aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-06 13:55:11 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-06 13:55:11 +0000
commit6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20 (patch)
tree90c7bf67774e73dc95961c960217918f635926f0 /po/tr.po
parentbc2b0ae14ed9c0eed059c73a08787ca4131f7124 (diff)
downloadrpmdrake-6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20.tar
rpmdrake-6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20.tar.gz
rpmdrake-6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20.tar.bz2
rpmdrake-6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20.tar.xz
rpmdrake-6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po867
1 files changed, 425 insertions, 442 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 1d46191d..68d17511 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,14 +8,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-06 15:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-25 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-06 15:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-26 23:48GMT\n"
+"Last-Translator: Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42
#, fuzzy
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:344
msgid "Security updates"
-msgstr "Güvenlik Güncellemeleri"
+msgstr "Güvenlik güncellemeleri"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70
msgid "Browse..."
@@ -83,9 +83,8 @@ msgid "Login:"
msgstr "kullanıcı adı:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
-#, fuzzy
msgid "Password:"
-msgstr "parola:"
+msgstr "Parola:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97
#, fuzzy
@@ -121,12 +120,12 @@ msgstr "Kaynağın Türü"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:75 ../rpmdrake.pm_.c:88
#: ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:622
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Tamam"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200 ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:622
msgid "Cancel"
-msgstr "İptal"
+msgstr "Vazgeç"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:145
#, fuzzy
@@ -166,9 +165,8 @@ msgstr ""
"kaynakları seçiniz:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199
-#, fuzzy
msgid "Update"
-msgstr "Sadece Güncellemeler"
+msgstr "Güncelle"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207
#, fuzzy
@@ -211,7 +209,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:253 ../rpmdrake_.c:486
msgid "Quit"
-msgstr "Çıkış"
+msgstr "Çık"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263 ../rpmdrake_.c:708
#, c-format
@@ -626,9 +624,8 @@ msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: ../rpmdrake_.c:483
-#, fuzzy
msgid "Install"
-msgstr "Kuruldu"
+msgstr "Kur"
#: ../rpmdrake_.c:495
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
@@ -778,610 +775,596 @@ msgid ""
"you want to install on your computer."
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "By source"
-#~ msgstr "Kaynak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to update medium."
-#~ msgstr "Rapor dosyası oluşturulamadığından çıkılıyor\n"
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Kurulum/güncelleme ilerleme durumu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait, checking dependencies..."
-#~ msgstr "Bağımlılıklar kontrol ediliyor..."
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Getiriliyor:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "rpmdrake.pl"
-#~ msgstr "rpmdrake başlatılıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rpmdrake"
-#~ msgstr "rpmdrake başlatılıyor"
+#~ msgid "Installing:"
+#~ msgstr "Kuruluyor:"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Yeni"
+#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
+#~ msgstr " %s-%s-%s tarafından isteniyor"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Lütfen onaylayın"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relative path to synthesis or hdlist:"
-#~ msgstr ""
-#~ "sabit disk listesiyle bağlantılı dosya yolu veya sentez dosyası yolu:"
+#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
+#~ msgstr " %s-%s-%s ile çakışıyor"
-#~ msgid "%d packages, %Ld bytes"
-#~ msgstr "%d paket, %Ld bayt"
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Deskteklenmeyen protokol\n"
-#~ msgid "Cannot read this source: %s"
-#~ msgstr "Bu kaynak okunamıyor: %s"
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "init başarısızlığa uğradı\n"
-#~ msgid "Cannot open the source: %s"
-#~ msgstr "Kaynak açılamıyor: %s"
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Kötü URL biçimi\n"
-#~ msgid " Searching the %s source"
-#~ msgstr " Kaynak %s aranıyor"
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "URL içinde kötü kullanıcı biçimi¿¿??\n"
-#~ msgid "filling lists"
-#~ msgstr "listeler dolduruluyor"
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Vekil'e ulaşılamıyor\n"
-#~ msgid "filling trees"
-#~ msgstr "ağaçlar dolduruluyor ...."
