aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-05-16 18:35:14 +0000
committerGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-05-16 18:35:14 +0000
commit0234d64da4d5e707801f7fff06643cd323bf062a (patch)
tree20c00a6042f7cb75fc426fc505b28f81840f0781 /po/uk.po
parent4cbdd893bcc993cf96cb8c07f492873d1cb55ca8 (diff)
downloadrpmdrake-0234d64da4d5e707801f7fff06643cd323bf062a.tar
rpmdrake-0234d64da4d5e707801f7fff06643cd323bf062a.tar.gz
rpmdrake-0234d64da4d5e707801f7fff06643cd323bf062a.tar.bz2
rpmdrake-0234d64da4d5e707801f7fff06643cd323bf062a.tar.xz
rpmdrake-0234d64da4d5e707801f7fff06643cd323bf062a.zip
substitute references to "sources" by now talking about "medias",
should be more understandable and more consistent with urpmi
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po1559
1 files changed, 783 insertions, 776 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index f2500d84..240d846c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-16 18:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-13 09:38+02:00\n"
"Last-Translator: Serge A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <utrans-mandrake@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,16 +15,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Все гаразд? Продовжувати?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Доступний?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Шлях або точка монтування:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Порт:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -43,16 +47,79 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "за групою"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Назва"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "╤нсталювати"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Як вибрати дзеркало вручну"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Деяк╕ пакунки повинн╕ бути видален╕"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Б╕льше ╕нформац╕╖ про пакунок..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
msgstr ""
-"Ласкаво просимо до Поновлення Мандрейк!\n"
+"Через вимоги залежност╕ виб╕р наступних пакунк╕в понен бути\n"
+"скасований:\n"
"\n"
-"Ця програма допоможе вам вибрати поновлення, як╕ ви хочете встановити на \n"
-"ваш комп'ютер."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "все було встановлено коректно"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%.1f кб"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Medias Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' media.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Ви також можете вибрати бажане дзеркало самост╕йно: щоб це зробити,\n"
+"завантажте Менеджер Джерел Пакунк╕в, а пот╕м додайте джерело 'Безпечн╕\n"
+"поновлення'.\n"
+"\n"
+"Пот╕м перезапуст╕ть Поновлення Мандрейк."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -68,40 +135,21 @@ msgstr ""
"вашого\n"
"комп'ютера."
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Трапилась помилка п╕д час установки пакету:\n"
-"\n"
-"%s"
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Щоб зберегти зм╕ни, вам сл╕д вставити нос╕я до пристрою"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Проблема п╕д час вилучення"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr ""
-"Зачекайте\n"
-"Сортування пакет╕в"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr ""
-"Зачекайте\n"
-"Сортування пакет╕в"
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Зберегти ╕ вийти"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -111,83 +159,72 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Встановити все"
+msgid "Size: "
+msgstr "Розм╕р"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Готуюсь пакунки до установки..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "Показати список поновлень з метою п╕двищення безпеки"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Готуюсь пакунки до установки..."
+msgid "Already existing update medias"
+msgstr "Зачекайте, будь-ласка, поновлюються нос╕╖..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Вс╕ вибран╕ пакунки було усп╕шно встановлено."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Найб╕льше ╕нформац╕╖"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Все встановлено усп╕шно"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Помилка..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your medias database."
msgstr ""
-"Встановлення завершено; %s.\n"
-"\n"
-"Деяк╕ конф╕гурац╕йн╕ файли були створен╕ як '.rpmnew' або '.rmpsave',\n"
-"ви можете ретельно переглянути ╖х для подальших д╕й:"
+"Встановлення перервано, в╕дсутн╕ деяк╕ файли.\n"
+"Можливо, вам потр╕бно поновити базу даних джерел."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "все було встановлено коректно"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "П╕д час установки сталася помилка"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Об'╓днане Корол╕вство"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Встановлюю пакет '%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Готуюсь пакунки до установки..."
