aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uz.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-08-19 13:39:19 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-08-19 13:39:19 +0000
commit3faf8352465ab616b747a1a857e33d38965939c8 (patch)
tree0d9e119a1df3761e34e85300d1b673694e188e64 /po/uz.po
parent682d97000e9dc2d762c54060296713e65fdc4c03 (diff)
downloadrpmdrake-3faf8352465ab616b747a1a857e33d38965939c8.tar
rpmdrake-3faf8352465ab616b747a1a857e33d38965939c8.tar.gz
rpmdrake-3faf8352465ab616b747a1a857e33d38965939c8.tar.bz2
rpmdrake-3faf8352465ab616b747a1a857e33d38965939c8.tar.xz
rpmdrake-3faf8352465ab616b747a1a857e33d38965939c8.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/uz.po')
-rw-r--r--po/uz.po1289
1 files changed, 381 insertions, 908 deletions
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index d2e4bf2b..2439ee01 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -1,22 +1,28 @@
+# translation of rpmdrake-uz@Cyrl.po to Uzbek
+# ###
+# ### Cyrilic version atuomatically built from the latin one;
+# ### Needs proofreading!
+# ###
#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/uz.php3
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/uz@Cyrl.php3
#
# MandrakeUpdate UZBEK TRANSLATION.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001,2002.
+# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-04 13:14+0000\n"
+"Project-Id-Version: rpmdrake-uz@Cyrl\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-19 00:53+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -49,9 +55,9 @@ msgid "Python"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Upgradable"
-msgstr "Apdeyt"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -61,7 +67,7 @@ msgstr "hamma narsa to'g'ri o'rnatildi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Paketlarning imzolari tekshirilmoqda..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -69,9 +75,9 @@ msgid "File transfer"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "KDE and Qt"
-msgstr "Rivojlanish Apdeytlari"
+msgstr "KDE va Qt"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -89,9 +95,9 @@ msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "France"
-msgstr "Majburla"
+msgstr "Frantsiya"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -139,12 +145,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "Nashr etish"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove key"
-msgstr "Olibtashlash"
+msgstr "Kalitni olib tashlash"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -154,7 +160,7 @@ msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME va GTK+"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -164,17 +170,17 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
-msgstr ""
+msgstr "Dastur paketlarini olib tashlash"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Shells"
-msgstr ""
+msgstr "Konsollar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Chemistry"
-msgstr ""
+msgstr "Kimyo"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -182,29 +188,29 @@ msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a key"
-msgstr "Qo'shish"
+msgstr "Kalitni qo'shish"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "True type"
-msgstr "Turi"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "Asosiy"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafika"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Italy"
-msgstr "O'rnat"
+msgstr "Italiya"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -217,7 +223,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr ""
+msgstr "Quyidagi paketlardan bittasi kerak:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -225,14 +231,14 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Information on packages"
-msgstr "Paketni ocholmadim"
+msgstr "Paketlar haqida ma'lumot"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proxy..."
-msgstr "Xato..."
+msgstr "Proksi..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -255,9 +261,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a key..."
-msgstr "Qo'shish"
+msgstr "Kalitni qo'shish"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -267,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Tovush"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -286,12 +292,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Qidirayapman, iltimos kutib turing..."
+msgstr "Qirilmoqda, iltimos kutib turing..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Command"
-msgstr "Kanada"
+msgstr "Buyruq"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -307,12 +313,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Adabiyot"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Initializing..."
-msgstr "Boshlanish..."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -330,27 +336,27 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr "Parol:"
+msgstr "Maxfiy so'z:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..."
+msgstr "Dastur paketlarini o'rnatish"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in descriptions"
-msgstr "Tavsiflar"
+msgstr "ta'riflarda"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " failed!"
-msgstr "fayllarda"
+msgstr " muvaffaqiyatsiz tugadi!"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr ""
+msgstr "Ba'zi bir qo'shimcha paketlarni olib tashlash kerak"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -363,7 +369,7 @@ msgid "Packaging"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Manbalarni moslash"
@@ -380,12 +386,12 @@ msgstr "Gretsiya"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitoring"
-msgstr "Hech narsa qilmash"
+msgstr "Nazorat qilish"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -393,9 +399,9 @@ msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Paketni o'rnatish mumkin emas"
+msgstr "Ba'zi bir paketlarni o'rnatib bo'lmaydi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -404,14 +410,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No mirror"
-msgstr "ko'zgu:"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
-msgstr ""
+msgstr "Paketlar ro'yxatini qaytadan yuklash"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -431,7 +437,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Choose a mirror..."