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Sunucuya ulaşılamıyor(tespit edilemiyor)\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Error!\n"
-#~ "Cannot open rpm database"
-#~ msgstr ""
-#~ "HATA!\n"
-#~ "Rpm Veritabanı Açılamıyor"
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Bağlanılamıyor.\n"
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "HATA!"
+#~ msgid "Ftp weird server reply\n"
+#~ msgstr "Ftp sunucusunun cevabı\n"
-#~ msgid ""
-#~ "It looks like you don't have\n"
-#~ "configured a source for\n"
-#~ "security updates.\n"
-#~ "Do you want to configure one now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Daha önce güvenlik güncellemesi için hiç\n"
-#~ "kaynak yapılandırmamışsınız.\n"
-#~ "Şimdi yapılandırmak ister misiniz ?"
+#~ msgid "Ftp access denied\n"
+#~ msgstr "Ftp giriş yasağı\n"
-#~ msgid "Do not show this message again"
-#~ msgstr "Bu iletiyi bir daha gösterme"
+#~ msgid "Ftp user password incorrect\n"
+#~ msgstr "Ftp kullancıadı ve parolası yanlış\n"
-#~ msgid "Configure a Cooker source?"
-#~ msgstr "Bir Cooker Kaynağını yapılandır ?"
+#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+#~ msgstr "Ftp şifre isteği\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Cooker is a development and unstable distribution.\n"
-#~ "It is not supported by MandrakeSoft.\n"
-#~ "Use it at your own risk.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cooker bir oluşumdur(deneme) ve stabil olmayan bir dağıtımdır.\n"
-#~ "MandrakeSoft tarafından desteklenmez.\n"
-#~ "Kullanmak kendi riskiniz altındadır.\n"
+#~ msgid "Ftp weird USER reply\n"
+#~ msgstr "Ftp Kullanıcıadı isteği\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Can't find the /var/lib/urpmi/compssUsers.flat file\n"
-#~ "the tree mode won't be available"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"/var/lib/urpmi/compssUsers.flat\" dosyası bulunamıyor\n"
-#~ "Bu dosya olmadan ağaç görünümü sağlanamaz"
+#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
+#~ msgstr "Ftp PASV isteği\n"
-#~ msgid "Others"
-#~ msgstr "Diğer"
+#~ msgid "Ftp weird 227 format\n"
+#~ msgstr "Ftp 227 biçimi\n"
-#~ msgid "Analysing the %s source"
-#~ msgstr "Kaynak %s inceleniyor"
+#~ msgid "Ftp can't get host\n"
+#~ msgstr "Ftp sunucudan çekemiyor\n"
-#~ msgid "looking for installed packages"
-#~ msgstr "kurulu paketlere bakılıyor"
+#~ msgid "Ftp can't reconnect\n"
+#~ msgstr "Ftp ye tekrar bağlanılamıyor\n"
-#~ msgid "Frederic Lepied <flepied@mandrakesoft.com>"
-#~ msgstr "Frédéric Lepied <flepied@mandrakesoft.com>"
+#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "Ftp binary seçemiyor\n"
-#~ msgid "Francois Pons <fpons@mandrakesoft.com>"
-#~ msgstr ""
-#~ "François Pons <fpons@mandrakesoft.com>\n"
-#~ "Ömer Fadıl Usta <omer_fad@hotmail.com> (i18n türkçe çevirmeni)"
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Yetkili Dosya\n"
-#~ msgid " ~ # ~ "
-#~ msgstr "Türkçeye Çeviri: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>"
+#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "Ftp dosyayı RETR edemiyor\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Software Manager\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n"
-#~ "released under the GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yazılım Yönetimi\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Telif Hakkı(c) MandrakeSoft 2001\n"
-#~ "GPL lisansı altında dağıtılmaktadır."
