aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-09-02 16:31:45 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-09-02 16:31:45 +0000
commit1db698067f081dd76a00556bb4a7b8f7bbe08719 (patch)
tree257dc095471b19fb6e1f586f9415f219a5affff4 /po/uk.po
parent63799dcca72f2c6bf3bef280ada3c7c4e1d2da4c (diff)
downloadrpmdrake-1db698067f081dd76a00556bb4a7b8f7bbe08719.tar
rpmdrake-1db698067f081dd76a00556bb4a7b8f7bbe08719.tar.gz
rpmdrake-1db698067f081dd76a00556bb4a7b8f7bbe08719.tar.bz2
rpmdrake-1db698067f081dd76a00556bb4a7b8f7bbe08719.tar.xz
rpmdrake-1db698067f081dd76a00556bb4a7b8f7bbe08719.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po772
1 files changed, 385 insertions, 387 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7933ddef..3ebc7d54 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -15,14 +15,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-uk\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-03 17:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-03 01:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-31 11:06+0300\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "FTP server"
msgstr "Сервер FTP"
#: ../edit-urpm-sources.pl:65 ../edit-urpm-sources.pl:66
-#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:207
+#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:217
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Змінний пристрій"
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Шлях або точка монтування:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:765
+#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:778
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Поновлення безпеки"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Виберіть дзеркало..."
msgid "Login:"
msgstr "Ім'я:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:109 ../edit-urpm-sources.pl:282
+#: ../edit-urpm-sources.pl:109 ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Пароль:"
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:118 ../edit-urpm-sources.pl:208
+#: ../edit-urpm-sources.pl:118 ../edit-urpm-sources.pl:218
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "Відносний шлях до synthesis/hdlist:"
@@ -119,102 +119,100 @@ msgstr ""
"Вже є джерело з такою назвою,\n"
"Ви дійсно хочете його замінити?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:140
+#: ../edit-urpm-sources.pl:142
#, c-format
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Добавляється джерело:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:141
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143
#, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "Тип джерела:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:145 ../edit-urpm-sources.pl:239
-#: ../edit-urpm-sources.pl:289 ../edit-urpm-sources.pl:374
-#: ../edit-urpm-sources.pl:412 ../edit-urpm-sources.pl:453
-#: ../edit-urpm-sources.pl:510 ../edit-urpm-sources.pl:574
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611 ../edit-urpm-sources.pl:722 ../rpmdrake:95
-#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:1244
-#: ../rpmdrake:1305 ../rpmdrake:1439 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231
-#: ../rpmdrake.pm:436
+#: ../edit-urpm-sources.pl:148 ../edit-urpm-sources.pl:224
+#: ../edit-urpm-sources.pl:249 ../edit-urpm-sources.pl:309
+#: ../edit-urpm-sources.pl:389 ../edit-urpm-sources.pl:423
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470 ../edit-urpm-sources.pl:589 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:1330 ../rpmdrake:1336 ../rpmdrake.pm:437
+#: ../rpmdrake.pm:574
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:150 ../edit-urpm-sources.pl:249
+#: ../edit-urpm-sources.pl:299 ../edit-urpm-sources.pl:384
+#: ../edit-urpm-sources.pl:422 ../edit-urpm-sources.pl:463
+#: ../edit-urpm-sources.pl:520 ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../edit-urpm-sources.pl:621 ../edit-urpm-sources.pl:732 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:570 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake:1330 ../rpmdrake:1464 ../rpmdrake.pm:183 ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Гаразд"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:161 ../edit-urpm-sources.pl:222
-#: ../edit-urpm-sources.pl:239 ../edit-urpm-sources.pl:299
-#: ../edit-urpm-sources.pl:379 ../edit-urpm-sources.pl:413
-#: ../edit-urpm-sources.pl:460 ../edit-urpm-sources.pl:579 ../rpmdrake:95
-#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1305 ../rpmdrake:1311 ../rpmdrake.pm:436
-#: ../rpmdrake.pm:573
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:180
-#, fuzzy, c-format
msgid "Source Removal"
-msgstr "Вилучення пакунків з програмами"
+msgstr "Вилучення вихідних текстів"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:181
-#, fuzzy, c-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:191
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Ви впевнені, що хочете видалити ключ %s з джерела %s?\n"
-"(назва ключа: %s)"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити джерело \"%s\"?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:185
+#: ../edit-urpm-sources.pl:195
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Зачекайте, будь ласка, видаляю джерело..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:198
+#: ../edit-urpm-sources.pl:208
#, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "Редагувати джерело"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:204
+#: ../edit-urpm-sources.pl:214
#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "Редагування джерела \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:214
+#: ../edit-urpm-sources.pl:228
#, c-format
msgid "Save changes"
msgstr "Зберегти зміни"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226 ../edit-urpm-sources.pl:713
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236 ../edit-urpm-sources.pl:723
#, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "Проксі..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:237
+#: ../edit-urpm-sources.pl:247
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Вам потрібно вставити носія для продовження"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:248
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Щоб зберегти зміни, Вам слід вставити джерело до пристрою"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:258
+#: ../edit-urpm-sources.pl:268
#, c-format
msgid "Configure proxies"
msgstr "Налаштувати проксі"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:268