-msgstr ""
+msgstr "Oynani tanlash..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -445,78 +451,76 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "%dta tanlangan paket: %.1f MB"
+msgstr "Tanlangan hajm: %d Mb"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr ""
-"Iltimos Kuting\n"
-"Paketlar saralanmoqda"
+msgstr "Paketlar ma'lumot bazasi o'qilmoqda, itimos kutib turing..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium"
msgstr "Manbani qo'shish"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update medium"
-msgstr "Manba(lar)ni yangilash"
+msgstr "Manbani yangilash"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
+msgstr "O'zgarishlarni saqlash uchun manbani uskunaga qo'yishingiz kerak."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All packages, by size"
-msgstr ""
+msgstr "Hamma paketlar: hajmi bo'yicha"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Paketlarni o'rnatish paytida xato yuzaga keldi:\n"
+"Quyidagi paketlarni olib tashlashda muammo yuzaga keldi:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "Manba (%s) fayli tekshirilmoqda..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Path:"
-msgstr "Port:"
+msgstr "Yo'l:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "`%s' (%s/%s) paketi olinmoqda..."
+msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi olinmoqda..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -531,7 +535,7 @@ msgstr "Shvetsiya"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boards"
-msgstr ""
+msgstr "Stol o'yinlari"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -541,7 +545,7 @@ msgstr "Avstriya"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Faqs"
-msgstr ""
+msgstr "Tez-tez so'raladigan savollar"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -559,24 +563,24 @@ msgid "Japan"
msgstr "Yaponiya"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Summary: "
-msgstr "Xulosa"
+msgstr "Hisobot: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Zahira nusxasi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemani yuklash"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "FTP server"
-msgstr "FTP server"
+msgstr "FTP serveri"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -591,7 +595,7 @@ msgstr "Muhimligi: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "WWW"
-msgstr ""
+msgstr "Internet"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -599,7 +603,7 @@ msgid "Unable to create medium."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
@@ -607,11 +611,6 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Ushbu fayl haqiqiy emas:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Baribir davom etasizmi (bu paketni tashlab ketib)?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -624,19 +623,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium"
-msgstr "Belgiya"
+msgstr "Manba"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Size: "
-msgstr "Hajm"
+msgstr "Hajmi: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Idora uchun dasturlar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -649,19 +648,19 @@ msgid "Add a parallel group"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update media"
-msgstr "Manba(lar)ni yangilash"
+msgstr "Manbani yangilash"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr ""
+msgstr "Manba yangilanmoqda, iltimos kutib turing..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "`%s' (%s/%s) paketi o'rnatilmoqda..."
+msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi o'rnatilmoqda..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -669,9 +668,9 @@ msgid "Parallel..."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Not selected"
-msgstr "Ziddiyatlar aniqlandi"
+msgstr "Tanlanmagan"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -679,14 +678,14 @@ msgid "in names"
msgstr "nomlarda"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Problem during installation"
-msgstr "O'rnatish paytida xatolar yuzaga keldi"
+msgstr "O'rnatishda xato yuzaga keldi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Terminals"
-msgstr ""
+msgstr "Terminallar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -709,14 +708,14 @@ msgid "Australia"
msgstr "Avstraliya"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security updates"
-msgstr "Xavfsizlik apdeytlarini ko'rsat"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Korea"
-msgstr "Majburla"
+msgstr "Koreya"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -725,33 +724,28 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "fayllarda"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
msgid "All packages, by group"
-msgstr ""
+msgstr "Hamma paketlar: guruh bo'yicha"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kernel"
-msgstr "umumiy"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Console"
-msgstr ""
+msgstr "Konsol"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "C++"
-msgstr ""
+msgstr "C++"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Netherlands"
-msgstr "Gollandiya"
+msgstr "Niderlandlar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -761,12 +755,12 @@ msgstr "Qidirish natijalari (hech qanaqa)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Adventure"
-msgstr ""
+msgstr "Sarguzashtlar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
-msgstr ""
+msgstr "Kompakt-diskga yozish"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -786,25 +780,25 @@ msgstr "To'xtatish"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Biology"
-msgstr ""
+msgstr "Biologiya"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Qidirayapman, iltimos kutib turing..."
+msgstr "hdlist yaratilmoqda, iltimos kutib turing..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Mathematics"
-msgstr ""
+msgstr "Matematika"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Internationalization"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjimalar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "Manbani tuzatish"
@@ -822,29 +816,35 @@ msgid ""
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket(lar)\n"
+"ham o'rnatilishi kerak:\n"
+"\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP server"
+msgstr "HTTP serveri"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Paketni o'rnatish mumkin emas"
+msgstr "Ba'zi bir paketlarni olib tashlab bo'lmaydi"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Paketni o'rnatish mumkin emas"
+msgstr ""
+"Uzr, quyidagi paket(lar)ni tanlab bo'lmaydi:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -859,12 +859,12 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Manba chegarasi:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "More information on package..."
