diff options
author | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2003-05-28 18:51:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2003-05-28 18:51:15 +0000 |
commit | 676a43b00e2d9c86a1b08519aa44f2a96e162b26 (patch) | |
tree | b254c9220702f3edda35898ee42fdd082bf791d4 /po/uk.po | |
parent | 098c2b0614d554342a993f52215d72431f1523d7 (diff) | |
download | rpmdrake-676a43b00e2d9c86a1b08519aa44f2a96e162b26.tar rpmdrake-676a43b00e2d9c86a1b08519aa44f2a96e162b26.tar.gz rpmdrake-676a43b00e2d9c86a1b08519aa44f2a96e162b26.tar.bz2 rpmdrake-676a43b00e2d9c86a1b08519aa44f2a96e162b26.tar.xz rpmdrake-676a43b00e2d9c86a1b08519aa44f2a96e162b26.zip |
merge and translate french
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 1721 |
1 files changed, 1084 insertions, 637 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-uk\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-28 16:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-28 20:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-24 07:44+0300\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n" "Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -20,55 +20,175 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Вс╕ пакунки," +#, c-format +msgid "Archiving/Other" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Зачекайте, будь-ласка, поновлюються нос╕╖..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Канада" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Sciences/Computer science" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Sciences/Physics" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Можливо поновити" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "все було встановлено коректно" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Перев╕ряються п╕дписи пакунк╕в..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Доступний?" +msgid "Configure medias" +msgstr "Сконф╕╜урувати джерела" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Шлях або точка монтування:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Вам потр╕бно заповнити хоча б два перш╕ поля." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "System/Configuration/Other" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "System/Configuration/Networking" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "System/XFree86" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Португал╕я" +msgid "France" +msgstr "Франц╕я" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Ласкаво просимо до програми встановлення програмного забезпечення!\n" +"Мен╕ необх╕дно з'╓днатися з дзеркалом, щоб отримати останн╕ поновлення " +"пакунк╕в.\n" +"Будь ласка, перев╕рте, чи ваша мережа в даний час працю╓.\n" "\n" -"Ваша система Л╕накс Мандрейк постача╓ться з тисячами пакунк╕в на cd i dvd " -"дисках. Ця програма допоможе вам вибрати, як╕ пакунки ви \n" -"хочете встановити на ваш комп'ютер." +"Продовжити?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" +msgid "Search results" +msgstr "Результати пошуку" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "╤тал╕я" +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Встановлення завершено; %s.\n" +"\n" +"Деяк╕ конф╕гурац╕йн╕ файли були створен╕ як '.rpmnew' або '.rmpsave',\n" +"ви можете ретельно переглянути ╖х для подальших д╕й:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "System/Configuration/Hardware" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Publishing" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Як вибрати дзеркало вручну" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Встановлюються пакунки..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Вилучення пакунк╕в з програмами" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Shells" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "╤тал╕я" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "System/Kernel and hardware" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Потр╕бний один з наступних пакунк╕в:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Development/Python" +msgstr "" + #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "URL:" @@ -76,23 +196,32 @@ msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Деяк╕ пакунки повинн╕ бути видален╕" +msgid "Information on packages" +msgstr "╤нформац╕я про пакунки" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "за станом вибору" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Прокс╕..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Б╕льше ╕нформац╕╖ про пакунок..." +msgid "System/Configuration/Boot and Init" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Так" +msgid "Russia" +msgstr "Рос╕я" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Якщо вам потр╕бнен прокс╕, введ╕ть його назву ╕ порт (необов'язково) " +"(синтаксис: <назва[:порт]>):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -107,205 +236,282 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "все було встановлено коректно" +msgid "Sound" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s кб" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Перел╕к зм╕н:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Medias Manager, and then add a `Security\n" -"updates' media.\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Ви також можете вибрати бажане дзеркало самост╕йно: щоб це зробити,\n" -"завантажте Менеджер Джерел Пакунк╕в, а пот╕м додайте джерело 'Безпечн╕\n" -"поновлення'.\n" +"Мен╕ потр╕бно з'╓днатися з веб-сайтом MandrakeSoft, щоб отримати перел╕к " +"дзеркал.\n" +"Будь ласка, перев╕рте, че з'╓днан╕ ви з ╕нтернетом.\n" "\n" -"Пот╕м перезапуст╕ть Поновлення Мандрейк." +"Продовжити?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, шукаю..." + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"%s\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Ласкаво просимо до ╕нструменту вилучення пакунк╕в!