+#: ../edit-urpm-sources.pl:278
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Налаштування проксі для носія \"%s\""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:269
+#: ../edit-urpm-sources.pl:279
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Загальні налаштування проксі"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:271
+#: ../edit-urpm-sources.pl:281
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
@@ -223,164 +221,164 @@ msgstr ""
"Якщо Вам потрібен проксі, введіть його назву і порт (необов'язково) "
"(синтаксис: <назва[:порт]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:274
+#: ../edit-urpm-sources.pl:284
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Назва проксі:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:277
+#: ../edit-urpm-sources.pl:287
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Ви можете встановити користувача/пароль для аутентифікації проксі:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:280
+#: ../edit-urpm-sources.pl:290
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Користувач:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:349
+#: ../edit-urpm-sources.pl:359
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Додати паралельну групу"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:349
+#: ../edit-urpm-sources.pl:359
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Редактувати паралельну групу"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:360
+#: ../edit-urpm-sources.pl:370
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Додати обмеження джерел"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:370
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Виберіть джерело, щоб додати в перелік джерел"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:414
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Додати машину"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:418
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Введіть назву або IP-адресу машини, щоб додати:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:432
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Редагування паралельної групи \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:434
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Назва групи:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:435
+#: ../edit-urpm-sources.pl:445
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Протокол:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:437
+#: ../edit-urpm-sources.pl:447
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Обмеження джерел:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:449
+#: ../edit-urpm-sources.pl:452 ../edit-urpm-sources.pl:459
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Додати"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:443 ../edit-urpm-sources.pl:450
-#: ../edit-urpm-sources.pl:499 ../edit-urpm-sources.pl:700 ../rpmdrake:1044
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:460
+#: ../edit-urpm-sources.pl:509 ../edit-urpm-sources.pl:710 ../rpmdrake:1057
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444
+#: ../edit-urpm-sources.pl:454
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Машини:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:474
+#: ../edit-urpm-sources.pl:484
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Налаштувати паралельний urpmi (розподілене виконання urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:487
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:487
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:487
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "Обмеження джерел"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:478
+#: ../edit-urpm-sources.pl:488
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:488 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:396
-#: ../rpmdrake:468
+#: ../edit-urpm-sources.pl:498 ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:409
+#: ../rpmdrake:481
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(нічого)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:501 ../edit-urpm-sources.pl:702
+#: ../edit-urpm-sources.pl:511 ../edit-urpm-sources.pl:712
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:506 ../edit-urpm-sources.pl:704
+#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:714
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Додати..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:518
+#: ../edit-urpm-sources.pl:528
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Керування ключами для цифрових підписів пакунків"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:522 ../edit-urpm-sources.pl:642
+#: ../edit-urpm-sources.pl:532 ../edit-urpm-sources.pl:652
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Джерело"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:527
+#: ../edit-urpm-sources.pl:537
#, c-format
msgid "Keys"
msgstr "Ключі"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:546
+#: ../edit-urpm-sources.pl:556
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "назви не знайдено, ключа немає в схованці rpm!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:560
+#: ../edit-urpm-sources.pl:570
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Додати ключ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:570
+#: ../edit-urpm-sources.pl:580
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Виберіть ключ, щоб додавати в джерело %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:591
+#: ../edit-urpm-sources.pl:601
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Видалити ключ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:592
+#: ../edit-urpm-sources.pl:602
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
@@ -389,78 +387,78 @@ msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете видалити ключ %s з джерела %s?\n"
"(назва ключа: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:605
+#: ../edit-urpm-sources.pl:615
#, c-format
msgid "Add a key..."
msgstr "Додати ключ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607
+#: ../edit-urpm-sources.pl:617
#, c-format
msgid "Remove key"
msgstr "Вилучити ключ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:619
+#: ../edit-urpm-sources.pl:629
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Сконфігурувати джерело"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:641
+#: ../edit-urpm-sources.pl:651
#, c-format
msgid "Enabled?"