+msgid "in names"
+msgstr "в назвах"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
+"Я не можу знайти придатного дзеркала.\n"
"\n"
-"\n"
-"Пов╕домлено про помилки:\n"
-"%s"
+"Може були багато причин ц╕╓╖ проблеми; найчаст╕ше це\n"
+"ста╓ться через те, що арх╕тектура вашого процесора не п╕дтриму╓ться\n"
+"Mandrake Linux Official Updates."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"Встановлення перервано, в╕дсутн╕ деяк╕ файли.\n"
-"Можливо, вам потр╕бно поновити базу даних джерел."
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Вилучити .%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Ф╕нлянд╕я"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -204,207 +241,276 @@ msgstr ""
"\n"
"Продовжити?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Examining distant file of media `%s'..."
+msgstr "Перев╕рка в╕ддаленого файлу джерела `%s'..."
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Примусово"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Б╕льше ╕нформац╕╖"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Зкачую пакет '%s' (%s/%s)..."
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Все гаразд? Продовжувати?"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "В╕дм╕нити"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Перевантажити перел╕к пакунк╕в"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Гаразд"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Вибер╕ть дзеркало..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Будь ласка, вставте диск з назвою \"%s\" у пристр╕й [%s]"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Не можу встановити пакунок '%s'\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Готуюсь пакунки до установки..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Зм╕н╕ть нос╕й"
+msgid "All packages,"
+msgstr "Вс╕ пакунки,"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type of media:"
+msgstr "Тип джерела:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Встановлюю..."
+msgid "in files"
+msgstr "у файлах"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Готуюсь пакунки до установки..."
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Вс╕ вибран╕ пакунки було усп╕шно встановлено."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Назва прокс╕:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Локальн╕ файли"
#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Вивчення %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Ви повинн╕ мати права адм╕н╕стратора, вибачайте."
+msgid "Israel"
+msgstr "╤нсталювати"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Вибер╕ть сво╖ пакети"
+msgid "Help"
+msgstr "/_П╕дказка"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Вивчаю..."
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Сервер HTTP"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Встановлено"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Встановити все"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Н╕чого не робити"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Використовувати .%s як головний файл"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Використовувати .%s як головний файл"
+msgid "Search results"
+msgstr "Результати пошуку"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " неусп╕шно!"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразил╕я"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Вже ╓ нос╕й з таким ╕менем,\n"
+"ви д╕йсно хочете його зам╕нити?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Вилучити .%s"
+msgid "Find:"
+msgstr "Знайти:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "зм╕ни:"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Вс╕ пакунки за абеткою"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Вивчення %s"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Зачекайте, будь ласка, шукаю..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr ""
"Зачекайте\n"
"Сортування пакет╕в"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Зачекайте, будь-ласка, додаю нос╕я..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "нев╕домо"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Ви також можете вибрати бажане дзеркало самост╕йно: щоб це зробити,\n"
-"завантажте Менеджер Джерел Пакунк╕в, а пот╕м додайте джерело 'Безпечн╕\n"
-"поновлення'.\n"
-"\n"
-"Пот╕м перезапуст╕ть Поновлення Мандрейк."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Будь ласка, вставте диск з назвою \"%s\" у пристр╕й [%s]"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Як вибрати дзеркало вручну"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Скасувати виб╕р"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
+"Якщо вам потр╕бнен прокс╕, введ╕ть його назву ╕ порт (необов'язково) "
+"(синтаксис: <назва[:порт]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"В зв'язку з необх╕дн╕стю задоволення вс╕х залежностей\n"
+"наступн╕ пакунки будуть вилучен╕:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Коста-Р╕ка"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"%s"
msgstr ""
-"Мен╕ необх╕дно з'╓днатися з дзеркалом, щоб отримати останн╕ поновлення "
-"пакунк╕в.\n"
-"Будь ласка, перев╕рте, чи ваша мережа в даний час працю╓.\n"
+"Трапилась помилка п╕д час установки пакету:\n"
"\n"
-"Продовжити?"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Зачекайте, будь-ласка, видаляю нос╕я..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Помилка файлу"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Готуюсь пакунки до установки..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тайвань"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Користувач:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Зачекайте, будь-ласка, поновлюю нос╕я..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Виконати поновлення"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr ""
+"Зачекайте\n"
+"Сортування пакет╕в"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Вилучення пакунк╕в з програмами"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Вибер╕ть сво╖ пакети"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Вих╕д"
+msgid "Cancel"
+msgstr "В╕дм╕нити"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "╤нсталювати"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Вилучити"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Все встановлено усп╕шно"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "/_П╕дказка"
+msgid "Select the media(s) you wish to update:"
+msgstr "Вибер╕ть джерелоа, як╕ ви хочете поновити:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Пошук"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Зачекайте, будь-ласка, поновлюються нос╕╖..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Знайти:"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -422,161 +528,189 @@ msgstr ""