\n" +"%s\n" "\n" -"Цей ╕нструмент допоможе вам вибрати, як╕ пакунки ви хочете вилучити з " -"вашого\n" -"комп'ютера." +"Все гаразд? Продовжувати?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Встановлюю..." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Щоб зберегти зм╕ни, вам сл╕д вставити нос╕я до пристрою" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Перел╕к поновлень порожн╕й. Це означа╓, що або нема╓\n" +"поновлень для пакунк╕в, як╕ встановлен╕ на вашому комп'ютер╕,\n" +"або вони вс╕ вже встановлен╕." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Emulators" +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Зберегти ╕ вийти" +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +msgid "System/Servers" msgstr "" -"П╕д час вилучення пакунк╕в виникла проблема:\n" -"\n" -"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Розм╕р: " +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Встановлення пакунк╕в з програмами" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop/KDE" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "в описах" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " неусп╕шно!" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Потр╕бно додатково вилучити деяк╕ пакунки" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "за придатн╕стю до поновлення" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Поновлення безпеки" +msgid "United States" +msgstr "Сполучен╕ Штати" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Already existing update medias" -msgstr "Вже ╕снуюч╕ джерела поновлення" +msgid "Greece" +msgstr "Грец╕я" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Monitoring" +msgstr "Н╕чого не робити" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Найб╕льше ╕нформац╕╖" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Коста-Р╕ка" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Прокс╕..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Деяк╕ пакунки не можуть бути встановлен╕" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your medias database." +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -"Встановлення перервано, в╕дсутн╕ деяк╕ файли.\n" -"Можливо, вам потр╕бно поновити базу даних джерел." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Об'╓днане Корол╕вство" +msgid "No mirror" +msgstr "Дзеркало в╕дсутн╓" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "в назвах" +msgid "Add a media" +msgstr "Додати джерело" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Я не можу знайти придатного дзеркала.\n" -"\n" -"Може були багато причин ц╕╓╖ проблеми; найчаст╕ше це\n" -"ста╓ться через те, що арх╕тектура вашого процесора не п╕дтриму╓ться\n" -"Mandrake Linux Official Updates." +msgid "Poland" +msgstr "Польща" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Вилучити .%s" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Перевантажити перел╕к пакунк╕в" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Шлях або точка монтування:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Ф╕нлянд╕я" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Зачекайте, будь ласка, йде завантаження адрес дзеркал з веб-сайту " +"MandrakeSoft." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Вибер╕ть дзеркало..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop/WindowMaker" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Наступн╕ пакунки мають неправильн╕ п╕дписи:\n" -"\n" -"%s\n" +"Попередження: схоже, що ви хочете додати занадто багато пакунк╕в,\n" +"через що ваш╕й файлов╕й систем╕ не вистачить в╕льного м╕сця\n" +"п╕д час або п╕сля встановлення пакунк╕в; це дуже небезпечно,\n" +"╕ ви повинн╕ це врахувати.\n" "\n" -"Ви хочете продовжити встановлення?" +"Ви д╕йсно хочете встановити вс╕ вибран╕ пакунки?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of media `%s'..." -msgstr "Перев╕рка в╕ддаленого файла джерела `%s'..." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Розм╕р вибраного: %d М" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Перев╕ряються п╕дписи пакунк╕в..." +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, зчитую базу даних пакунк╕в..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Франц╕я" +msgid "" +"Welcome to the Software Medias Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages medias you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Ласкаво просимо до редактора джерел пакунк╕в!\n" +"\n" +"Цей ╕нструмент допоможе вам налаштувати джерела пакунк╕в, як╕ ви \n" +"хочете використовувати на вашому комп'ютер╕. Вони стануть \n" +" доступними для встановлення нових пакунк╕в з програмами\n" +"або для зд╕йснення поновлень." -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Б╕льше ╕нформац╕╖" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Щоб зберегти зм╕ни, вам сл╕д вставити нос╕я до пристрою" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "Вс╕ пакунки," + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"%s" msgstr "" -"%s\n" +"П╕д час вилучення пакунк╕в виникла проблема:\n" "\n" -"Все гаразд? Продовжувати?" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Перевантажити перел╕к пакунк╕в" +msgid "Path:" +msgstr "Шлях:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Вибер╕ть дзеркало..." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Зкачую пакет '%s' (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Деяк╕ пакунки не можуть бути встановлен╕" +msgid "Other" +msgstr "╤нше" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Швец╕я" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Select the media(s) you wish to update:" +msgstr "Вибер╕ть джерела, як╕ ви хочете поновити:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Австр╕я" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Info..." +msgstr "╤нформац╕я..