msgstr "Доступний?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662
#, c-format
msgid "Update medium"
msgstr "Поновити джерела"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662
#, c-format
msgid "Regenerate hdlist"
msgstr "Перестворити hdlist"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../rpmdrake.pm:510
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../rpmdrake.pm:511
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Зачекайте, будь ласка, поновлюються джерела..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:668
+#: ../edit-urpm-sources.pl:678
#, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
msgstr "Зачекайте, будь ласка, створюється hdlist..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:707
+#: ../edit-urpm-sources.pl:717
#, c-format
msgid "Update..."
msgstr "Поновити..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:712
+#: ../edit-urpm-sources.pl:722
#, c-format
msgid "Manage keys..."
msgstr "Керування ключами..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:714
+#: ../edit-urpm-sources.pl:724
#, c-format
msgid "Parallel..."
msgstr "Паралельний..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:717 ../rpmdrake:1036
+#: ../edit-urpm-sources.pl:727 ../rpmdrake:1049
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:719 ../rpmdrake:1039
+#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../rpmdrake:1052
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Довідку запущено у фоновому режимі"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../rpmdrake:1040
+#: ../edit-urpm-sources.pl:730 ../rpmdrake:1053
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "Вікно довідки вже стартувало, незабаром воно з'явиться на стільниці."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:731 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1549
+#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1574
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -471,7 +469,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Все гаразд? Продовжувати?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:734
+#: ../edit-urpm-sources.pl:744
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
@@ -487,7 +485,7 @@ msgstr ""
"доступними для встановлення нових пакунків з програмами\n"
"або для здійснення поновлень."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:746
+#: ../edit-urpm-sources.pl:756
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -520,12 +518,12 @@ msgstr ""
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Успішно додано носій `%s'."
-#: ../rpmdrake:92
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr "Виконання в режимі користувача"
-#: ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
@@ -536,568 +534,568 @@ msgstr ""
"Ви не зможете зробити зміни у системі,\n"
"але зможете переглядати існуючу базу даних."
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
msgid "Accessibility"
msgstr "Доступність"
-#: ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "Архівування"
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "Резервування"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:110
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Записування КД"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
msgid "Compression"
msgstr "Стиснення"
-#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:133
-#: ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:174
-#: ../rpmdrake:246
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:253
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Інше"
-#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109
-#: ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
msgid "Books"
msgstr "Книжки"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:113
#, c-format
msgid "Computer books"
msgstr "Книжки про комп'ютери"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
msgid "Faqs"
msgstr "Часті питання"
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
msgid "Howtos"
msgstr "Як зробити"
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake:116
#, c-format
msgid "Literature"
msgstr "Література"
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119
#, c-format
msgid "Cluster"
msgstr "Кластер"
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
msgid "Message Passing"
msgstr "Проходження повідомлення"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
msgid "Queueing Services"
msgstr "Послуги низок"
-#: ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
msgid "Communications"
msgstr "Засоби зв'язку"
-#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:124
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "Бази даних"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Розробка"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
msgid "C"
msgstr "Сі"
-#: ../rpmdrake:116
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
msgid "C++"
msgstr "Сі++"
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "Гноме і GTK+"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
msgid "Java"
msgstr "Ява"
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE і Qt"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr "Ядро"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
msgid "Perl"
msgstr "Перл"
-#: ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
msgid "Python"
msgstr "Пітон"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:132
#, c-format
msgid "Editors"
msgstr "Редактори"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
msgid "Education"
msgstr "Освіта"
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../rpmdrake:134
#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr "Емулятори"
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
msgid "File tools"
msgstr "Файлові інструменти"
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
-#: ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Забавки"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Пригоди"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Arcade"
msgstr "Аркади"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "На дошці"
-#: ../rpmdrake:132
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
msgid "Cards"
msgstr "Карти"
-#: ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "Puzzles"
msgstr "Головоломки"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Sports"
msgstr "Спорт"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
msgid "Strategy"
msgstr "Стратегії"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Графічна стільниця"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
msgid "FVWM based"
msgstr "Оснований на FVWM"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
msgid "Sawfish"
msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Графіка"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "Контроль"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
msgid "Multimedia"
msgstr "Мультимедія"
-#: ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151
-#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155
-#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158