"Продовжити?"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Описи"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Деяк╕ пакунки повинн╕ бути видален╕"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Налаштувати прокс╕"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Попередження: схоже, що ви хочете додати занадто багато пакунк╕в,\n"
-"через що ваш╕й файлов╕й систем╕ не вистачить в╕льного м╕сця\n"
-"п╕д час або п╕сля встановлення пакунк╕в; це дуже небезпечно,\n"
-"╕ ви повинн╕ це врахувати.\n"
+"Мен╕ потр╕бно з'╓днатися з веб-сайтом MandrakeSoft, щоб отримати перел╕к "
+"дзеркал.\n"
+"Будь ласка, перев╕рте, че з'╓днан╕ ви з ╕нтернетом.\n"
"\n"
-"Ви д╕йсно хочете встановити вс╕ вибран╕ пакунки?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Вибрано занадто багато пакунк╕в"
+"Продовжити?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Найб╕льше ╕нформац╕╖"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Будь ласка, вибер╕ть"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Стандартна ╕нформац╕я"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Поновити джерело(а)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "%d вибраних пакет╕в: %.1f Мб"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Перевантажити перел╕к пакунк╕в"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Встановлюю..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Скасувати виб╕р"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Зберегти зм╕ни"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "у файлах"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Помилка п╕д час зкачування"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "Описи"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Готуюсь пакунки до установки..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "в назвах"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Важлив╕сть: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "за придатн╕стю до поновлення"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Для забезпення залежностей ви також повинн╕ встановити\n"
+"наступн╕ пакунки:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "за джерелом"
+msgid "Add..."
+msgstr "Додати..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "за станом вибору"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Неможливо створити нос╕я."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "за розм╕ром"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Встановлення завершено; %s.\n"
+"\n"
+"Деяк╕ конф╕гурац╕йн╕ файли були створен╕ як '.rpmnew' або '.rmpsave',\n"
+"ви можете ретельно переглянути ╖х для подальших д╕й:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "за групою"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Переглянути..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Не можу встановити пакунок '%s'\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Вс╕ пакунки,"
+msgid "Info..."
+msgstr "╤нформац╕я..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Вс╕ пакунки за абеткою"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Вам потр╕бно вставити нос╕я для продовження"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying file for media `%s'..."
+msgstr "Коп╕ювання файлу з джерела `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Виб╕р Мандрейка"
+msgid "Remove"
+msgstr "Вилучити"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Виконати поновлення"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Готуюсь пакунки до установки..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Показати список поновленнь для виправлення помилок"
+msgid "by media repository"
+msgstr "за джерелом"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Показати список поновлень з метою п╕двищення безпеки"
+msgid "No mirror"
+msgstr "дзеркало:"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Описи"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Вам потр╕бно заповнити хоча б два перш╕ поля."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Причина поновлення: "
+msgid "Install"
+msgstr "╤нсталювати"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "П╕дсумок"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Япон╕я"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Важлив╕сть: "
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Н╕чого не робити"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%.1f кб"
+msgid "No update"
+msgstr "Виконати поновлення"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Розм╕р"
+msgid "Description: "
+msgstr "Описи"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Верс╕я:"
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Попередження: схоже, що ви хочете додати занадто багато пакунк╕в,\n"
+"через що ваш╕й файлов╕й систем╕ не вистачить в╕льного м╕сця\n"
+"п╕д час або п╕сля встановлення пакунк╕в; це дуже небезпечно,\n"
+"╕ ви повинн╕ це врахувати.\n"
+"\n"
+"Ви д╕йсно хочете встановити вс╕ вибран╕ пакунки?"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -585,84 +719,63 @@ msgstr "Назва: %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Встановлена верс╕я: "
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Вивчаю..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Джерело"
+msgid "Editing media \"%s\":"
+msgstr "Редагування джерела \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Недоступне)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Готуюсь пакунки до установки..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Перел╕к зм╕н:\n"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "/_Файл"
+msgid "Australia"
+msgstr "Австрал╕я"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "%d вибраних пакет╕в: %.1f Мб"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Встановлено"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Вибрано: %d М / В╕льно на диску: %d М"
+msgid "by update availability"
+msgstr "за придатн╕стю до поновлення"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Через вимоги залежност╕ виб╕р наступних пакунк╕в понен бути\n"
-"скасований:\n"
-"\n"
+msgid "Poland"
+msgstr "Польща"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Вибачте, наступн╕ пакунки не можуть бути вибран╕:\n"
-"\n"
+msgid "Version: "
+msgstr "Верс╕я:"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr "конфл╕кту╓ з"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Ви можете встановити користувача/пароль для аутентиф╕кац╕╖ прокс╕:"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Не можу встановити пакунок '%s'\n"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Поновлення"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Для забезпення залежностей ви також повинн╕ встановити\n"
-"наступн╕ пакунки:\n"
-"\n"
+msgid " done."