+#~ msgid "Ftp write error\n"
+#~ msgstr "Ftp yazma hatası\n"
-#~ msgid "building dependencies for packages removing"
-#~ msgstr "kaldırılacak paketler için bağımlılıklar kurgulanıyor"
+#~ msgid "Ftp quote error\n"
+#~ msgstr "Ftp sınır(quote) hatası\n"
-#~ msgid "oops %s not found\n"
-#~ msgstr "%s bulunamadı\n"
+#~ msgid "http not found\n"
+#~ msgstr "http bulunamadı\n"
-#~ msgid "Uninstalling packages"
-#~ msgstr "Paketler kaldırılıyor"
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Yazma hatası\n"
-#~ msgid "Looking for dependencies"
-#~ msgstr "Bağımlılıklar için bakılıyor"
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Kullanıcı adı kabul edilemeyecek karakterler içeriyor\n"
-#~ msgid "The selected packages have been removed succesfully"
-#~ msgstr "Seçilen paketler başarıyla kaldırıldı"
+#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "Ftp dosyayı (yukarı) yollayamıyor\n"
-#~ msgid "Security warning : The Software Manager won't start browser as root"
-#~ msgstr "Güvenlik Uyarısı : Yazılım Yöneticisi tarayıcıyı root olarak açamaz"
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Okuma hatası\n"
-#~ msgid "Unable to run browser"
-#~ msgstr "Tarayıcı çalıştırılamıyor"
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Bellek yetersiz\n"
-#~ msgid "verbosity set to %s"
-#~ msgstr "Ayrıntıyı %s olarak ayarla"
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Zaman Aşımı\n"
-#~ msgid "TRUE"
-#~ msgstr "GERÇEK"
+#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "Ftp ASCII kipini ayarlayamadı\n"
-#~ msgid "FALSE"
-#~ msgstr "YALAN"
+#~ msgid "Ftp PORT failed\n"
+#~ msgstr "Ftp PORT başarısız\n"
-#~ msgid "be verbose"
-#~ msgstr "Ayrıntılı ol"
+#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "Ftp REST i kullanamıyor\n"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Kapat"
+#~ msgid "Ftp couldn't get size\n"
+#~ msgstr "Ftp dosya boyutunu alamadı\n"
-#~ msgid "/_File"
-#~ msgstr "/_Dosya"
+#~ msgid "Http range error\n"
+#~ msgstr "Http çalıştırılabilir görünmüyor. Çalıştırma hatası\n"
-#~ msgid "/File/Display Logs"
-#~ msgstr "/Dosya/Günlükleri Göster"
+#~ msgid "Http POST error\n"
+#~ msgstr "Http POST hatası\n"
-#~ msgid "/File/_Install"
-#~ msgstr "/Dosya/_Kur"
+#~ msgid "Ssl connect error\n"
+#~ msgstr "Ssl bağlantı hatası\n"
-#~ msgid "/File/_Uninstall"
-#~ msgstr "/Dosya/K_aldır"
+#~ msgid "Ftp bad download resume\n"
+#~ msgstr "Ftp için kötü dosya devamlılığı(resume)\n"
-#~ msgid "/File/-"
-#~ msgstr "/Dosya/-"
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Dosya dosyayı okuyamadı\n"
-#~ msgid "/File/_Proxies"
-#~ msgstr "/Dosya/_Vekil Sunucular"
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP bağlanamıyor\n"
-#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Dosya/_Çıkış"
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP araması iptal edildi\n"
-#~ msgid "/_Help"
-#~ msgstr "/_Yardım"
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Library bulunamadı\n"
-#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/Yardım/_Hakkında..."