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Невиправна помилка: на жаль, пакунку для встановлення не знайдено." +msgid "Networking/File transfer" +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -314,97 +520,130 @@ msgstr "Тип джерела:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "у файлах" +msgid "Development/Other" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Вс╕ вибран╕ пакунки було усп╕шно встановлено." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Назва прокс╕:" +msgid "Inspect..." +msgstr "Вивчаю..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Локальн╕ файли" +msgid "Games/Cards" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Вивчення %s" +msgid "" +"You already have at least one update media configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Medias Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Ви вже ма╓те налаштованого як м╕н╕мум одного нос╕я з поновленнями,\n" +"але в╕н в даний час не ╓ активованим. Вам потр╕бно запустити\n" +"Менеджер джерел, щоб його активувати (пом╕тьте колонку\n" +"Активний?).\n" +"\n" +"П╕сля цього перезапуст╕ть Поновлення Мандрейк." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "╤зра╖ль" +msgid "Japan" +msgstr "Япон╕я" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Дов╕дка" +msgid "Networking/Remote access" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Сервер HTTP" +msgid "Summary: " +msgstr "П╕дсумок: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Встановлення невдале" +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "%s конфл╕кту╓ з %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Використовувати .%s як головний файл" +msgid "System/Fonts/Type1" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Результати пошуку" +msgid "Development/C" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " неусп╕шно!" +msgid "FTP server" +msgstr "Сервер FTP" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Вилучити .%s" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Важлив╕сть: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by media repository" +msgstr "за джерелом" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Бразил╕я" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Неможливо створити нос╕я." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Вже ╓ нос╕й з таким ╕менем,\n" -"ви д╕йсно хочете його зам╕нити?" +"Наступн╕ пакунки повинн╕ бути видален╕, щоб ╕нш╕ можна було поновити:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Продовжити?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Знайти:" +msgid "System/Internationalization" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Examining file of media `%s'..." +msgstr "Перев╕рка файла джерела `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Вс╕ пакунки за абеткою" +msgid "Size: " +msgstr "Розм╕р: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Зачекайте, будь ласка, шукаю..." +msgid "Office" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Зачекайте, будь ласка, зчитую базу даних пакунк╕в..." +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Все встановлено усп╕шно" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -413,731 +652,965 @@ msgstr "нев╕домий пакунок" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Будь ласка, вставте диск з назвою \"%s\" у пристр╕й [%s]" +msgid "Development/Databases" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Зачекайте, будь-ласка, поновлюю нос╕я..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Скасувати виб╕р" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Встановлюю пакет '%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Якщо вам потр╕бнен прокс╕, введ╕ть його назву ╕ порт (необов'язково) " -"(синтаксис: <назва[:порт]>):" +msgid "Not selected" +msgstr "Не вибрано" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"В зв'язку з необх╕дн╕стю задоволення вс╕х залежностей\n" -"наступн╕ пакунки будуть вилучен╕:\n" -"\n" +msgid "in names" +msgstr "в назвах" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Коста-Р╕ка" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Помилка п╕д час встановлення" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Terminals" msgstr "" -"П╕д час встановлення сталася помилка:\n" -"\n" -"%s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Зачекайте, будь-ласка, видаляю нос╕я..." +msgid "Edit" +msgstr "Редагувати" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Вибрано: %d М / В╕льно на диску: %d М" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Books/Other" +msgstr "╤нше" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Sciences/Other" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Тайвань" +msgid "Australia" +msgstr "Австрал╕я" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Користувач:" +msgid "Security updates" +msgstr "Поновлення безпеки" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Зачекайте, будь-ласка, поновлюю нос╕я..." +msgid "Korea" +msgstr "Корея" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Зачекайте, будь ласка, створюю перел╕к пакунк╕в..." +msgid "Games/Adventure" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by media repository" -msgstr "за джерелом" +#, c-format +msgid "in files" +msgstr "у файлах" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "╤нформац╕я про пакунки" +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "Вс╕ пакунки," -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" +msgid "Graphical desktop/FVWM based" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Все встановлено усп╕шно" +msgid "Media: " +msgstr "Нос╕й:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Select the media(s) you wish to update:" -msgstr "Вибер╕ть джерела, як╕ ви хочете поновити:" +msgid "Games/Sports" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Зачекайте, будь-ласка, поновлюються нос╕╖..." +msgid "Netherlands" +msgstr "Голанд╕я" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Сталася невиправна помилка: %s" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Результат пошуку (нема╓)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" +"Welcome to the software installation tool!