+msgstr " виконано."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Готуюсь пакунки до установки..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -671,647 +784,534 @@ msgstr "Потр╕бн╕ додатков╕ пакунки"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Не можу встановити пакунок '%s'\n"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Показати список поновленнь для виправлення помилок"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Вибачте, але вилучення цих пакунк╕в порушить роботу вашо╖ системи:\n"
-"\n"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Завантажено `%s', залишилось часу:%s, швидк╕сть:%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"В зв'язку з необх╕дн╕стю задоволення вс╕х залежностей\n"
-"наступн╕ пакунки будуть вилучен╕:\n"
-"\n"
+msgid "Germany"
+msgstr "Н╕меччина"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Потр╕бно додатково вилучити деяк╕ пакунки"
+msgid "Russia"
+msgstr "Рос╕я"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Б╕льше ╕нформац╕╖ про пакунок..."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Вибер╕ть сво╖ пакети"
+msgid "Norway"
+msgstr "Норвег╕я"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Б╕льше ╕нформац╕╖"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "П╕д час установки сталася помилка"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Можливо додати"
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Поновлення"
+msgid "Edit a media"
+msgstr "Редагувати джерело "
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Чех╕я"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+"You already have at least one update media configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Medias Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Перел╕к поновлень порожн╕й. Це означа╓, що або нема╓\n"
-"поновлень для пакунк╕в, як╕ встановлен╕ на вашому комп'ютер╕,\n"
-"або вони вс╕ вже встановлен╕."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Виконати поновлення"
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Зупинити"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(н╕чого)"
+msgid "Update"
+msgstr "Поновлення"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
+msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr ""
"Зачекайте\n"
"Сортування пакет╕в"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "нев╕домо"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Потр╕бний один з наступних пакунк╕в:"
-
-#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Будь ласка, вибер╕ть"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Стандартна ╕нформац╕я"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Пом╕чен╕ конфл╕кти"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected"
+msgid "Media: "
msgstr ""
-"Вибрати \n"
-"все"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Результати пошуку"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Зупинити"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Зачекайте, будь ласка, шукаю..."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Результат пошуку (нема╓)"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Зкачую пакет '%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "╤нше"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Вибрано: %d М / В╕льно на диску: %d М"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+msgid "Media"
msgstr ""
-"Ласкаво просимо до редактора джерел пакунк╕в!\n"
-"\n"
-"Цей ╕нструмент допоможе вам налаштувати джерела пакунк╕в, як╕ ви хочете "
-"використовувати на\n"
-" вашому комп'ютер╕. Вони стануть доступними для встановлення нових пакунк╕в "
-"з програмами\n"
-"або для зд╕йснення поновлень."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Зберегти ╕ вийти"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Помилка..."
+msgid "Spain"
+msgstr "╤спан╕я"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Поновлення"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Виконати поновлення"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Додати..."
