diff options
author | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2003-05-16 18:35:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2003-05-16 18:35:14 +0000 |
commit | 0234d64da4d5e707801f7fff06643cd323bf062a (patch) | |
tree | 20c00a6042f7cb75fc426fc505b28f81840f0781 /po/uk.po | |
parent | 4cbdd893bcc993cf96cb8c07f492873d1cb55ca8 (diff) | |
download | rpmdrake-0234d64da4d5e707801f7fff06643cd323bf062a.tar rpmdrake-0234d64da4d5e707801f7fff06643cd323bf062a.tar.gz rpmdrake-0234d64da4d5e707801f7fff06643cd323bf062a.tar.bz2 rpmdrake-0234d64da4d5e707801f7fff06643cd323bf062a.tar.xz rpmdrake-0234d64da4d5e707801f7fff06643cd323bf062a.zip |
substitute references to "sources" by now talking about "medias",
should be more understandable and more consistent with urpmi
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 1559 |
1 files changed, 783 insertions, 776 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-16 18:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-13 09:38+02:00\n" "Last-Translator: Serge A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <utrans-mandrake@lists.sourceforge.net>\n" @@ -15,16 +15,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Все гаразд? Продовжувати?" +msgid "Enabled?" +msgstr "Доступний?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Шлях або точка монтування:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Порт:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -43,16 +47,79 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "by group" +msgstr "за групою" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Назва" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "╤нсталювати" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Як вибрати дзеркало вручну" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Деяк╕ пакунки повинн╕ бути видален╕" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Б╕льше ╕нформац╕╖ про пакунок..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." msgstr "" -"Ласкаво просимо до Поновлення Мандрейк!\n" +"Через вимоги залежност╕ виб╕р наступних пакунк╕в понен бути\n" +"скасований:\n" "\n" -"Ця програма допоможе вам вибрати поновлення, як╕ ви хочете встановити на \n" -"ваш комп'ютер." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "все було встановлено коректно" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%.1f кб" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Medias Manager, and then add a `Security\n" +"updates' media.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Ви також можете вибрати бажане дзеркало самост╕йно: щоб це зробити,\n" +"завантажте Менеджер Джерел Пакунк╕в, а пот╕м додайте джерело 'Безпечн╕\n" +"поновлення'.\n" +"\n" +"Пот╕м перезапуст╕ть Поновлення Мандрейк." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -68,40 +135,21 @@ msgstr "" "вашого\n" "комп'ютера." -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Трапилась помилка п╕д час установки пакету:\n" -"\n" -"%s" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Щоб зберегти зм╕ни, вам сл╕д вставити нос╕я до пристрою" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Проблема п╕д час вилучення" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "" -"Зачекайте\n" -"Сортування пакет╕в" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "" -"Зачекайте\n" -"Сортування пакет╕в" +msgid "Save and quit" +msgstr "Зберегти ╕ вийти" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -111,83 +159,72 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Встановити все" +msgid "Size: " +msgstr "Розм╕р" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Готуюсь пакунки до установки..." +msgid "Security updates" +msgstr "Показати список поновлень з метою п╕двищення безпеки" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Готуюсь пакунки до установки..." +msgid "Already existing update medias" +msgstr "Зачекайте, будь-ласка, поновлюються нос╕╖..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Вс╕ вибран╕ пакунки було усп╕шно встановлено." +msgid "Maximum information" +msgstr "Найб╕льше ╕нформац╕╖" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Все встановлено усп╕шно" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Помилка..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your medias database." msgstr "" -"Встановлення завершено; %s.\n" -"\n" -"Деяк╕ конф╕гурац╕йн╕ файли були створен╕ як '.rpmnew' або '.rmpsave',\n" -"ви можете ретельно переглянути ╖х для подальших д╕й:" +"Встановлення перервано, в╕дсутн╕ деяк╕ файли.\n" +"Можливо, вам потр╕бно поновити базу даних джерел." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "все було встановлено коректно" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "П╕д час установки сталася помилка" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Об'╓днане Корол╕вство" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Встановлюю пакет '%s' (%s/%s)..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Готуюсь пакунки до установки..." +msgid "in names" +msgstr "в назвах" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" +"Я не можу знайти придатного дзеркала.\n" "\n" -"\n" -"Пов╕домлено про помилки:\n" -"%s" +"Може були багато причин ц╕╓╖ проблеми; найчаст╕ше це\n" +"ста╓ться через те, що арх╕тектура вашого процесора не п╕дтриму╓ться\n" +"Mandrake Linux Official Updates." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"Встановлення перервано, в╕дсутн╕ деяк╕ файли.\n" -"Можливо, вам потр╕бно поновити базу даних джерел." +msgid "Remove .%s" +msgstr "Вилучити .%s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Ф╕нлянд╕я" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -204,207 +241,276 @@ msgstr "" "\n" "Продовжити?