-msgstr ""
+msgstr "Paket haqida qo'shimcha ma'lumot..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -879,11 +879,11 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "Yangiliklar"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Qo'shimcha ma'lumot"
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Qidirish"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Computer books"
-msgstr ""
+msgstr "Kompyuter haqida kitoblar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -923,14 +923,14 @@ msgid "Already existing update media"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Files:\n"
-msgstr "/_Fayl"
+msgstr "Fayllar:\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Paketlaringizni tanlang"
+msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -938,19 +938,19 @@ msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Chat"
-msgstr "Xitoy"
+msgstr "Chat"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Update"
-msgstr "Apdeyt"
+msgstr "Yangilash"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
-msgstr ""
+msgstr "Qo'shimcha paketlar kerak"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -968,9 +968,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Manbani qo'shayapman:"
+msgstr "Manba qo'shilmoqda:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -979,6 +979,9 @@ msgid ""
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Ularning bog'liqligi sababli, quyidagi paket(lar)ni ham olib\n"
+"tashlash kerak:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -997,16 +1000,14 @@ msgid "Find:"
msgstr "Qidirish:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr ""
-"Iltimos Kuting\n"
-"Paketlar saralanmoqda"
+msgstr "Paketlar ro'yxati yaratilmoqda, iltimos kurib turing..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "XFree86"
-msgstr ""
+msgstr "XFree86"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1019,21 +1020,19 @@ msgid "Removable device"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr ""
-"Iltimos Kuting\n"
-"Paketlar saralanmoqda"
+msgstr "Paketlar olib tashlanmoqda, iltimos kutib turing..."
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr ""
+msgstr "Manba qo'shilmoqda, iltimos kutib turing..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1048,32 +1047,32 @@ msgstr "Belgiya"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "File tools"
-msgstr ""
+msgstr "Fayl vositalari"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Proksini moslash"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printing"
-msgstr "Ogohlantirish"
+msgstr "Bosib chiqarish"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "`%s' imzosi tekshirilmoqda..."
+msgstr "\"%s\"ni olish boshlanmoqda..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Juda jiddiy xato ro'y berdi: %s."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fatal error"
-msgstr "Fayl xatosi"
+msgstr "Juda jiddiy xato"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1092,29 +1091,27 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Geosciences"
-msgstr ""
+msgstr "Er haqida fanlar"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr ""
-"Iltimos Kuting\n"
-"Ko'zgular ro'yxati yuklanmoqda"
+msgstr "Iltimos istagan oynani tanlang."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Communications"
-msgstr ""
+msgstr "Aloqa"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Manbani (\"%s\") tuzatayapman:"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuration"
-msgstr "Manbalarni moslash"
+msgstr "Moslama"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1124,12 +1121,12 @@ msgstr "Yangilash uchun sabab: "
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Remove"
-msgstr "Olibtashlash"
+msgstr "Olib tashlash"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Portugal"
-msgstr "Port:"
+msgstr "Portugaliya"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1139,12 +1136,12 @@ msgstr "Chex Respublikasi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr ""
+msgstr "Ba'zi bir paketlarni olib tashlash kerak"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Problem during removal"
-msgstr ""
+msgstr "Olib tashlashda muammo yuzaga keldi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1154,73 +1151,73 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "WindowMaker"
-msgstr ""
+msgstr "WindowMaker"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Paketlarni o'rnatish paytida xato yuzaga keldi:\n"
+"Paketlarni o'rnatishda xato yuzaga keldi:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No package found for installation."
-msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..."
+msgstr "O'rnatish uchun paket topilmadi."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type1"
-msgstr "Turi"
+msgstr "Type1"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Medium: "
-msgstr ""
+msgstr "Manba: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Strategy"
-msgstr ""
+msgstr "Strategiya"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Description: "
-msgstr "Tavsiflar"
+msgstr "Tarifi: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Archiving"
-msgstr ""
+msgstr "Arxivlash"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s KB"
-msgstr "%.1f KB"
+msgstr "%s Kb"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Talab qilingan hamma paketlar muvaffaqiyatli o'rnatildi."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Serverlar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Puzzles"
-msgstr ""
+msgstr "Boshqotirmalar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1240,7 +1237,7 @@ msgstr "Qo'shsa bo'ladi"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Tugmalar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1250,7 +1247,7 @@ msgstr "Iltimos tanlang"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Ma'lumot bazalari"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1260,17 +1257,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Name: "
-msgstr "Nom: %s"
+msgstr "Nomi: "
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proksi yuzer nomi:"
+msgstr "Proksi kompyuterning nomi:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
@@ -1278,11 +1275,11 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Ushbu fayl haqiqiy emas:\n"
+"Quyidagi paketlarning imzolari noto'g'ri:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Baribir davom etasizmi (bu paketni tashlab ketib)?"