+#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:180
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Робота в мережі"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
msgid "Chat"
msgstr "Балачка"
-#: ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
msgid "File transfer"
msgstr "Переміщення файлів"
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "Прямі повідомлення"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
msgid "News"
msgstr "Новини"
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:162
#, c-format
msgid "Remote access"
msgstr "Віддалений доступ"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "Офіс"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
msgid "Public Keys"
msgstr "Загальні ключі"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr "Видавництво"
-#: ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:163
-#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "Науки"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
msgid "Astronomy"
msgstr "Астрономія"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
msgid "Biology"
msgstr "Біологія"
-#: ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
msgid "Chemistry"
msgstr "Хімія"
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
msgid "Computer science"
msgstr "Наука про комп'ютер"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
msgid "Geosciences"
msgstr "Науки про Землю"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
msgid "Mathematics"
msgstr "Математика"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
msgid "Physics"
msgstr "Фізика"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
msgid "Shells"
msgstr "Командні оболонки"
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../rpmdrake:176
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
-#: ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173
-#: ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177
-#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185
-#: ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184
+#: ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188
+#: ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:192
+#: ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
msgid "Base"
msgstr "Основа"
-#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174
-#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Завантаження та ініціалізація"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Залізо"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:182
#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr "Створення пакунків"
-#: ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:183
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Друкування"
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:184
#, c-format
msgid "Deploiement"
msgstr "Розгортання"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:185
#, c-format
msgid "Deployment"
msgstr "Розгортання"
-#: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182
+#: ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188 ../rpmdrake:189
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифти"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:186
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Консоль"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:187
#, c-format
msgid "True type"
msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:188
#, c-format
msgid "Type1"
msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:182
+#: ../rpmdrake:189
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
msgstr "Матриця X11"
-#: ../rpmdrake:183
+#: ../rpmdrake:190
#, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr "Інтернаціоналізація"
-#: ../rpmdrake:184
+#: ../rpmdrake:191
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Ядро і залізо"
-#: ../rpmdrake:185
+#: ../rpmdrake:192
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr "Бібліотеки"
-#: ../rpmdrake:186
+#: ../rpmdrake:193
#, c-format
msgid "Servers"
msgstr "Сервери"
-#: ../rpmdrake:187
+#: ../rpmdrake:194
#, c-format
msgid "XFree86"
msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:188
+#: ../rpmdrake:195
#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr "Термінали"
-#: ../rpmdrake:189
+#: ../rpmdrake:196
#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr "Інструменти для текстів"
-#: ../rpmdrake:190
+#: ../rpmdrake:197
#, c-format
msgid "Toys"
msgstr "Іграшки"
-#: ../rpmdrake:191
+#: ../rpmdrake:198
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "Відео"
-#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:680 ../rpmdrake:681
+#: ../rpmdrake:305 ../rpmdrake:693 ../rpmdrake:694
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Недоступне)"
-#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:377
+#: ../rpmdrake:333 ../rpmdrake:390
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Результати пошуку"
-#: ../rpmdrake:320
+#: ../rpmdrake:333
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Результат пошуку (немає)"
-#: ../rpmdrake:330 ../rpmdrake:341
+#: ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:354
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Зачекайте, будь ласка, шукаю..."
-#: ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:1090 ../rpmdrake:1336 ../rpmdrake:1548
+#: ../rpmdrake:352 ../rpmdrake:1115 ../rpmdrake:1361 ../rpmdrake:1573
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:344
+#: ../rpmdrake:357
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
-#: ../rpmdrake:378 ../rpmdrake:497
+#: ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:510
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Можливо поновити"
-#: ../rpmdrake:378 ../rpmdrake:497
+#: ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:510
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Можливо додати"
-#: ../rpmdrake:380
+#: ../rpmdrake:393
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Вибрано"
-#: ../rpmdrake:380
+#: ../rpmdrake:393
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Не вибрано"
-#: ../rpmdrake:414
+#: ../rpmdrake:427
#, c-format
msgid "Rpmdrake %s"
msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:1429
-#: ../rpmdrake:1432
+#: ../rpmdrake:445 ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:562 ../rpmdrake:1454
+#: ../rpmdrake:1457
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Більше інформації про пакунок..."
-#: ../rpmdrake:433
+#: ../rpmdrake:446
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Будь ласка, виберіть"
-#: ../rpmdrake:433
+#: ../rpmdrake:446
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Потрібний один з наступних пакунків:"
-#: ../rpmdrake:453
+#: ../rpmdrake:466
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Зачекайте, будь ласка, створюю перелік пакунків..."
-#: ../rpmdrake:470
+#: ../rpmdrake:483
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Немає поновлень"
-#: ../rpmdrake:471
+#: ../rpmdrake:484
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1108,28 +1106,28 @@ msgstr ""
"поновлень для пакунків, які встановлені на Вашому комп'ютері,\n"
"або вони всі вже встановлені."