\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -"Наступн╕ пакунки повинн╕ бути видален╕, щоб ╕нш╕ можна було поновити:\n" -"\n" -"%s\n" +"Ласкаво просимо до програми встановлення програмного забезпечення!\n" "\n" -"Продовжити?" +"Ваша система Л╕накс Мандрейк постача╓ться з тисячами пакунк╕в на cd i dvd " +"дисках. Ця програма допоможе вам вибрати, як╕ пакунки ви \n" +"хочете встановити на ваш комп'ютер." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "в описах" +msgid "Stop" +msgstr "Зупинити" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Налаштувати прокс╕" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Вже ╓ нос╕й з таким ╕менем,\n" +"ви д╕йсно хочете його зам╕нити?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Мен╕ потр╕бно з'╓днатися з веб-сайтом MandrakeSoft, щоб отримати перел╕к " -"дзеркал.\n" -"Будь ласка, перев╕рте, че з'╓днан╕ ви з ╕нтернетом.\n" +"Для забезпення залежностей ви також повинн╕ встановити\n" +"наступн╕ пакунки:\n" "\n" -"Продовжити?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "Сервер HTTP" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Будь ласка, вибер╕ть" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Невиправна помилка: на жаль, пакунку для встановлення не знайдено." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Розм╕р вибраного: %d М" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Деяк╕ пакунки неможливо вилучити" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Ф╕нлянд╕я" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Встановлюю..." +msgid "More information on package..." +msgstr "Б╕льше ╕нформац╕╖ про пакунок..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Зберегти зм╕ни" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Помилка п╕д час завантаження" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Medias Manager, and then add a `Security\n" +"updates' media.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Ви також можете вибрати бажане дзеркало самост╕йно: щоб це зробити,\n" +"завантажте Менеджер Джерел Пакунк╕в, а пот╕м додайте джерело 'Безпечн╕\n" +"поновлення'.\n" +"\n" +"Пот╕м перезапуст╕ть Поновлення Мандрейк." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Встановлюються пакунки..." +msgid "Networking/News" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Важлив╕сть: " +msgid "Books/Faqs" +msgstr "" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "More info" +msgstr "Б╕льше ╕нформац╕╖" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Для забезпення залежностей ви також повинн╕ встановити\n" -"наступн╕ пакунки:\n" +"Я не можу знайти придатного дзеркала.\n" "\n" +"Може були багато причин ц╕╓╖ проблеми; найчаст╕ше це\n" +"ста╓ться через те, що арх╕тектура вашого процесора не п╕дтриму╓ться\n" +"Mandrake Linux Official Updates." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "╤спан╕я" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Sciences/Astronomy" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Development/Kernel" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update media(s)" +msgstr "Поновити джерела" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Файли:\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Games/Arcade" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Неможливо отримати джерело з пакунками." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Додати..." +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Ви можете встановити користувача/пароль для аутентиф╕кац╕╖ прокс╕:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Неможливо створити нос╕я." +msgid "Update" +msgstr "Поновити" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Потр╕бн╕ додатков╕ пакунки" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Networking/Chat" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Running in user mode" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Встановлення завершено; %s.\n" +"В зв'язку з необх╕дн╕стю задоволення вс╕х залежностей\n" +"наступн╕ пакунки будуть вилучен╕:\n" "\n" -"Деяк╕ конф╕гурац╕йн╕ файли були створен╕ як '.rpmnew' або '.rmpsave',\n" -"ви можете ретельно переглянути ╖х для подальших д╕й:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Переглянути..." +msgid "Editing media \"%s\":" +msgstr "Редагування джерела \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Деяк╕ пакунки неможливо вилучити" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, створюю перел╕к пакунк╕в..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "╤нформац╕я..." +msgid "Find:" +msgstr "Знайти:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Вам потр╕бно вставити нос╕я для продовження" +msgid "Development/Perl" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "Стандартна ╕нформац╕я" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Copying file for media `%s'..." msgstr "Коп╕ю╓ться файл з джерела `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" +msgid "Removable device" +msgstr "Зм╕нний пристр╕й" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop/Icewm" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "П╕дготовлюються пакунки до встановлення..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Дзеркало в╕дсутн╓" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm вилуча╓ ц╕ пакунки..." + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Зачекайте, будь-ласка, додаю нос╕я..