+msgid "by selection state"
+msgstr "за станом вибору"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Редагувати"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Зачекайте, будь ласка, йде завантаження адрес дзеркал з веб-сайту "
+"MandrakeSoft."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Джерело"
+msgid "Login:"
+msgstr "╤м'я:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Доступний?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a media:"
+msgstr "Добавляються джерела:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Сконф╕╜урувати джерела"
+msgid "Austria"
+msgstr "Австр╕я"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Помилка файлу"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Користувач:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "Поновлення"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Ви можете встановити користувача/пароль для аутентиф╕кац╕╖ прокс╕:"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Перев╕ряю п╕дпис '%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Назва прокс╕:"
+msgid "(none)"
+msgstr "(н╕чого)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Якщо вам потр╕бнен прокс╕, введ╕ть його назву ╕ порт (необов'язково) "
-"(синтаксис: <назва[:порт]>):"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Налаштувати прокс╕"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Зачекайте, будь-ласка, поновлюю нос╕я..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Щоб зберегти зм╕ни, вам сл╕д вставити нос╕я до пристрою"
+"Вибачте, але вилучення цих пакунк╕в порушить роботу вашо╖ системи:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Вам потр╕бно вставити нос╕я для продовження"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Встановлюю пакет '%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Зберегти зм╕ни"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Встановлена верс╕я: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "В╕дносний шлях до synthesis/hdlist:"
+msgid "Other"
+msgstr "╤нше"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Причина поновлення: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Редагування джерела \"%s\":"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Редагувати джерело "
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Зачекайте, будь-ласка, видаляю нос╕я..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Тип джерела:"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"Зачекайте \n"
+"Читаю список дзеркал"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Добавляються джерела:"
+msgid "Edit"
+msgstr "Редагувати"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
-"Вже ╓ нос╕й з таким ╕менем,\n"
-"ви д╕йсно хочете його зам╕нити?"
+"Зачекайте\n"
+"Сортування пакет╕в"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Вам потр╕бно заповнити хоча б два перш╕ поля."
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "В╕дносний шлях до synthesis/hdlist:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Назва"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Результат пошуку (нема╓)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "╤м'я:"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Дан╕я"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Вибер╕ть дзеркало..."
+msgid "China"
+msgstr "Китай"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Переглянути..."
+msgid "United States"
+msgstr "Сполучен╕ Штати"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Шлях або точка монтування:"
+msgid "changes:"
+msgstr "зм╕ни:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Зм╕нний пристр╕й"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Потр╕бно додатково вилучити деяк╕ пакунки"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Сервер HTTP"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Сервер FTP"
+msgid "No"
+msgstr "Н╕"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Порт:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Локальн╕ файли"
+msgid "Configure medias"
+msgstr "Сконф╕╜урувати джерела"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a source"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a media"
msgstr "Додати джерело"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr "Неможливо поновити нос╕я; його буде автоматично вимкнено."
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Неможливо створити нос╕я."
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Поновлення"
+msgid "Summary: "
+msgstr "П╕дсумок"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Вибер╕ть джерелоа, як╕ ви хочете поновити:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Зачекайте, будь-ласка, поновлюються нос╕╖..."
+msgid "Greece"
+msgstr "Грец╕я"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " неусп╕шно!"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Сталася помилка п╕д час завантаження списку дзеркал:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Можливо, мережа або веб-сайт MandrakeSoft недоступн╕.\n"
+"Будь ласка, спробуйте ще раз п╕зн╕ше."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " виконано."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Ви повинн╕ мати права адм╕н╕стратора, вибачайте."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Завантажено `%s', швидк╕сть:%s"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Порт:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Завантажено `%s', залишилось часу:%s, швидк╕сть:%s"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Проблема п╕д час вилучення"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Перев╕ряю п╕дпис '%s'..."
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+"Вибрати \n"
+"все"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "Перев╕рка в╕ддаленого файлу джерела `%s'..."
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Голанд╕я"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "Перев╕рка файлу джерела `%s'..."
+msgid "Addable"
+msgstr "Можливо додати"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "Коп╕ювання файлу з джерела `%s'..."
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Недоступне)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr ""
-"Зачекайте \n"
-"Читаю список дзеркал"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Я не можу знайти придатного дзеркала.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Може були багато причин ц╕╓╖ проблеми; найчаст╕ше це\n"
-"ста╓ться через те, що арх╕тектура вашого процесора не п╕дтриму╓ться\n"
-"Mandrake Linux Official Updates."