-#: ../rpmdrake:491
+#: ../rpmdrake:504
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Всі"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:539
+#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:552
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Більше інформації"
-#: ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:1419
+#: ../rpmdrake:555 ../rpmdrake:1444
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Інформація про пакунки"
-#: ../rpmdrake:565
+#: ../rpmdrake:578
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Потрібно додатково вилучити деякі пакунки"
-#: ../rpmdrake:566
+#: ../rpmdrake:579
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -1140,12 +1138,12 @@ msgstr ""
"наступні пакунки будуть вилучені:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:572 ../rpmdrake:581
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:594
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Деякі пакунки неможливо вилучити"
-#: ../rpmdrake:573
+#: ../rpmdrake:586
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -1154,7 +1152,7 @@ msgstr ""
"Вибачте, але вилучення цих пакунків порушить роботу Вашої системи:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:582 ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:595 ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1165,12 +1163,12 @@ msgstr ""
"скасований:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:611
+#: ../rpmdrake:624
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Потрібні додаткові пакунки"
-#: ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:625
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1181,17 +1179,17 @@ msgstr ""
"наступні пакунки:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:626
+#: ../rpmdrake:639
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (відноситься до списку пропущеного)"
-#: ../rpmdrake:628
+#: ../rpmdrake:641
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Деякі пакунки не можуть бути встановлені"
-#: ../rpmdrake:629
+#: ../rpmdrake:642
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1202,187 +1200,187 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:962
+#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:975
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Деякі пакунки повинні бути видалені"
-#: ../rpmdrake:664
+#: ../rpmdrake:677
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Вибрано: %d М / Вільно на диску: %d М"
-#: ../rpmdrake:666
+#: ../rpmdrake:679
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Розмір вибраного: %d Мб"
-#: ../rpmdrake:672
+#: ../rpmdrake:685
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Немає опису цього пакунку\n"
-#: ../rpmdrake:678
+#: ../rpmdrake:691
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Файли:\n"
-#: ../rpmdrake:681
+#: ../rpmdrake:694
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Перелік змін:\n"
-#: ../rpmdrake:683
+#: ../rpmdrake:696
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Джерело:"
-#: ../rpmdrake:685
+#: ../rpmdrake:698
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Встановлена версія: "
-#: ../rpmdrake:690
+#: ../rpmdrake:703
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Назва:"
-#: ../rpmdrake:691
+#: ../rpmdrake:704
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Версія: "
-#: ../rpmdrake:692
+#: ../rpmdrake:705
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Розмір: "
-#: ../rpmdrake:692
+#: ../rpmdrake:705
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s кб"
-#: ../rpmdrake:694
+#: ../rpmdrake:707
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Важливість: "
-#: ../rpmdrake:696
+#: ../rpmdrake:709
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Підсумок: "
-#: ../rpmdrake:698
+#: ../rpmdrake:711
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Причина поновлення: "
-#: ../rpmdrake:700
+#: ../rpmdrake:713
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Опис: "
-#: ../rpmdrake:765
+#: ../rpmdrake:778
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Поновлення виявлених дефектів"
-#: ../rpmdrake:765
+#: ../rpmdrake:778
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Звичайні поновлення"
-#: ../rpmdrake:783
+#: ../rpmdrake:796
#, c-format
msgid "Mandrakelinux choices"
msgstr "Вибір Мандрейка"
-#: ../rpmdrake:784
+#: ../rpmdrake:797
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Всі пакунки за абеткою"
-#: ../rpmdrake:792
+#: ../rpmdrake:805
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Всі пакунки, за групою"
-#: ../rpmdrake:793
+#: ../rpmdrake:806
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Всі пакунки, за розміром"
-#: ../rpmdrake:794
+#: ../rpmdrake:807
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Всі пакунки, за станом вибору"
-#: ../rpmdrake:798
+#: ../rpmdrake:811
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Всі пакунки, за джерелом"
-#: ../rpmdrake:799
+#: ../rpmdrake:812
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Всі пакунки, за придатністю до поновлення"
-#: ../rpmdrake:803
+#: ../rpmdrake:816
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Тільки ті, що залишилися, відсортовані за датою встановлення"
-#: ../rpmdrake:874
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "в назвах"
-#: ../rpmdrake:876
+#: ../rpmdrake:889
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "в описах"
-#: ../rpmdrake:878
+#: ../rpmdrake:891
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "у назвах файлів"
-#: ../rpmdrake:889
+#: ../rpmdrake:902
#, c-format
msgid "Reset the selection"
msgstr "Скасувати вибір"
-#: ../rpmdrake:890
+#: ../rpmdrake:903
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Перевантажити перелік пакунків"
-#: ../rpmdrake:893 ../rpmdrake.pm:553
+#: ../rpmdrake:906 ../rpmdrake:1061 ../rpmdrake.pm:554
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Поновити джерела"
-#: ../rpmdrake:924
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "Стандартна інформація"
-#: ../rpmdrake:924
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Найбільше інформації"
-#: ../rpmdrake:944
+#: ../rpmdrake:957
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Спочатку Вам необхідно вибрати якісь пакунки."