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Games/Other" +msgstr "╤нше" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Вам потр╕бно заповнити хоча б два перш╕ поля." +msgid "Login:" +msgstr "╤м'я:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Встановити" +msgid "Networking/Other" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Япон╕я" +msgid "Belgium" +msgstr "Бельг╕я" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Н╕чого не робити" +msgid "File tools" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Нема╓ поновлень" +msgid "Archiving/Cd burning" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Опис: " +msgid "Sciences/Biology" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Попередження: схоже, що ви хочете додати занадто багато пакунк╕в,\n" -"через що ваш╕й файлов╕й систем╕ не вистачить в╕льного м╕сця\n" -"п╕д час або п╕сля встановлення пакунк╕в; це дуже небезпечно,\n" -"╕ ви повинн╕ це врахувати.\n" -"\n" -"Ви д╕йсно хочете встановити вс╕ вибран╕ пакунки?" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Налаштувати прокс╕" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Почина╓ться завантаження `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Назва:" +msgid "System/Libraries" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Вивчаю..." +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing media \"%s\":" -msgstr "Редагування джерела \"%s\":" +msgid "Fatal error" +msgstr "Невиправна помилка" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Не знайдено пакунку для встановлення." +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Сталася невиправна помилка: %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Австрал╕я" +msgid "Games/Strategy" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Встановлення завершено" +msgid "Development/Java" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Польща" +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Неможливо поновити нос╕я; його буде автоматично вимкнено.\n" +"\n" +"Помилки:\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Верс╕я: " - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Ви можете встановити користувача/пароль для аутентиф╕кац╕╖ прокс╕:" +msgid "Archiving/Compression" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Можливо поновити" +msgid "Books/Litterature" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " виконано." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Вибер╕ть, будь ласка, бажане дзеркало." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Встановлення пакунк╕в з програмами" +msgid "Communications" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Потр╕бн╕ додатков╕ пакунки" +msgid "Graphical desktop/Sawfish" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Поновлення виявлених дефект╕в" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Причина поновлення: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Завантажено `%s', залишилось часу:%s, швидк╕сть:%s" +msgid "Sciences/Mathematics" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Н╕меччина" +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Рос╕я" +msgid "Portugal" +msgstr "Португал╕я" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Норвег╕я" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чех╕я" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Помилка п╕д час встановлення" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Деяк╕ пакунки повинн╕ бути видален╕" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Пошук" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Проблема п╕д час вилучення" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a media" -msgstr "Редагувати джерело" +msgid "Graphical desktop/Enlightenment" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чех╕я" +msgid "Help launched in background" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update media configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Medias Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your medias database." +msgstr "" +"Встановлення перервано, в╕дсутн╕ деяк╕ файли.\n" +"Можливо, вам потр╕бно поновити базу даних джерел." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"%s" msgstr "" -"Ви вже ма╓те налаштованого як м╕н╕мум одного нос╕я з поновленнями,\n" -"але в╕н в даний час не ╓ активованим. Вам потр╕бно запустити\n" -"Менеджер джерел, щоб його активувати (пом╕тьте колонку\n" -"Активний?).\n" +"П╕д час встановлення сталася помилка:\n" "\n" -"П╕сля цього перезапуст╕ть Поновлення Мандрейк." +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Зупинити" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Не знайдено пакунку для встановлення." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Поновити" +msgid "Description: " +msgstr "Опис: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm вилуча╓ ц╕ пакунки..." +msgid "%s KB" +msgstr "%s кб" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Стандартна ╕нформац╕я" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Вибачте, наступн╕ пакунки не можуть бути вибран╕:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Можлив╕ причини:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Media: " -msgstr "Нос╕й:" +msgid "Sciences/Chemistry" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Зкачую пакет '%s' (%s/%s)..." +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Вс╕ вибран╕ пакунки було усп╕шно встановлено." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Локальн╕ файли" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Вибрано: %d М / В╕льно на диску: %d М" +msgid "Addable" +msgstr "Можливо додати" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Будь ласка, вибер╕ть" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Databases" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Networking/IRC" +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media" msgstr "Нос╕й" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Назва:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Назва прокс╕:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Наступн╕ пакунки мають неправильн╕ п╕дписи:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ви хочете продовжити встановлення?" + #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "╤спан╕я" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Завантажено `%s', швидк╕сть:%s" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Вивчення %s" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Development/GNOME and GTK+" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Звичайн╕ поновлення" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Вибрано" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Найб╕льше ╕нформац╕╖" + #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "Examining distant file of media `%s'..." +msgstr "Перев╕рка в╕ддаленого файла джерела `%s'..