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "дзеркало:"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"Reasons follow:\n"
"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+"%s"
msgstr ""
-"Сталася помилка п╕д час завантаження списку дзеркал:\n"
+"Вибачте, наступн╕ пакунки не можуть бути вибран╕:\n"
"\n"
-"%s\n"
-"Можливо, мережа або веб-сайт MandrakeSoft недоступн╕.\n"
-"Будь ласка, спробуйте ще раз п╕зн╕ше."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Пом╕чен╕ конфл╕кти"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Помилка п╕д час зкачування"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Вилучення пакунк╕в з програмами"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Зачекайте, будь ласка, йде завантаження адрес дзеркал з веб-сайту "
-"MandrakeSoft."
+msgid "Sweden"
+msgstr "Швец╕я"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Мен╕ потр╕бно з'╓днатися з веб-сайтом MandrakeSoft, щоб отримати перел╕к "
-"дзеркал.\n"
-"Будь ласка, перев╕рте, че з'╓днан╕ ви з ╕нтернетом.\n"
"\n"
-"Продовжити?"
+"\n"
+"Пов╕домлено про помилки:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Сполучен╕ Штати"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Перел╕к поновлень порожн╕й. Це означа╓, що або нема╓\n"
+"поновлень для пакунк╕в, як╕ встановлен╕ на вашому комп'ютер╕,\n"
+"або вони вс╕ вже встановлен╕."
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Китай"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Examining file of media `%s'..."
+msgstr "Перев╕рка файлу джерела `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Об'╓днане Корол╕вство"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Завантажено `%s', швидк╕сть:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Тайвань"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Потр╕бний один з наступних пакунк╕в:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Швец╕я"
+msgid "Quit"
+msgstr "Вих╕д"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Рос╕я"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Мен╕ необх╕дно з'╓днатися з дзеркалом, щоб отримати останн╕ поновлення "
+"пакунк╕в.\n"
+"Будь ласка, перев╕рте, чи ваша мережа в даний час працю╓.\n"
+"\n"
+"Продовжити?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Порт:"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Польща"
+msgid "Update media(s)"
+msgstr "Поновити джерело(а)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Норвег╕я"
+msgid "Ok"
+msgstr "Гаразд"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Голанд╕я"
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Зачекайте, будь-ласка, додаю нос╕я..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Примусово"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Вибер╕ть сво╖ пакети"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Япон╕я"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "╤нсталювати"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Вибрано занадто багато пакунк╕в"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "╤нсталювати"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Грец╕я"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Medias Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages medias you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Ласкаво просимо до редактора джерел пакунк╕в!\n"
+"\n"
+"Цей ╕нструмент допоможе вам налаштувати джерела пакунк╕в, як╕ ви хочете "
+"використовувати на\n"
+" вашому комп'ютер╕. Вони стануть доступними для встановлення нових пакунк╕в "
+"з програмами\n"
+"або для зд╕йснення поновлень."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Примусово"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Ф╕нлянд╕я"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "╤спан╕я"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Дан╕я"
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "конфл╕кту╓ з"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Н╕меччина"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Ласкаво просимо до Поновлення Мандрейк!\n"
+"\n"
+"Ця програма допоможе вам вибрати поновлення, як╕ ви хочете встановити на \n"
+"ваш комп'ютер."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Чех╕я"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Виб╕р Мандрейка"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Коста-Р╕ка"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Перел╕к зм╕н:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Канада"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Примусово"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Бразил╕я"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Зм╕нний пристр╕й"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Бельг╕я"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Австрал╕я"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Зм╕н╕ть нос╕й"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Австр╕я"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Виконати поновлення"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "╤нформац╕я..."
+msgid "by size"
+msgstr "за розм╕ром"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Н╕"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Сервер FTP"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "/_Файл"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "Неможливо поновити нос╕я; його буде автоматично вимкнено."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
@@ -1585,6 +1585,13 @@ msgstr "Видалити програми"
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Менеджер джерел пакунк╕в"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source: "
+#~ msgstr "Джерело"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Джерело"
+
#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
#~ msgstr "Не можу прочитати конф╕гурац╕ю RPM"