+"O'rnatishni davom ettirishni istaysizmi?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1292,27 +1289,27 @@ msgstr "%s tekshirilmoqda"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" olinmoqda, tezlik: %s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Hosts:"
-msgstr ""
+msgstr "Kompyuterlarning nomi:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Perl"
-msgstr ""
+msgstr "Perl"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Normal updates"
-msgstr "Oddiy Apdeytlar"
+msgstr "Oddiy yangilash"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1325,26 +1322,24 @@ msgid "Maximum information"
msgstr "Eng ko'p ma'lumot"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Selected"
-msgstr ""
-"Hammasini\n"
-"tanla"
+msgstr "Tanlangan"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Computer science"
-msgstr ""
+msgstr "Informatika"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Shriftlar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Asbob-uskunalar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1352,14 +1347,14 @@ msgid "Quit"
msgstr "Chiqish"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Version: "
-msgstr "Versiya:"
+msgstr "Versiya: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Faylni (.%s) asosiy fayl safatida islatish"
+msgstr "Faylni (.%s) asosiy fayl sifatida ishlatish"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1367,9 +1362,9 @@ msgid "Norway"
msgstr "Norvegiya"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Israel"
-msgstr "O'rnat"
+msgstr "Isroil"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1384,6 +1379,10 @@ msgid ""
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""
+"Dasturlarni olib tashlovchi vositaga marhamat!\n"
+"\n"
+"Bu vosita kompyuteringizdan olib tashlamoqchi bo'lgan dasturlarni\n"
+"tanlashda sizga yordam beradi."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1391,36 +1390,34 @@ msgid "(Not available)"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Xato tuzatish apdeytlarini ko'rsat"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Java"
-msgstr "Yaponiya"
+msgstr "Java"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update..."
-msgstr "Apdeyt"
+msgstr "Yangilash..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr ""
-"Iltimos Kuting\n"
-"Paketlar saralanmoqda"
+msgstr "Mavjud bo'lgan paketlar qidirilmoqda, iltimos kutib turing..."
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Cancel"
-msgstr "Bekor"
+msgstr "Bekor qilish"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Tabiiy fanlar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1430,32 +1427,32 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr ""
+msgstr "Hamma paketlar: alfavit bo'yicha"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Mandrake choices"
-msgstr ""
+msgstr "Mandrake termasi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Toys"
-msgstr ""
+msgstr "O'yinchoqlar"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "O'rnatilgan"
+msgstr "O'rnatish tugadi"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid " done."
-msgstr ""
+msgstr " tayyor."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr ""
+msgstr "Davom etish uchun manbani ko'yishingiz kerak"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1465,12 +1462,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
-msgstr ""
+msgstr "Juda ko'p paketlar tanlangan"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Fizika"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1485,12 +1482,12 @@ msgstr "Daniya"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Error during download"
-msgstr "Download paytida xato"
+msgstr "Olishda xato ro'y berdi"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mail"
-msgstr "Braziliya"
+msgstr "Xat-xabar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1498,14 +1495,14 @@ msgid "Help"
msgstr "Yordam"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Paketlarni o'rnatish uchun root bo'lish shart, uzr"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sport"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1515,7 +1512,7 @@ msgstr "Tayvan"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1528,60 +1525,60 @@ msgid "Germany"
msgstr "Olmoniya"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "manba bo'yicha"
+msgstr "Hamma paketlar: manba bo'yicha"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Qisish"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" olinmoqda, qolgan vaqt: %s, tezlik: %s"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s fayli %s manbadan"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a host"
-msgstr ""
+msgstr "Kompyuterni qo'shish"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Development"
-msgstr "Rivojlanish Apdeytlari"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
-msgstr "Jo'q"
+msgstr "Yo'q"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media limit"
-msgstr ""
+msgstr "Manba chegarasi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Install"
-msgstr "O'rnat"
+msgstr "O'rnatish"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add..."
-msgstr "Qo'shish"
+msgstr "Qo'shish..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Change medium"
-msgstr ""
+msgstr "Manbani o'zgartirish"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1589,14 +1586,14 @@ msgid "Reset the selection"
msgstr "Tanlashni tiklash"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandrake Update"
-msgstr "MandrakeUpdate Tanlovlari"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Books"
-msgstr "Boshqa"
+msgstr "Kitoblar"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1609,14 +1606,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "fayllarda"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Howtos"
-msgstr ""
+msgstr "Howto'lar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Icewm"
-msgstr ""
+msgstr "Icewm"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1626,11 +1628,15 @@ msgid ""
"\n"
"You may want to update your media database."