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Archiving/Backup" msgstr "" -"Зачекайте, будь ласка, йде завантаження адрес дзеркал з веб-сайту " -"MandrakeSoft." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "╤м'я:" +msgid "Quit" +msgstr "Вийти" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a media:" -msgstr "Добавляються джерела:" +msgid "Version: " +msgstr "Верс╕я: " #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Австр╕я" +msgid "Norway" +msgstr "Норвег╕я" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Невиправна помилка" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Використовувати .%s як головний файл" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "╤зра╖ль" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Китай" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Ласкаво просимо до ╕нструменту вилучення пакунк╕в!\n" +"\n" +"Цей ╕нструмент допоможе вам вибрати, як╕ пакунки ви хочете вилучити з " +"вашого\n" +"комп'ютера." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Недоступне)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Поновлення виявлених дефект╕в" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Networking/WWW" +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Поновити..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Почина╓ться завантаження `%s'..." +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте, шукаю доступн╕ пакунки..." + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Enabled?" +msgstr "Доступний?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(н╕чого)" +msgid "Sciences/Geosciences" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +msgid "System/Fonts/Console" msgstr "" -"Вибачте, але вилучення цих пакунк╕в порушить роботу вашо╖ системи:\n" -"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Встановлюю пакет '%s' (%s/%s)..." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Вс╕ пакунки за абеткою" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Встановлена верс╕я: " +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Виб╕р Мандрейка" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "╤нше" +msgid "Toys" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Причина поновлення: " +msgid "Installation finished" +msgstr "Встановлення завершено" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Вибер╕ть, будь ласка, бажане дзеркало." +msgid " done." +msgstr " виконано." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Редагувати" +msgid "Development/KDE and Qt" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Будь ласка, зачекайте, шукаю доступн╕ пакунки..." +msgid "Books/Howtos" +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "В╕дносний шлях до synthesis/hdlist:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Вам потр╕бно вставити нос╕я для продовження" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Результат пошуку (нема╓)" +msgid "Games/Boards" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Дан╕я" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Вибрано занадто багато пакунк╕в" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Китай" +msgid "Danmark" +msgstr "Дан╕я" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Сполучен╕ Штати" +msgid "Do nothing" +msgstr "Н╕чого не робити" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "зм╕ни:" +msgid "Networking/Mail" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Потр╕бно додатково вилучити деяк╕ пакунки" +msgid "Error during download" +msgstr "Помилка п╕д час завантаження" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Help" +msgstr "Дов╕дка" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Н╕" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Вибачте, неможливо отримати джерело з пакунками. %s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Configure medias" -msgstr "Сконф╕╜урувати джерела" +msgid "Edit a media" +msgstr "Редагувати джерело" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a media" -msgstr "Додати джерело" +msgid "Taiwan" +msgstr "Тайвань" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "П╕дсумок: " +msgid "(none)" +msgstr "(н╕чого)" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Канада" +msgid "Germany" +msgstr "Н╕меччина" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "System/Fonts/X11 bitmap" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Грец╕я" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Завантажено `%s', залишилось часу:%s, швидк╕сть:%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Сталася помилка п╕д час завантаження списку дзеркал:\n" -"\n" -"%s\n" -"Можливо, мережа або веб-сайт MandrakeSoft недоступн╕.\n" -"Будь ласка, спробуйте ще раз п╕зн╕ше." +msgid "No" +msgstr "Н╕" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Вибачте, неможливо отримати джерело з пакунками. %s" +msgid "Install" +msgstr "Встановити" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Шлях:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Вс╕ пакунки," +msgid "Add..." +msgstr "Додати..