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Examining distant file of media `%s'..." +msgstr "Перев╕рка в╕ддаленого файлу джерела `%s'..." + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Примусово" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr "Б╕льше ╕нформац╕╖" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Зкачую пакет '%s' (%s/%s)..." +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Все гаразд? Продовжувати?" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "В╕дм╕нити" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Перевантажити перел╕к пакунк╕в" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Гаразд" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Вибер╕ть дзеркало..." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Будь ласка, вставте диск з назвою \"%s\" у пристр╕й [%s]" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Не можу встановити пакунок '%s'\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Готуюсь пакунки до установки..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Зм╕н╕ть нос╕й" +msgid "All packages," +msgstr "Вс╕ пакунки," + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type of media:" +msgstr "Тип джерела:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Встановлюю..." +msgid "in files" +msgstr "у файлах" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Готуюсь пакунки до установки..." +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Вс╕ вибран╕ пакунки було усп╕шно встановлено." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Назва прокс╕:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Локальн╕ файли" #: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Вивчення %s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Ви повинн╕ мати права адм╕н╕стратора, вибачайте." +msgid "Israel" +msgstr "╤нсталювати" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Вибер╕ть сво╖ пакети" +msgid "Help" +msgstr "/_П╕дказка" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Вивчаю..." +msgid "HTTP server" +msgstr "Сервер HTTP" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Встановлено" +msgid "Installation failed" +msgstr "Встановити все" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Н╕чого не робити" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Використовувати .%s як головний файл" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Використовувати .%s як головний файл" +msgid "Search results" +msgstr "Результати пошуку" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " неусп╕шно!" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Бразил╕я" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Вже ╓ нос╕й з таким ╕менем,\n" +"ви д╕йсно хочете його зам╕нити?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Вилучити .%s" +msgid "Find:" +msgstr "Знайти:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "зм╕ни:" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Вс╕ пакунки за абеткою" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Вивчення %s" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, шукаю..." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." +msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" "Зачекайте\n" "Сортування пакет╕в" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Зачекайте, будь-ласка, додаю нос╕я..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "нев╕домо" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Ви також можете вибрати бажане дзеркало самост╕йно: щоб це зробити,\n" -"завантажте Менеджер Джерел Пакунк╕в, а пот╕м додайте джерело 'Безпечн╕\n" -"поновлення'.\n" -"\n" -"Пот╕м перезапуст╕ть Поновлення Мандрейк." +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Будь ласка, вставте диск з назвою \"%s\" у пристр╕й [%s]" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Як вибрати дзеркало вручну" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Скасувати виб╕р" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" msgstr "" +"Якщо вам потр╕бнен прокс╕, введ╕ть його назву ╕ порт (необов'язково) " +"(синтаксис: <назва[:порт]>):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" msgstr "" +"В зв'язку з необх╕дн╕стю задоволення вс╕х залежностей\n" +"наступн╕ пакунки будуть вилучен╕:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Коста-Р╕ка" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"%s" msgstr "" -"Мен╕ необх╕дно з'╓днатися з дзеркалом, щоб отримати останн╕ поновлення " -"пакунк╕в.\n" -"Будь ласка, перев╕рте, чи ваша мережа в даний час працю╓.\n" +"Трапилась помилка п╕д час установки пакету:\n" "\n" -"Продовжити?" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Зачекайте, будь-ласка, видаляю нос╕я..." -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Помилка файлу" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Готуюсь пакунки до установки..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Тайвань" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Користувач:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Зачекайте, будь-ласка, поновлюю нос╕я..." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Виконати поновлення" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "" +"Зачекайте\n" +"Сортування пакет╕в" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Вилучення пакунк╕в з програмами" +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Вибер╕ть сво╖ пакети" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Вих╕д" +msgid "Cancel" +msgstr "В╕дм╕нити" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "╤нсталювати" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Все встановлено усп╕шно" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Help" -msgstr "/_П╕дказка" +msgid "Select the media(s) you wish to update:" +msgstr "Вибер╕ть джерелоа, як╕ ви хочете поновити:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Пошук" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Зачекайте, будь-ласка, поновлюються нос╕╖..