msgstr ""
+"O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi, ba'zi bir fayllar etishmaydi:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Balki manba ma'lumot bazasini yangilashingiz kerak."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Kutubxonalar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1638,6 +1644,8 @@ msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Bu paketlarni olib tashlash sistemangizni ishdan chiqaradi, uzr:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1645,9 +1653,9 @@ msgid "Brazil"
msgstr "Braziliya"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr "Hammasini o'rnat"
+msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1657,6 +1665,10 @@ msgid ""
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Xatolar:\n"
+"%s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1669,49 +1681,49 @@ msgid "Currently installed version: "
msgstr "O'rnatilgan versiyasi: "
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Games"
-msgstr "Boshqa"
+msgstr "O'yinlar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Astronomy"
-msgstr ""
+msgstr "Astronomiya"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Iltimos \"%s\" nomli manbani [%s] uskunaga qo'ying"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Paketlaringizni tanlang"
+msgstr "Avvalo, ba'zi bir paketlarni tanlashingiz kerak"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "tanlash holati bo'yicha"
+msgstr "Hamma paketlar: tanlash holati bo'yicha"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Name:"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Nomi:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "KDE"
-msgstr ""
+msgstr "KDE"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No update"
-msgstr "Yangila"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Networking"
-msgstr "Tarmoq"
+msgstr "Tarmoqda ishlash"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1721,27 +1733,27 @@ msgstr "Ok"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Text tools"
-msgstr ""
+msgstr "Matn vositalari"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Qartalar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sawfish"
-msgstr ""
+msgstr "Sawfish"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group name:"
-msgstr "Proksi yuzer nomi:"
+msgstr "Guruhnig nomi:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr ""
+msgstr "Qo'shish uchun kompyuterning nomini yoki IP raqamini kiriting:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1751,27 +1763,27 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgstr "RpmDrake - Dasturlarni boshqarish"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Manbani (\"%s\") tuzatayapman:"
+msgstr "Manba (\"%s\") tuzatilmoqda:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Manbani qo'shish"
+msgstr "Manba chegarasini qo'shish"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group"
-msgstr "guruh bo'yicha"
+msgstr "Guruh"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr ""
+msgstr "Manba olib tashlanmoqda, iltimos kutib turing..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1784,19 +1796,19 @@ msgid "changes:"
msgstr "o'zgarishlar:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Qo'shish"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr ""
+msgstr "hdlist'ni qaytadan yaratish"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editors"
-msgstr "Tuzatish"
+msgstr "Tahrirchilar"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1806,7 +1818,7 @@ msgstr "Buyuk Britaniya"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr ""
+msgstr "synthesis/hdlist fayliga nisbiy yo'l:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1818,14 +1830,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove a key"
-msgstr "Dasturni olib tashlash"
+msgstr "Kalitni olib tashlash"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User:"
-msgstr "Yuzer nomi:"
+msgstr "Foydalanuvchi:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1834,102 +1846,88 @@ msgstr "Tanlash..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "Olingan fayl qo'yiladigan papka mavjud bo'lishi kerak"
+msgstr "Olinadigan fayllar jildi mavjud emas"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Xotira yetmadi\n"
+msgstr "Xotira etishmayapti\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Output faylni qo'shish usulida ocholmadim"
+msgstr "Natija faylini qo'shish usulida ochib bo'lmadi"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr "Noma'lum protokol\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
-#, fuzzy
msgid "Failed init\n"
-msgstr "Boshlanish o'xshamadi\n"
+msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "Xato URL formati\n"
+msgstr "URL formati noto'g'ri\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
-#, fuzzy
msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "URLda yomon yuzer formati\n"
+msgstr "URL'da foydalanuvchi formati noto'g'ri\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
-#, fuzzy
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Proksini hal qilolmadim\n"
+msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
-#, fuzzy
msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "Hostni hal qilolmadim\n"
+msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "Ulana olmadim\n"
+msgstr "Aloqa o'rnatib bo'lmadi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
-#, fuzzy
msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "G'alati ftp server javobi\n"
+msgstr "FTP serveridan kutilmagan javob\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
-#, fuzzy
msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "Ftpga kirish ma'n qilingan\n"
+msgstr "FTP serveriga kirishga ruxsat yo'q\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
-#, fuzzy
msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "FTP yuzer paroli noto'g'ri\n"
+msgstr "FTP foydalanuvchining maxfiy so'zi haqiqiy emas\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
-#, fuzzy
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "G'alati ftp PASS javobi\n"
+msgstr "Kutilmagan FTP PASS javobi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
-#, fuzzy
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "G'alati ftp USER javobi\n"
+msgstr "Kutilmagan FTP USER javobi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
-#, fuzzy
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "G'alati ftp PASV javobi\n"
+msgstr "Kutilmagan FTP PASV javobi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
-#, fuzzy
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "G'alati ftp 227 formati\n"
+msgstr "Kutilmagan FTP 227 formati\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
-#, fuzzy
msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "FTP hostni ololmadi\n"
+msgstr "FTP xostini aniqlab bo'lmadi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "FTP qayta ulanolmadi\n"