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Вибрано занадто багато пакунків"
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:963
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1399,7 +1397,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ви дійсно хочете встановити всі вибрані пакунки?"
-#: ../rpmdrake:963
+#: ../rpmdrake:976
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1414,57 +1412,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Продовжити?"
-#: ../rpmdrake:999
+#: ../rpmdrake:1012
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Вилучення пакунків з програмами"
-#: ../rpmdrake:1000
+#: ../rpmdrake:1013
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Поновлення пакунків з програмами"
-#: ../rpmdrake:1001
+#: ../rpmdrake:1014
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Встановлення пакунків з програмами"
-#: ../rpmdrake:1015
+#: ../rpmdrake:1028
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Знайти:"
-#: ../rpmdrake:1020
+#: ../rpmdrake:1033
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
-#: ../rpmdrake:1027
+#: ../rpmdrake:1040
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Показувати автоматично вибрані пакунки"
-#: ../rpmdrake:1044
+#: ../rpmdrake:1057
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
-#: ../rpmdrake:1048
+#: ../rpmdrake:1073
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
-#: ../rpmdrake:1082
+#: ../rpmdrake:1107
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Невиправна помилка"
-#: ../rpmdrake:1083
+#: ../rpmdrake:1108
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Сталася невиправна помилка: %s"
-#: ../rpmdrake:1091
+#: ../rpmdrake:1116
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1478,12 +1476,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Продовжити?"
-#: ../rpmdrake:1100
+#: ../rpmdrake:1125
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Вже існуючі джерела поновлення"
-#: ../rpmdrake:1101
+#: ../rpmdrake:1126
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1499,12 +1497,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Після цього перезапустіть Поновлення Мандрейк."
-#: ../rpmdrake:1111
+#: ../rpmdrake:1136
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Як вибрати дзеркало вручну"
-#: ../rpmdrake:1112
+#: ../rpmdrake:1137
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1519,62 +1517,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Потім перезапустіть Поновлення Мандрейк."
-#: ../rpmdrake:1141
+#: ../rpmdrake:1166
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Будь ласка, зачекайте, шукаю доступні пакунки..."
-#: ../rpmdrake:1189
+#: ../rpmdrake:1214
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Вивчення %s"
-#: ../rpmdrake:1208
+#: ../rpmdrake:1233
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "зміни:"
-#: ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake:1237
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Вилучити .%s"
-#: ../rpmdrake:1214
+#: ../rpmdrake:1239
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Використовувати .%s як головний файл"
-#: ../rpmdrake:1216
+#: ../rpmdrake:1241
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Нічого не робити"
-#: ../rpmdrake:1228
+#: ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Встановлення завершено"
-#: ../rpmdrake:1238
+#: ../rpmdrake:1263
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Вивчаю..."
-#: ../rpmdrake:1264 ../rpmdrake:1415
+#: ../rpmdrake:1289 ../rpmdrake:1440
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Все встановлено успішно"
-#: ../rpmdrake:1265 ../rpmdrake:1416
+#: ../rpmdrake:1290 ../rpmdrake:1441
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Всі вибрані пакунки було успішно встановлено."
-#: ../rpmdrake:1267 ../rpmdrake:1400
+#: ../rpmdrake:1292 ../rpmdrake:1425
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Помилка під час встановлення"
-#: ../rpmdrake:1268 ../rpmdrake:1401 ../rpmdrake:1455
+#: ../rpmdrake:1293 ../rpmdrake:1426 ../rpmdrake:1480
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1585,17 +1583,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1289
+#: ../rpmdrake:1314
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Неможливо отримати джерело з пакунками."
-#: ../rpmdrake:1290
+#: ../rpmdrake:1315
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Вибачте, неможливо отримати джерело з пакунками. %s"
-#: ../rpmdrake:1291 ../rpmdrake:1347
+#: ../rpmdrake:1316 ../rpmdrake:1372
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1608,37 +1606,37 @@ msgstr ""
"Повідомлено про помилки:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1298
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Встановлюються пакунки..."
-#: ../rpmdrake:1298
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Встановлюю..."
-#: ../rpmdrake:1303
+#: ../rpmdrake:1328
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Змініть носія"
-#: ../rpmdrake:1304
+#: ../rpmdrake:1329
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Будь ласка, вставте диск з назвою \"%s\" у пристрій [%s]"
-#: ../rpmdrake:1309
+#: ../rpmdrake:1334
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Звантажую пакунок '%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1328
+#: ../rpmdrake:1353
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "Перевіряються підписи пакунків..."
-#: ../rpmdrake:1337
+#: ../rpmdrake:1362
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1653,12 +1651,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ви хочете продовжити встановлення?"