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Знайти:" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -422,161 +528,189 @@ msgstr "" "Продовжити?" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "Описи" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Деяк╕ пакунки повинн╕ бути видален╕" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Налаштувати прокс╕" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Попередження: схоже, що ви хочете додати занадто багато пакунк╕в,\n" -"через що ваш╕й файлов╕й систем╕ не вистачить в╕льного м╕сця\n" -"п╕д час або п╕сля встановлення пакунк╕в; це дуже небезпечно,\n" -"╕ ви повинн╕ це врахувати.\n" +"Мен╕ потр╕бно з'╓днатися з веб-сайтом MandrakeSoft, щоб отримати перел╕к " +"дзеркал.\n" +"Будь ласка, перев╕рте, че з'╓днан╕ ви з ╕нтернетом.\n" "\n" -"Ви д╕йсно хочете встановити вс╕ вибран╕ пакунки?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Вибрано занадто багато пакунк╕в" +"Продовжити?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Найб╕льше ╕нформац╕╖" +msgid "Please choose" +msgstr "Будь ласка, вибер╕ть" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Стандартна ╕нформац╕я" - -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Поновити джерело(а)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "%d вибраних пакет╕в: %.1f Мб" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Перевантажити перел╕к пакунк╕в" +msgid "Initializing..." +msgstr "Встановлюю..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Скасувати виб╕р" +msgid "Save changes" +msgstr "Зберегти зм╕ни" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "у файлах" +msgid "Error during download" +msgstr "Помилка п╕д час зкачування" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "Описи" +msgid "Package installation..." +msgstr "Готуюсь пакунки до установки..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "в назвах" +msgid "Importance: " +msgstr "Важлив╕сть: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "за придатн╕стю до поновлення" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Для забезпення залежностей ви також повинн╕ встановити\n" +"наступн╕ пакунки:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "за джерелом" +msgid "Add..." +msgstr "Додати..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "за станом вибору" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Неможливо створити нос╕я." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "за розм╕ром" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Встановлення завершено; %s.\n" +"\n" +"Деяк╕ конф╕гурац╕йн╕ файли були створен╕ як '.rpmnew' або '.rmpsave',\n" +"ви можете ретельно переглянути ╖х для подальших д╕й:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "за групою" +msgid "Browse..." +msgstr "Переглянути..." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Не можу встановити пакунок '%s'\n" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Вс╕ пакунки," +msgid "Info..." +msgstr "╤нформац╕я..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Вс╕ пакунки за абеткою" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Вам потр╕бно вставити нос╕я для продовження" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying file for media `%s'..." +msgstr "Коп╕ювання файлу з джерела `%s'..." + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Виб╕р Мандрейка" +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Виконати поновлення" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Готуюсь пакунки до установки..." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Показати список поновленнь для виправлення помилок" +msgid "by media repository" +msgstr "за джерелом" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Показати список поновлень з метою п╕двищення безпеки" +msgid "No mirror" +msgstr "дзеркало:" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Описи" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Вам потр╕бно заповнити хоча б два перш╕ поля." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Причина поновлення: " +msgid "Install" +msgstr "╤нсталювати" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "П╕дсумок" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Япон╕я" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Важлив╕сть: " +msgid "Do nothing" +msgstr "Н╕чого не робити" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%.1f кб" +msgid "No update" +msgstr "Виконати поновлення" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Розм╕р" +msgid "Description: " +msgstr "Описи" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Верс╕я:" +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Попередження: схоже, що ви хочете додати занадто багато пакунк╕в,\n" +"через що ваш╕й файлов╕й систем╕ не вистачить в╕льного м╕сця\n" +"п╕д час або п╕сля встановлення пакунк╕в; це дуже небезпечно,\n" +"╕ ви повинн╕ це врахувати.\n" +"\n" +"Ви д╕йсно хочете встановити вс╕ вибран╕ пакунки?" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -585,84 +719,63 @@ msgstr "Назва: %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Встановлена верс╕я: " +msgid "Inspect..." +msgstr "Вивчаю..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Джерело" +msgid "Editing media \"%s\":" +msgstr "Редагування джерела \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Недоступне)" +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Готуюсь пакунки до установки..