+msgstr "FTP qayta ulanib bo'lmaydi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
-#, fuzzy
msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "FTP ikkili uslubga o'tolmadi\n"
+msgstr "FTP ikkilik usuliga o'tib bo'lmadi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
-#, fuzzy
msgid "Partial file\n"
-msgstr "Fayl qismi\n"
+msgstr "Qisman fayl\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
@@ -1940,14 +1938,12 @@ msgid "FTP write error\n"
msgstr "FTP yozish xatosi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
-#, fuzzy
msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "FTP iqtibos xatosi\n"
+msgstr "FTP kvota xatosi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
-#, fuzzy
msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "GnuPG topilmadi"
+msgstr "HTTP topilmadi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
@@ -1955,11 +1951,11 @@ msgstr "Yozishda xato\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "Yuzer nomi noto'g'ri berilgan\n"
+msgstr "Foydalanuvchi noto'g'ri ko'rsatilgan\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "FTP faylni STOR qilolmadi\n"
+msgstr "FTP faylni STOP qilolmadi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
@@ -1971,23 +1967,23 @@ msgstr "Vaqt o'tdi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "FTP ASCII uslubga o'tolmadi\n"
+msgstr "FTP ASCII usuliga o'tolmadi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "FTP PORT o'xshamadi\n"
+msgstr "FTP PORT muvaffaqiyatsiz tugadi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "FTP RESTni ishlatolmadi\n"
+msgstr "FTP RESET'ni ishlatolmadi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "FTP hajmni ololmadi\n"
+msgstr "FTP hajmni aniqlolmadi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "HTTP miqyos xatosi\n"
+msgstr "HTTP chegara xatosi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
@@ -1995,11 +1991,11 @@ msgstr "HTTP POST xatosi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "SSL ulanishida xato\n"
+msgstr "SSL orqali ulanishda xato\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "FTP download davomi rasvo\n"
+msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
@@ -2007,11 +2003,11 @@ msgstr "Fayl faylni o'qiyolmadi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "LDAP ulana olmadi\n"
+msgstr "LDAP ulanaolmadi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "LDAP izlash o'xshamadi\n"
+msgstr "LDAP'ni qidirish muvaffaqiyatsiz tugadi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
@@ -2019,27 +2015,28 @@ msgstr "Kutubxona topilmadi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"
-msgstr "Funksiya topilmadi\n"
+msgstr "Funktsiya topilmadi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+#, fuzzy
msgid "Aborted by callback\n"
msgstr "Kolbek tufayli to'xtatildi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Yomon funksiya argumenti\n"
+msgstr "Funktsiyaning argumenti noto'g'ri\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "Yomon chaqiruv tartibi\n"
+msgstr "Chaqiruv tartibi noto'g'ri\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP interfeysining operatsiyasi muvaffaqiyatsiz tugadi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr ""
+msgstr "my_getpass() funktsiyasi muvaffaqatsiz tugadi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
@@ -2047,11 +2044,11 @@ msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr ""
+msgstr "Foydalanuvchi ko'rsatgan parametr noma'lum\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr ""
+msgstr "Telnet parametri noto'g'ri\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
@@ -2066,9 +2063,8 @@ msgid "when this is a specific error\n"
msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
-#, fuzzy
msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "Funksiya topilmadi\n"
+msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
@@ -2076,11 +2072,11 @@ msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
-msgstr ""
+msgstr "tarmoq ma'lumotini jo'natish muvaffaqiyatsiz tugadi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr ""
+msgstr "tarmoq ma'lumotini qabul qilish muvaffaqiyatsiz tugadi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
@@ -2088,11 +2084,11 @@ msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr ""
+msgstr "lokal sertifikatlarda muammo\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr ""
+msgstr "ko'rsatilgan shifrni ishlatib bo'lmadi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
@@ -2108,540 +2104,17 @@ msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Noma'lum xato kodi %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "Hammasini o'rnat"
+msgstr "Dasturlarni o'rnatish"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
-msgstr "Dasturni olib tashlash"
+msgstr "Dasturlarni olib tashlash"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Dasturlar manbai boshqaruvchisi"
#, fuzzy
#~ msgid "no name found"
#~ msgstr "Funksiya topilmadi\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "FTP server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Development/Python"
-#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Development/Other"
-#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Development/Databases"
-#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Networking/News"
-#~ msgstr "Tarmoq sharoiti:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Development/Kernel"
-#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Networking/Chat"
-#~ msgstr "Tarmoq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Development/Perl"
-#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Networking/Other"
-#~ msgstr "Tarmoq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Development/Java"
-#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Networking/WWW"
-#~ msgstr "Tarmoq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Networking/Mail"
-#~ msgstr "Tarmoq"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Development/C++"
-#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "bu bilan ziddiyat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown package "
-#~ msgstr "Paketni ocholmadim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update source"
-#~ msgstr "Manba(lar)ni yangilash"
-
-#~ msgid "Save and quit"
-#~ msgstr "Saqlash va chiqish"
-
-#~ msgid "by size"
-#~ msgstr "hajmi bo'yicha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source: "
-#~ msgstr "Manba'"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Manba'"
-
-#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kerak bo'lgan grpmi dasturi etishmayapti. Bu dastur o'rnatilganligini "
-#~ "tekshiring."
-
-#~ msgid "Program missing"
-#~ msgstr "Dastur etishmayapti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Everything already installed."