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Fonksiyon bulunamadı\n"
-#~ msgid "/Help/-"
-#~ msgstr "/Yardım/-"
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "callback tarafından iptal edildi\n"
-#~ msgid "/Help/MandrakeCampus.com"
-#~ msgstr "/Yardım/MandrakeCampus.com"
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Fonksiyon için işe yaramaz parametreler\n"
-#~ msgid "/Help/MandrakeExpert.com"
-#~ msgstr "/Yardım/MandrakeExpert.com"
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Çağırma için kötü sıralama\n"
-#~ msgid "/Help/Show Console Logs"
-#~ msgstr "/yardım/Konsol Kayıtlarını Göster"
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Bilinmeyen hata kodu %d\n"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Sürüm"
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Dosya getirilirken bir hata oluştu"
-#~ msgid "Installed version"
-#~ msgstr "Kurulu sürüm"
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Geç"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Boyut"
+#~ msgid "Preparing for install"
+#~ msgstr "Kurulum için hazırlanılıyor"
-#~ msgid "Software Manager"
-#~ msgstr "Yazılım Yöneticisi"
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "GRP imzası kontrol edilemiyor"
#~ msgid ""
-#~ "Install/\n"
-#~ "Remove"
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
#~ msgstr ""
-#~ "Yükle/\n"
-#~ "Kaldır"
+#~ "%s paketinde yanlış bir imza var\n"
+#~ "ya da GnuPG doğru yüklenmemiş"
-#~ msgid "Install and remove selected packages"
-#~ msgstr "Seçili paketleri Yükler/Kaldırır"
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "%s paketi imzalanmamış"
-#~ msgid ""
-#~ "Define\n"
-#~ "sources"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kaynakları\n"
-#~ "Tanımla"
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Tümünü kur"
-#~ msgid "Define sources of packages available for installation and update"
-#~ msgstr "Kurulum ve güncelleme için paketlerin kaynakları belirtilir"
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Kurma"
-#~ msgid ""
-#~ "Reload\n"
-#~ "lists"
-#~ msgstr ""
-#~ "Listeleri\n"
-#~ "Tekrar Yükle"
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "İmza sorunu"
+
+#~ msgid "Can't open package"
+#~ msgstr "Paket açılamıyor"
-#~ msgid "Launch the Mandrake Update wizard"
-#~ msgstr "Mandrake Güncelleme Sihirbazı başlatılıyor"
+#~ msgid "Package is corrupted"
+#~ msgstr "Paket hasar görmüş"
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Sıfırla"
+#~ msgid "Package can't be installed"
+#~ msgstr "Paket kurulamıyor"
-#~ msgid "Search by file"
-#~ msgstr "Dosya ismi ile ara"
+#~ msgid "Error while checking dependencies :("
+#~ msgstr "Bağımlılık kontrol edilirken hata oluştu :("
-#~ msgid "Search by description"
-#~ msgstr "Açıklama ile ara"
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Zorla"
-#~ msgid "Flat List"
-#~ msgstr "Alfabetik Liste"
+#~ msgid "Error..."
+#~ msgstr "Hata..."
-#~ msgid "Tree view"
-#~ msgstr "Ağaç Görünümü"
+#~ msgid "Problems occured during installation"
+#~ msgstr "Kurulum sırasında sorunlar oluştu"
-#~ msgid "Selected"
-#~ msgstr "Seçildi"
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "kullanımı: grpmi <[-noupgrade] rpmler>\n"
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Tümü"
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi hatası: süper kullanıcı olmanız gerekli!\n"
-#~ msgid "Non-installed only"
-#~ msgstr "Sadece kurulu olmayanlar"
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr " ~ # ~ "
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Sil"
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "GPL lisansı altında korunmaktadır."
-#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
-#~ msgstr "HATA: curl_easy_init()"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Hata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yansı listesi alınamıyor\n"
+#~ "Sonra yeniden deneyin"
-#~ msgid "You must provide a valid source name!"
-#~ msgstr "Geçerli bir kaynak ismi girmelisiniz!"