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Перел╕к зм╕н:\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "/_Файл" +msgid "Australia" +msgstr "Австрал╕я" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "%d вибраних пакет╕в: %.1f Мб" +msgid "Installation finished" +msgstr "Встановлено" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Вибрано: %d М / В╕льно на диску: %d М" +msgid "by update availability" +msgstr "за придатн╕стю до поновлення" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Через вимоги залежност╕ виб╕р наступних пакунк╕в понен бути\n" -"скасований:\n" -"\n" +msgid "Poland" +msgstr "Польща" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Вибачте, наступн╕ пакунки не можуть бути вибран╕:\n" -"\n" +msgid "Version: " +msgstr "Верс╕я:" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "конфл╕кту╓ з" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Ви можете встановити користувача/пароль для аутентиф╕кац╕╖ прокс╕:" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Не можу встановити пакунок '%s'\n" +msgid "Upgradable" +msgstr "Поновлення" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Для забезпення залежностей ви також повинн╕ встановити\n" -"наступн╕ пакунки:\n" -"\n" +msgid " done." +msgstr " виконано." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Готуюсь пакунки до установки..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -671,647 +784,534 @@ msgstr "Потр╕бн╕ додатков╕ пакунки" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Не можу встановити пакунок '%s'\n" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Показати список поновленнь для виправлення помилок" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Вибачте, але вилучення цих пакунк╕в порушить роботу вашо╖ системи:\n" -"\n" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Завантажено `%s', залишилось часу:%s, швидк╕сть:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"В зв'язку з необх╕дн╕стю задоволення вс╕х залежностей\n" -"наступн╕ пакунки будуть вилучен╕:\n" -"\n" +msgid "Germany" +msgstr "Н╕меччина" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Потр╕бно додатково вилучити деяк╕ пакунки" +msgid "Russia" +msgstr "Рос╕я" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Б╕льше ╕нформац╕╖ про пакунок..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Вибер╕ть сво╖ пакети" +msgid "Norway" +msgstr "Норвег╕я" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "Б╕льше ╕нформац╕╖" +msgid "Problem during installation" +msgstr "П╕д час установки сталася помилка" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Можливо додати" +msgid "Search" +msgstr "Пошук" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Поновлення" +msgid "Edit a media" +msgstr "Редагувати джерело " + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чех╕я" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"You already have at least one update media configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Medias Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Перел╕к поновлень порожн╕й. Це означа╓, що або нема╓\n" -"поновлень для пакунк╕в, як╕ встановлен╕ на вашому комп'ютер╕,\n" -"або вони вс╕ вже встановлен╕." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No update" -msgstr "Виконати поновлення" +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Зупинити" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(н╕чого)" +msgid "Update" +msgstr "Поновлення" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." +msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "" "Зачекайте\n" "Сортування пакет╕в" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "нев╕домо" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Потр╕бний один з наступних пакунк╕в:" - -#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Будь ласка, вибер╕ть" +msgid "Normal information" +msgstr "Стандартна ╕нформац╕я" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Пом╕чен╕ конфл╕кти" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected" +msgid "Media: " msgstr "" -"Вибрати \n" -"все" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Результати пошуку" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Зупинити" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Зачекайте, будь ласка, шукаю..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Результат пошуку (нема╓)" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Зкачую пакет '%s' (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "╤нше" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Вибрано: %d М / В╕льно на диску: %d М" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +msgid "Media" msgstr "" -"Ласкаво просимо до редактора джерел пакунк╕в!\n" -"\n" -"Цей ╕нструмент допоможе вам налаштувати джерела пакунк╕в, як╕ ви хочете " -"використовувати на\n" -" вашому комп'ютер╕. Вони стануть доступними для встановлення нових пакунк╕в " -"з програмами\n" -"або для зд╕йснення поновлень." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Зберегти ╕ вийти" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Помилка..." +msgid "Spain" +msgstr "╤спан╕я" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Поновлення" +msgid "Normal updates" +msgstr "Виконати поновлення" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Додати..." +msgid "by selection state" +msgstr "за станом вибору" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Редагувати" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Зачекайте, будь ласка, йде завантаження адрес дзеркал з веб-сайту " +"MandrakeSoft." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Джерело" +msgid "Login:" +msgstr "╤м'я:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Доступний?" +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a media:" +msgstr "Добавляються джерела:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Сконф╕╜урувати джерела" +msgid "Austria" +msgstr "Австр╕я" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Помилка файлу" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "Користувач:" +#, fuzzy, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Поновлення" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Ви можете встановити користувача/пароль для аутентиф╕кац╕╖ прокс╕:" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Перев╕ряю п╕дпис '%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Назва прокс╕:" +msgid "(none)" +msgstr "(н╕чого)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -"Якщо вам потр╕бнен прокс╕, введ╕ть його назву ╕ порт (необов'язково) " -"(синтаксис: <назва[:порт]>):" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Налаштувати прокс╕" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Зачекайте, будь-ласка, поновлюю нос╕я..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Щоб зберегти зм╕ни, вам сл╕д вставити нос╕я до пристрою" +"Вибачте, але вилучення цих пакунк╕в порушить роботу вашо╖ системи:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Вам потр╕бно вставити нос╕я для продовження" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Встановлюю пакет '%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Зберегти зм╕ни" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Встановлена верс╕я: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "В╕дносний шлях до synthesis/hdlist:" +msgid "Other" +msgstr "╤нше" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Причина поновлення: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Редагування джерела \"%s\":" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Редагувати джерело " - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Зачекайте, будь-ласка, видаляю нос╕я..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Тип джерела:" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "" +"Зачекайте \n" +"Читаю список дзеркал" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Добавляються джерела:" +msgid "Edit" +msgstr "Редагувати" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" -"Вже ╓ нос╕й з таким ╕менем,\n" -"ви д╕йсно хочете його зам╕нити?" +"Зачекайте\n" +"Сортування пакет╕в" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Вам потр╕бно заповнити хоча б два перш╕ поля." +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "В╕дносний шлях до synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Назва" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Результат пошуку (нема╓)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "╤м'я:" +msgid "Danmark" +msgstr "Дан╕я" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Вибер╕ть дзеркало..." +msgid "China" +msgstr "Китай" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Переглянути..." +msgid "United States" +msgstr "Сполучен╕ Штати" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Шлях або точка монтування:" +msgid "changes:" +msgstr "зм╕ни:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Зм╕нний пристр╕й" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Потр╕бно додатково вилучити деяк╕ пакунки" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Сервер HTTP" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Сервер FTP" +msgid "No" +msgstr "Н╕" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Порт:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Локальн╕ файли" +msgid "Configure medias" +msgstr "Сконф╕╜урувати джерела" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a source" +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a media" msgstr "Додати джерело" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "Неможливо поновити нос╕я; його буде автоматично вимкнено." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Неможливо створити нос╕я." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "Поновлення" +msgid "Summary: " +msgstr "П╕дсумок" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Вибер╕ть джерелоа, як╕ ви хочете поновити:" +msgid "Canada" +msgstr "Канада" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Зачекайте, будь-ласка, поновлюються нос╕╖..." +msgid "Greece" +msgstr "Грец╕я" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " неусп╕шно!" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Сталася помилка п╕д час завантаження списку дзеркал:\n" +"\n" +"%s\n" +"Можливо, мережа або веб-сайт MandrakeSoft недоступн╕.\n" +"Будь ласка, спробуйте ще раз п╕зн╕ше." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr " виконано." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Ви повинн╕ мати права адм╕н╕стратора, вибачайте." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Завантажено `%s', швидк╕сть:%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Порт:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Завантажено `%s', залишилось часу:%s, швидк╕сть:%s" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Проблема п╕д час вилучення" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Перев╕ряю п╕дпис '%s'..." +msgid "Selected" +msgstr "" +"Вибрати \n" +"все" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "Перев╕рка в╕ддаленого файлу джерела `%s'..." +msgid "Netherlands" +msgstr "Голанд╕я" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "Перев╕рка файлу джерела `%s'..." +msgid "Addable" +msgstr "Можливо додати" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Коп╕ювання файлу з джерела `%s'..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(Недоступне)" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "" -"Зачекайте \n" -"Читаю список дзеркал" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Я не можу знайти придатного дзеркала.\n" +"%s\n" "\n" -"Може були багато причин ц╕╓╖ проблеми; найчаст╕ше це\n" -"ста╓ться через те, що арх╕тектура вашого процесора не п╕дтриму╓ться\n" -"Mandrake Linux Official Updates." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "дзеркало:" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"Reasons follow:\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"%s" msgstr "" -"Сталася помилка п╕д час завантаження списку дзеркал:\n" +"Вибачте, наступн╕ пакунки не можуть бути вибран╕:\n" "\n" -"%s\n" -"Можливо, мережа або веб-сайт MandrakeSoft недоступн╕.\n" -"Будь ласка, спробуйте ще раз п╕зн╕ше." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Пом╕чен╕ конфл╕кти" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Помилка п╕д час зкачування" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Вилучення пакунк╕в з програмами" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Зачекайте, будь ласка, йде завантаження адрес дзеркал з веб-сайту " -"MandrakeSoft." +msgid "Sweden" +msgstr "Швец╕я" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -"Мен╕ потр╕бно з'╓днатися з веб-сайтом MandrakeSoft, щоб отримати перел╕к " -"дзеркал.\n" -"Будь ласка, перев╕рте, че з'╓днан╕ ви з ╕нтернетом.\n" "\n" -"Продовжити?" +"\n" +"Пов╕домлено про помилки:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Сполучен╕ Штати" +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Перел╕к поновлень порожн╕й. Це означа╓, що або нема╓\n" +"поновлень для пакунк╕в, як╕ встановлен╕ на вашому комп'ютер╕,\n" +"або вони вс╕ вже встановлен╕." #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Китай" +#, fuzzy, c-format +msgid "Examining file of media `%s'..." +msgstr "Перев╕рка файлу джерела `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Об'╓днане Корол╕вство" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Завантажено `%s', швидк╕сть:%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Тайвань" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Потр╕бний один з наступних пакунк╕в:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Швец╕я" +msgid "Quit" +msgstr "Вих╕д" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Рос╕я" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Мен╕ необх╕дно з'╓днатися з дзеркалом, щоб отримати останн╕ поновлення " +"пакунк╕в.\n" +"Будь ласка, перев╕рте, чи ваша мережа в даний час працю╓.\n" +"\n" +"Продовжити?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Порт:" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Польща" +msgid "Update media(s)" +msgstr "Поновити джерело(а)" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Норвег╕я" +msgid "Ok" +msgstr "Гаразд" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Голанд╕я" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Зачекайте, будь-ласка, додаю нос╕я..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Примусово" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Вибер╕ть сво╖ пакети" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Япон╕я" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Italy" -msgstr "╤нсталювати" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Вибрано занадто багато пакунк╕в" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Israel" -msgstr "╤нсталювати" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Грец╕я" +msgid "" +"Welcome to the Software Medias Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages medias you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Ласкаво просимо до редактора джерел пакунк╕в!\n" +"\n" +"Цей ╕нструмент допоможе вам налаштувати джерела пакунк╕в, як╕ ви хочете " +"використовувати на\n" +" вашому комп'ютер╕. Вони стануть доступними для встановлення нових пакунк╕в " +"з програмами\n" +"або для зд╕йснення поновлень." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "France" -msgstr "Примусово" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Ф╕нлянд╕я" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "╤спан╕я" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Дан╕я" +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "конфл╕кту╓ з" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Н╕меччина" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Ласкаво просимо до Поновлення Мандрейк!\n" +"\n" +"Ця програма допоможе вам вибрати поновлення, як╕ ви хочете встановити на \n" +"ваш комп'ютер." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чех╕я" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Виб╕р Мандрейка" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Коста-Р╕ка" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Перел╕к зм╕н:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Канада" +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Примусово" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Бразил╕я" +msgid "Removable device" +msgstr "Зм╕нний пристр╕й" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Бельг╕я" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Австрал╕я" +msgid "Change medium" +msgstr "Зм╕н╕ть нос╕й" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Австр╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Виконати поновлення" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "╤нформац╕я..." +msgid "by size" +msgstr "за розм╕ром" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Н╕" +msgid "FTP server" +msgstr "Сервер FTP" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "/_Файл" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Так" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "Неможливо поновити нос╕я; його буде автоматично вимкнено." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -1585,6 +1585,13 @@ msgstr "Видалити програми" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Менеджер джерел пакунк╕в" +#, fuzzy +#~ msgid "Source: " +#~ msgstr "Джерело" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Джерело" + #~ msgid "Couldn't read RPM config files" #~ msgstr "Не можу прочитати конф╕гурац╕ю RPM" |