-#~ msgstr "O'rnatishga tayyorlanilmoqda"
-
-#~ msgid "Local file `%s' already up to date"
-#~ msgstr "Lokal fayl (%s) allaqachon yangilangan"
-
-#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
-#~ msgstr "RPM sozlash fayllarini o'qiyolmadim"
-
-#~ msgid "Couldn't open file\n"
-#~ msgstr "Faylni ocholmadim\n"
-
-#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
-#~ msgstr "Boshidagi baytlarni o'qiyolmadim\n"
-
-#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-#~ msgstr "Paketning RPM versiyasi imzolarni qo'llamaydi\n"
-
-#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-#~ msgstr "Imzo blokini o'qiyolmadim (`rpmReadSignature' o'xshamadi)\n"
-
-#~ msgid "No signatures\n"
-#~ msgstr "Hechqanday imzo yo'q\n"
-
-#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-#~ msgstr "`makeTempFile' o'xshamadi!\n"
-
-#~ msgid "Error reading file\n"
-#~ msgstr "Faylni oqishda xato\n"
-
-#~ msgid "Error writing temp file\n"
-#~ msgstr "Temp fayl yozishda xato\n"
-
-#~ msgid "No GPG signature in package\n"
-#~ msgstr "Paketda GPG imzo mavjud emas\n"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-#~ msgstr "RPM DBni yozish uchun ocholmadim (superuser emasmisiz?)"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-#~ msgstr "RPM DBni yozish uchun ocholmadim"
-
-#~ msgid "Couldn't start transaction"
-#~ msgstr "Oldi-berdini boshlay olmadim"
-
-#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
-#~ msgstr "`%s' paketini ocholmadim\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-#~ msgstr "`%s' paketi buzilgan\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-#~ msgstr "`%s' paketini o'rnatishning imkoni yo'q\n"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies"
-#~ msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato"
-
-#~ msgid "is needed by"
-#~ msgstr "bunga kerak"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
-#~ msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato 2"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
-#~ msgstr "O'rnatish paytida muammolar yuzaga keldi:\n"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation"
-#~ msgstr "O'rnatish paytida xatolar yuzaga keldi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Conflicts were detected:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install aborted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ziddiyatlar aniqlandi:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "O'rnatish to'htatildi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yes to all"
-#~ msgstr "Hammasini tanla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Do you want to install it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "`%s' paketi imzosi to'g'ri emas:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Baribir o'rnatasizmi?"
-
-#~ msgid "Signature verification error"
-#~ msgstr "Imzoni tekshrishda xato"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading package:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error: %s\n"
-#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu paketni olishda xato yuzaga keldi:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Xato: %s\n"
-#~ "Davom etasizmi (bu paketni tashlab ketib)?"
-
-#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-#~ msgstr "RPM sozlash fayllarini boshlashning imkoni bo'lmadi, uzr"
-
-#~ msgid "RPM initialization error"
-#~ msgstr "RPM boshlanishda xato"
-
-#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "http topilmadi\n"
-
-#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
-#~ msgstr "O'rnatish/Yangilash Progresi"
-
-#~ msgid "Fetching:"
-#~ msgstr "Yuklanmoqda:"
-
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "O'rnatilmoqda:"
-
-#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
-#~ msgstr " %s-%s-%s uchun kerak"
-
-#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
-#~ msgstr " %s-%s-%s bilan kelishmovchilik"
-
-#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "Faylni yuklash paytida xato yuzaga keldi"
-
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Sakrash"
-
-#~ msgid "Can't check the GPG signature"
-#~ msgstr "GPG imzoni tekshirolmadim"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
-#~ "GnuPG isn't correctly installed"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s paketida noto'g'ri imzo mavjud yoki\n"
-#~ "GnuPG to'g'ri o'rnatilmagan"
-
-#~ msgid "The package %s is not signed"
-#~ msgstr "%s paketi imzolanmagan"
-
-#~ msgid "Don't install"
-#~ msgstr "O'rnatma"
-
-#~ msgid "Signature problem"
-#~ msgstr "Imzo muammosi"
-
-#~ msgid "Package is corrupted"
-#~ msgstr "Paket buzilgan"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies :("
-#~ msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato :("
-
-#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgstr "ishlatish: grpmi <[-noupgrade] rpmlar>\n"
-
-#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
-#~ msgstr "grpmi xato: administrator bo'lishingiz shart!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandrake Update\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
-#~ "released under the GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandrake Apdeyt\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) Madrakesoft 1999-2000\n"
-#~ "GPL asosida chiqarilgan"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Xato"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
-#~ "Try again later"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ko'zgular ro'yxatini tiklay olmadim\n"
-#~ "Keyinroq urinib ko'ring"
-
-#~ msgid "Source on network: %s"
-#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': %s"
-
-#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
-#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': %s/%s/%s"
-
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
-
-#~ msgid " n/a "
-#~ msgstr " noaniq "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the description file\n"
-#~ "Bad things can happen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tavsif faylini ola olmadim\n"
-#~ "Oyning yarmi qorong'u, yarmi..."