-#: ../rpmdrake:1344 ../rpmdrake:1454
+#: ../rpmdrake:1369 ../rpmdrake:1479
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Встановлення невдале"
-#: ../rpmdrake:1345
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1671,22 +1669,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Можливо, Вам потрібно поновити базу даних джерел."
-#: ../rpmdrake:1359
+#: ../rpmdrake:1384
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Підготовлюються пакунки до встановлення..."
-#: ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1387
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Встановлюється пакунок '%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1378
+#: ../rpmdrake:1403
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "неможливо отримати доступ до файла [%s]"
-#: ../rpmdrake:1413
+#: ../rpmdrake:1438
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1699,42 +1697,42 @@ msgstr ""
"Деякі конфігураційні файли були створені як '.rpmnew' або '.rmpsave',\n"
"Ви можете ретельно переглянути їх для подальших дій:"
-#: ../rpmdrake:1413
+#: ../rpmdrake:1438
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "все було встановлено коректно"
-#: ../rpmdrake:1421
+#: ../rpmdrake:1446
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Ці пакунки містять інформацію про поновлення"
-#: ../rpmdrake:1445
+#: ../rpmdrake:1470
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "Не знайдено пакунку для встановлення."
-#: ../rpmdrake:1446
+#: ../rpmdrake:1471
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Невиправна помилка: на жаль, пакунку для встановлення не знайдено."
-#: ../rpmdrake:1468
+#: ../rpmdrake:1493
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Зачекайте, будь ласка, зчитую базу даних пакунків..."
-#: ../rpmdrake:1515
+#: ../rpmdrake:1540
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm вилучає ці пакунки..."
-#: ../rpmdrake:1520
+#: ../rpmdrake:1545
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Проблема під час вилучення"
-#: ../rpmdrake:1521
+#: ../rpmdrake:1546
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1745,7 +1743,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1553
+#: ../rpmdrake:1578
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1758,7 +1756,7 @@ msgstr ""
"Цей інструмент допоможе Вам вибрати, які пакунки Ви хочете вилучити з свого\n"
"комп'ютера."
-#: ../rpmdrake:1558
+#: ../rpmdrake:1583
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Mandrakeupdate!\n"
@@ -1771,7 +1769,7 @@ msgstr ""
"Ця програма допоможе вибрати поновлення, які Ви хочете встановити на \n"
"свій комп'ютер."
-#: ../rpmdrake:1563
+#: ../rpmdrake:1588
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
@@ -1786,158 +1784,158 @@ msgstr ""
"дисках. Ця програма допоможе вибрати, які пакунки Ви \n"
"хочете встановити на свій комп'ютер."
-#: ../rpmdrake.pm:173
+#: ../rpmdrake.pm:174
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ні"
-#: ../rpmdrake.pm:177
+#: ../rpmdrake.pm:178
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Інформація..."
-#: ../rpmdrake.pm:281
+#: ../rpmdrake.pm:282
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Австрія"
-#: ../rpmdrake.pm:282
+#: ../rpmdrake.pm:283
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Австралія"
-#: ../rpmdrake.pm:283
+#: ../rpmdrake.pm:284
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгія"
-#: ../rpmdrake.pm:284
+#: ../rpmdrake.pm:285
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилія"
-#: ../rpmdrake.pm:285
+#: ../rpmdrake.pm:286
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
-#: ../rpmdrake.pm:286
+#: ../rpmdrake.pm:287
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста-Ріка"
-#: ../rpmdrake.pm:287
+#: ../rpmdrake.pm:288
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чехія"
-#: ../rpmdrake.pm:288
+#: ../rpmdrake.pm:289
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Німеччина"
-#: ../rpmdrake.pm:289
+#: ../rpmdrake.pm:290
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Данія"
-#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:294
+#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:295
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Греція"
-#: ../rpmdrake.pm:291
+#: ../rpmdrake.pm:292
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Іспанія"
-#: ../rpmdrake.pm:292
+#: ../rpmdrake.pm:293
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Фінляндія"
-#: ../rpmdrake.pm:293
+#: ../rpmdrake.pm:294
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Франція"
-#: ../rpmdrake.pm:295
+#: ../rpmdrake.pm:296
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Ізраїль"
-#: ../rpmdrake.pm:296
+#: ../rpmdrake.pm:297
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Італія"
-#: ../rpmdrake.pm:297
+#: ../rpmdrake.pm:298
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Японія"
-#: ../rpmdrake.pm:298
+#: ../rpmdrake.pm:299
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Корея"
-#: ../rpmdrake.pm:299
+#: ../rpmdrake.pm:300
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Голландія"
-#: ../rpmdrake.pm:300
+#: ../rpmdrake.pm:301
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Норвегія"
-#: ../rpmdrake.pm:301
+#: ../rpmdrake.pm:302
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Польща"
-#: ../rpmdrake.pm:302
+#: ../rpmdrake.pm:303
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Португалія"
-#: ../rpmdrake.pm:303
+#: ../rpmdrake.pm:304
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Росія"
-#: ../rpmdrake.pm:304
+#: ../rpmdrake.pm:305
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Швеція"
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake.pm:306
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"
-#: ../rpmdrake.pm:306
+#: ../rpmdrake.pm:307
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Об'єднане Королівство"
-#: ../rpmdrake.pm:307
+#: ../rpmdrake.pm:308
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Китай"
-#: ../rpmdrake.pm:308 ../rpmdrake.pm:309 ../rpmdrake.pm:310 ../rpmdrake.pm:311
-#: ../rpmdrake.pm:378
+#: ../rpmdrake.pm:309 ../rpmdrake.pm:310 ../rpmdrake.pm:311 ../rpmdrake.pm:312
+#: ../rpmdrake.pm:379
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Сполучені Штати"
-#: ../rpmdrake.pm:388
+#: ../rpmdrake.pm:389
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n"
@@ -1951,7 +1949,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Продовжити?"