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Проблема п╕д час вилучення" +msgid "Change medium" +msgstr "Зм╕н╕ть нос╕й" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Вибрано" +msgid "Graphical desktop/GNOME" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Голанд╕я" +msgid "Adding a media:" +msgstr "Добавляються джерела:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Можливо додати" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Скасувати виб╕р" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Недоступне)" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Поновлення Мандрейк" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" "%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Вибачте, наступн╕ пакунки не можуть бути вибран╕:\n" +"Сталася помилка п╕д час завантаження списку дзеркал:\n" "\n" "%s\n" -"\n" -"Можлив╕ причини:\n" -"\n" -"%s" +"Можливо, мережа або веб-сайт MandrakeSoft недоступн╕.\n" +"Будь ласка, спробуйте ще раз п╕зн╕ше." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Не вибрано" +msgid "Books/Computer books" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Вилучення пакунк╕в з програмами" +msgid "System/Base" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Вибачте, але вилучення цих пакунк╕в порушить роботу вашо╖ системи:\n" +"\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Швец╕я" +msgid "Brazil" +msgstr "Бразил╕я" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Встановлення невдале" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1154,171 +1627,142 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Перел╕к поновлень порожн╕й. Це означа╓, що або нема╓\n" -"поновлень для пакунк╕в, як╕ встановлен╕ на вашому комп'ютер╕,\n" -"або вони вс╕ вже встановлен╕." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examining file of media `%s'..." -msgstr "Перев╕рка файла джерела `%s'..." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Завантажено `%s', швидк╕сть:%s" +msgid "Already existing update medias" +msgstr "Вже ╕снуюч╕ джерела поновлення" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Потр╕бний один з наступних пакунк╕в:" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Встановлена верс╕я: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Вийти" +msgid "Development/C++" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "System/Configuration/Printing" msgstr "" -"Мен╕ необх╕дно з'╓днатися з дзеркалом, щоб отримати останн╕ поновлення " -"пакунк╕в.\n" -"Будь ласка, перев╕рте, чи ваша мережа в даний час працю╓.\n" -"\n" -"Продовжити?" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update media(s)" -msgstr "Поновити джерела" +msgid "Games/Puzzles" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Гаразд" +msgid "System/Configuration/Packaging" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Зачекайте, будь-ласка, додаю нос╕я..." +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Будь ласка, вставте диск з назвою \"%s\" у пристр╕й [%s]" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages." +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to select some packages first." msgstr "Неможливо отримати джерело з пакунками." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Вибрано занадто багато пакунк╕в" +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "за станом вибору" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Medias Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages medias you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Ласкаво просимо до редактора джерел пакунк╕в!\n" -"\n" -"Цей ╕нструмент допоможе вам налаштувати джерела пакунк╕в, як╕ ви \n" -"хочете використовувати на вашому комп'ютер╕. Вони стануть \n" -" доступними для встановлення нових пакунк╕в з програмами\n" -"або для зд╕йснення поновлень." +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "%s конфл╕кту╓ з %s" +msgid "Graphical desktop/Other" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Ласкаво просимо до Поновлення Мандрейк!\n" -"\n" -"Ця програма допоможе вам вибрати поновлення, як╕ ви хочете встановити на \n" -"ваш комп'ютер." +msgid "No update" +msgstr "Нема╓ поновлень" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Гаразд" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Виб╕р Мандрейка" +msgid "Text tools" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Перел╕к зм╕н:\n" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Корея" +msgid "Networking/Instant messaging" +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Зм╕нний пристр╕й" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Зачекайте, будь-ласка, видаляю нос╕я..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Бельг╕я" +msgid "Accessibility" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Зм╕н╕ть нос╕й" +msgid "changes:" +msgstr "зм╕ни:" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editors" +msgstr "Редагувати" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Поновлення Мандрейк" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Об'╓днане Корол╕вство" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Сервер FTP" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "В╕дносний шлях до synthesis/hdlist:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Файли:\n" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Неможливо поновити нос╕я; його буде автоматично вимкнено.\n" +"Ласкаво просимо до Поновлення Мандрейк!\n" "\n" -"Помилки:\n" -"%s" +"Ця програма допоможе вам вибрати поновлення, як╕ ви хочете встановити на \n" +"ваш комп'ютер." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgid "System/Fonts/True type" msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Користувач:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Переглянути..." + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Каталог, в який ма╓ виконуватись закачка, не ╕сну╓" @@ -1590,6 +2034,9 @@ msgstr "Видалити програми" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Менеджер джерел пакунк╕в" +#~ msgid "Save and quit" +#~ msgstr "Зберегти ╕ вийти" + #~ msgid "by group" #~ msgstr "за групою" |