-
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "noaniq"
-
-#~ msgid "security"
-#~ msgstr "xavfsizlik"
-
-#~ msgid "bugfix"
-#~ msgstr "xatoni to'g'rilash"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Retrieving the Description file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Iltimos Kuting\n"
-#~ "Tavsif fayli qaytarilmoqda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
-#~ "Try with an other mirror"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yangilanadigan paketlar ro'yxatini ola olmadim\n"
-#~ "Boshqa ko'zgu bilan urinib ko'ring"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
-#~ "You really can screw up your system\n"
-#~ "by installing them.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diqqat! Bu paketlar yaxshi TEKSHIRILMAGAN.\n"
-#~ "Bularni o'rnatish orqali sistemangizni\n"
-#~ "POROT qilishingiz mumkin\n"
-
-#~ msgid "Source on disk: %s"
-#~ msgstr "Diskdagi manba': %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Updating the list of packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Iltimos Kuting\n"
-#~ "Paketlar ro'yxati yangilanmoqda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Type: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nom: %s\n"
-#~ "Turi: %s"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "noma'lum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuPG was not found\n"
-#~ "\n"
-#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
-#~ "signature of the packages\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please install the gpg package\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuPG topilmadi\n"
-#~ "\n"
-#~ "MandrakeUpdate GPG paketlar imzosini\n"
-#~ "tekshira olmaydi\n"
-#~ "\n"
-#~ "Iltimos gpg paketini o'rnating\n"
-
-#~ msgid "Don't show this message again"
-#~ msgstr "Ushbu xabarni boshqa ko'rsatma"
-
-#~ msgid "oops %s not found\n"
-#~ msgstr "iye, %s topilmadi\n"
-
-#~ msgid "Please Wait"
-#~ msgstr "Iltimos Kuting"
-
-#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
-#~ msgstr "0 tanlangan paketlar: 0.0 MB"
-
-#~ msgid "/File/_Preferences"
-#~ msgstr "/Fayl/_Tanlovlar"
-
-#~ msgid "/File/-"
-#~ msgstr "/Fayl/-"
-
-#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Fayl/_Chiqish"
-
-#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/Yordam/_Haqida..."
-
-#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
-#~ msgstr "MandrakeUpdate, 7.2 versiyasi\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " usage:\n"
-#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
-#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
-#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " ishlatish:\n"
-#~ " -h, --help: yordamni ko'rsat va chiq\n"
-#~ " -v, --version: versiyani ko'rsat va chiq\n"
-#~ " -V, --verbose: yaxshilab tushuntir\n"
-
-#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
-#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': (tasodifiy ko'zgu)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update\n"
-#~ "List"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ro'yxatni\n"
-#~ "yangilash"
-
-#~ msgid "Update the list of packages to update"
-#~ msgstr "Yangilanadigan paketlar ro'yxatini yangila"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unselect\n"
-#~ "all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tanlanishni\n"
-#~ "olib tashla"
-
-#~ msgid "Unselect all"
-#~ msgstr "Hammasini tashla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do\n"
-#~ "updates"
-#~ msgstr "Yangila"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
-#~ "Select the one(s) you want to update\n"
-#~ "When you click on a package you get information about\n"
-#~ "the need to update"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paketlar Mandrake uchun apdeytlardir\n"
-#~ "Yangilashni xohlagan(lar)ingizni tanlang\n"
-#~ "Paketga kliklaganingizda yangilanishga ehtiyoj haqida\n"
-#~ "ma'lumot olasiz"
-
-#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
-#~ msgstr "-adobe-helvetica-qalin-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
-
-#~ msgid "Packages to update"
-#~ msgstr "Yangilanadigan paketlar"
-
-#~ msgid "Packages NOT to update"
-#~ msgstr "YangilanMAYdigan paketlar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution! You're changing the version.\n"
-#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
-#~ "version installed\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diqqat! Versiyani o'zgartiryapsiz.\n"
-#~ "MandrakeUpdate sizda xuddi shu versiya o'rnatilgan\n"
-#~ "deb o'ylaydi\n"
-#~ "Bu narsani juda yaxshi bilsangizgina qiling.\n"
-
-#~ msgid "Preferences for Proxies"
-#~ msgstr "Proksilar uchun tanlovlar"
-
-#~ msgid "Proxies"
-#~ msgstr "Proksilar"
-
-#~ msgid "HTTP Proxy:"
-#~ msgstr "HTTP Proksi:"
-
-#~ msgid "FTP Proxy:"
-#~ msgstr "FTP Proksi:"
-
-#~ msgid "Proxy password:"
-#~ msgstr "Proksi paroli:"
-
-#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
-#~ msgstr "Xato: curl_easy_init()"
-
-#~ msgid "Disk"
-#~ msgstr "Disk"
-
-#~ msgid "RPM directory"
-#~ msgstr "RPM katalogi"
-
-#~ msgid "Show general updates"
-#~ msgstr "Umumiy apdeytlarni ko'rsat"
-
-#~ msgid "Update the list of mirrors"
-#~ msgstr "Ko'zgular ro'yxatini yangila"
-
-#~ msgid "Choose Packages"
-#~ msgstr "Paketlarni tanla"
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Xavfsizlik"
-
-#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
-#~ msgstr "GnuPG o'rnatilmagan bo'lsa ogahlantirma"
-
-#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
-#~ msgstr "Paket imzolanmagan bo'lsa ogahlantirma"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Har-xil"
-
-#~ msgid "Timeout:"
-#~ msgstr "Vaqt tugadi:"
-
-#~ msgid "(in sec)"
-#~ msgstr "(sekund)"
-
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "Kategoriyalar"
-
-#~ msgid "Uzbek translation: Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>"
-#~ msgstr "O'zbekcha tarjimasi: Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>"