diff options
author | Dexter Morgan <dmorgan@mageia.org> | 2011-02-20 16:49:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Dexter Morgan <dmorgan@mageia.org> | 2011-02-20 16:49:10 +0000 |
commit | 6bec1424618ee2c1de47601ec74036f0f6dcce83 (patch) | |
tree | 82b77ba81bd26da36d4bbae75b0ccea1987cb601 /po/uk.po | |
parent | 82b469b591e790e5ebc72c7f51f729f9e6065dd1 (diff) | |
download | rpmdrake-6bec1424618ee2c1de47601ec74036f0f6dcce83.tar rpmdrake-6bec1424618ee2c1de47601ec74036f0f6dcce83.tar.gz rpmdrake-6bec1424618ee2c1de47601ec74036f0f6dcce83.tar.bz2 rpmdrake-6bec1424618ee2c1de47601ec74036f0f6dcce83.tar.xz rpmdrake-6bec1424618ee2c1de47601ec74036f0f6dcce83.zip |
Fix MagieaUpdate Name in pm files
Fix po files
Update NEWS
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 103 |
1 files changed, 57 insertions, 46 deletions
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-23 22:34-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-20 17:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 18:58+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../MandrivaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990 +#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -41,52 +41,52 @@ msgstr "" "поновлень для пакунків, які встановлені на Вашому комп'ютері,\n" "або вони всі вже встановлені." -#: ../MandrivaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239 +#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Керування програмами" -#: ../MandrivaUpdate:149 +#: ../MageiaUpdate:149 #, c-format msgid "Here is the list of software package updates" msgstr "Тут наведено список пакунків з поновленнями" -#: ../MandrivaUpdate:156 +#: ../MageiaUpdate:156 #, c-format msgid "Name" msgstr "Назва" -#: ../MandrivaUpdate:157 ../rpmdrake:289 +#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289 #, c-format msgid "Version" msgstr "Версія" -#: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake:293 +#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293 #, c-format msgid "Release" msgstr "Випуск" -#: ../MandrivaUpdate:159 +#: ../MageiaUpdate:159 #, c-format msgid "Arch" msgstr "Платформа" -#: ../MandrivaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168 +#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168 #, c-format msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: ../MandrivaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852 +#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Вибрати все" -#: ../MandrivaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856 +#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856 #, c-format msgid "Update" msgstr "Поновити" -#: ../MandrivaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787 +#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Вийти" @@ -142,15 +142,14 @@ msgid "Choose media type" msgstr "Виберіть тип джерела" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " "up\n" "sources for official security and stability updates. You can also choose to " "set\n" -"up a fuller set of sources which includes the complete official Mandriva\n" -"repositories, giving you access to more software than can fit on the " -"Mandriva\n" +"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n" +"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n" "discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " "set\n" "of sources." @@ -173,12 +172,12 @@ msgid "Update sources only" msgstr "Тільки джерела з поновленнями" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" "\n" -"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" +"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" @@ -788,14 +787,14 @@ msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Права власності (C) %s Mandriva" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623 -#, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool." msgstr "Rpmdrake - це інструмент Mandriva Linux для керування пакунками." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625 #, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "Mageia" +msgstr "" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") @@ -899,8 +898,8 @@ msgid "No description" msgstr "Немає опису" #: ../Rpmdrake/gui.pm:161 -#, c-format -msgid "It is <b>not supported</b> by Mandriva." +#, fuzzy, c-format +msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia." msgstr "Він <b>не підтримується</b> Mandriva." #: ../Rpmdrake/gui.pm:162 @@ -924,8 +923,8 @@ msgid "This package is a potential candidate for an update." msgstr "Цей пакунок є кандидатом для наступного оновлення." #: ../Rpmdrake/gui.pm:176 -#, c-format -msgid "This is an offical update which is supported by Mandriva." +#, fuzzy, c-format +msgid "This is an offical update which is supported by Mageia." msgstr "Це офіційне оновлення, яке підтримується Mandriva." #: ../Rpmdrake/gui.pm:177 @@ -934,8 +933,8 @@ msgid "This is an unoffical update." msgstr "Це оновлення не є офіційним, воно <b>не підтримується</b>." #: ../Rpmdrake/gui.pm:181 -#, c-format -msgid "This is an official package supported by Mandriva" +#, fuzzy, c-format +msgid "This is an official package supported by Mageia" msgstr "Це офіційний пакунок, який підтримується Mandriva" #: ../Rpmdrake/gui.pm:198 @@ -2148,18 +2147,18 @@ msgstr "" "Після цього перезапустіть %s." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:258 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without " -"any update media." +"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any " +"update media." msgstr "" "Ви не налаштували джерело поновлення. MandrivaUpdate не може працювати без " "джерел поновлення." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" +"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" @@ -2855,8 +2854,8 @@ msgid "Software Update" msgstr "Поновлення програм" #: ../rpmdrake.pm:121 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Update" +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Update" msgstr "Поновлення Мандріва Лінакс" #: ../rpmdrake.pm:148 @@ -3060,8 +3059,8 @@ msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Зачекайте, будь ласка, йде завантаження адрес дзеркал." #: ../rpmdrake.pm:580 -#, c-format -msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website." msgstr "" "Зачекайте, будь ласка, йде завантаження адрес дзеркал з веб-сайту Mandriva." @@ -3109,12 +3108,12 @@ msgstr "" "Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше." #: ../rpmdrake.pm:650 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or the Mandriva website, may be unavailable.\n" +"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" "Сталася помилка під час завантаження списку дзеркал:\n" @@ -3134,13 +3133,13 @@ msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Не можу знайти придатного джерела." #: ../rpmdrake.pm:663 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandriva Linux Official Updates." +"by Mageia Official Updates." msgstr "" "Я не можу знайти придатного дзеркала.\n" "\n" @@ -3313,14 +3312,14 @@ msgstr "" "Його буде вимкнено." #: ../rpmdrake.pm:947 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " -"Linux you're running (%s).\n" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia " +"you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"Джерело `%s', що використовується для поновлень, не відповідає версії " -"Мандріва Лінакс (%s).\n" +"Джерело `%s', що використовується для поновлень, не відповідає версії %s, " +"яка використовується (%s).\n" "Його буде вимкнено." #: ../rpmdrake.pm:978 @@ -3362,6 +3361,18 @@ msgstr "/Додати джерела urpmi" msgid "Urpmi medium info" msgstr "Інформація про джерело urpmi" +#~ msgid "Mandriva Linux" +#~ msgstr "Mandriva Linux" + +#~ msgid "" +#~ "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of " +#~ "Mandriva Linux you're running (%s).\n" +#~ "It will be disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Джерело `%s', що використовується для поновлень, не відповідає версії " +#~ "Мандріва Лінакс (%s).\n" +#~ "Його буде вимкнено." + #~ msgid " --root force to run as root" #~ msgstr " --root виконати як root" |