-#: ../rpmdrake.pm:392
+#: ../rpmdrake.pm:393
#, c-format
msgid ""
"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
@@ -1959,12 +1957,12 @@ msgstr ""
"Зачекайте, будь ласка, йде завантаження адрес дзеркал з веб-сайту "
"Mandrakesoft."
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../rpmdrake.pm:399
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Помилка під час звантаження"
-#: ../rpmdrake.pm:399
+#: ../rpmdrake.pm:400
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -1979,12 +1977,12 @@ msgstr ""
"Можливо, мережа або веб-сайт Mandrakesoft недоступні.\n"
"Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше."
-#: ../rpmdrake.pm:407
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Дзеркало відсутнє"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../rpmdrake.pm:409
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -1999,63 +1997,63 @@ msgstr ""
"стається через те, що архітектура Вашого процесора не підтримується\n"
"Mandrakelinux Official Updates."
-#: ../rpmdrake.pm:425
+#: ../rpmdrake.pm:426
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Виберіть, будь ласка, бажане дзеркало."
-#: ../rpmdrake.pm:471
+#: ../rpmdrake.pm:472
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Копіюється файл з джерела `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:474
+#: ../rpmdrake.pm:475
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Перевірка файла джерела `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:477
+#: ../rpmdrake.pm:478
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Перевірка файла джерела `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:481
+#: ../rpmdrake.pm:482
#, c-format
msgid " done."
msgstr " виконано."
-#: ../rpmdrake.pm:485
+#: ../rpmdrake.pm:486
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " неуспішно!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:489
+#: ../rpmdrake.pm:490
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s з джерела %s"
-#: ../rpmdrake.pm:493
+#: ../rpmdrake.pm:494
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Починається завантаження `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:497
+#: ../rpmdrake.pm:498
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Завантажено `%s', залишилось часу:%s, швидкість:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:500
+#: ../rpmdrake.pm:501
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Завантажено `%s', швидкість:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:522
+#: ../rpmdrake.pm:523
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Помилка при пошуку пакунків"
-#: ../rpmdrake.pm:523
+#: ../rpmdrake.pm:524
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2071,17 +2069,17 @@ msgstr ""
"або ж він зараз недоступний і Вам потрібно спробувати ще раз\n"
"пізніше."
-#: ../rpmdrake.pm:561
+#: ../rpmdrake.pm:562
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Виберіть джерело, яке Ви хочете поновити:"
-#: ../rpmdrake.pm:577
+#: ../rpmdrake.pm:578
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Поновити"
-#: ../rpmdrake.pm:599
+#: ../rpmdrake.pm:600
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2094,7 +2092,7 @@ msgstr ""
"Помилки:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:618 ../rpmdrake.pm:623
+#: ../rpmdrake.pm:619 ../rpmdrake.pm:624
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2105,17 +2103,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:634
+#: ../rpmdrake.pm:635
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Неможливо створити джерело."
-#: ../rpmdrake.pm:639
+#: ../rpmdrake.pm:640
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Помилка при додаванні носія"
-#: ../rpmdrake.pm:640
+#: ../rpmdrake.pm:641
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -2126,7 +2124,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:652
+#: ../rpmdrake.pm:653
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "
@@ -2397,7 +2395,7 @@ msgstr "Невідома помилка, код %d\n"
#: data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
msgid "Mandrakeupdate"
-msgstr "Поновлення Мандрейклинукс"
+msgstr "Поновлення Лінакс Мандрейк"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"