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Ağdaki kaynak: %s"
-#~ msgid "An error occured when adding this source"
-#~ msgstr "Kaynak eklenirken bir hata oluştu"
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Ağdaki kaynak: %s/%s/%s"
-#~ msgid "New Source"
-#~ msgstr "Yeni Kaynak"
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen bekleyin...\n"
+#~ "Yansı listesi getiriliyor"
-#~ msgid "New source's name:"
-#~ msgstr "Yeni kaynağın adı:"
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
-#~ msgid "path or mount point"
-#~ msgstr "yol veya bağlama noktası"
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "dosyaYolu"
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr "n/a"
-#~ msgid "http"
-#~ msgstr "http"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tanım dosyası alınamıyor\n"
+#~ "Kötü şeyler olabilir!!"
-#~ msgid "ftp"
-#~ msgstr "ftp"
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
-#~ msgid "Update the list of mirrors"
-#~ msgstr "Yansıların listesini güncelle"
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "güvenlik"
-#~ msgid "Cooker"
-#~ msgstr "Cooker"
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "genel"
-#~ msgid "Do you really want to delete the %s source?\n"
-#~ msgstr "%s kaynağını silmek istediğinizden emin misiniz?\n"
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "hata düzeltme"
#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
-#~ "Removing the %s source"
+#~ "Retrieving the Description file"
#~ msgstr ""
#~ "Lütfen bekleyin\n"
-#~ "Kaynak %s siliniyor"
-
-#~ msgid "Editing %s"
-#~ msgstr "%s düzenleniyor"
-
-#~ msgid "Please change one or more parameter\n"
-#~ msgstr "Lütfen bir ya da daha fazla parametreyi değiştirin\n"
+#~ "Tanım Dosyası getiriliyor"
#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Updating the parameters for the %s source"
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
#~ msgstr ""
-#~ "Lütfen Bekleyin\n"
-#~ "Kaynak %s için parametreler güncelleniyor"
+#~ "Güncellenecek paketlerin listesi alınamıyor\n"
+#~ "Başka bir yansıyı deneyin"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Uyarı"
#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Updating the database for the sources"
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Lütfen Bekleyin\n"
-#~ "Kaynaklar için veritabanı güncelleniyor"
+#~ "Dikkat! Bu paketler iyi bir şekilde test EDİLMEMİŞTİR.\n"
+#~ "Bunları yükleyerek sisteminize\n"
+#~ "zarar verebilirsiniz.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Diskdeki kaynak: %s"
#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
-#~ "Updating the database for the %s source"
+#~ "Updating the list of packages"
#~ msgstr ""
#~ "Lütfen Bekleyin\n"
-#~ "Kaynak %s için veritabanı güncelleniyor"
-
-#~ msgid "Sources to update"
-#~ msgstr "Güncellenecek kaynaklar"
+#~ "Paketlerin listesi güncelleniyor"
#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the Mandrake Update utility!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Here, you'll be able to upgrade your system\n"
-#~ "with the latest Mandrake Linux updates\n"
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandrake Güncelleme uygulamasına Hoş geldiniz!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Burada En Son Mandrake Linux Güncellemeleriyle\n"
-#~ "sisteminizi güncelleyebilirsiniz\n"
+#~ "Ad: %s\n"
+#~ "Tür: %s"
-#~ msgid "Please choose which types of update you want to perform:"
-#~ msgstr "Lütfen uygulanacak güncelleme türünü seçiniz:"
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "bilinmiyor"
-#~ msgid "bugfixes"
-#~ msgstr "Hata düzeltme(bugfix)"
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Ad: %s"
-#~ msgid "security updates"
-#~ msgstr "güvenlik güncellemeleri"
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "%d seçili paket: %.1f MB"
-#~ msgid "No changelog found..."
-#~ msgstr "Değişiklik kayıtları bulunamadı..."
-
-#~ msgid "Importance"
-#~ msgstr "ÖNEMLİ"
-
-#~ msgid "No Changelog found..."
-#~ msgstr "Değişiklik kayıtları bulunamadı..."
-
-#~ msgid "please select at least one type of update\n"
-#~ msgstr "Lütfen en az bir güncelleme türü seçiniz\n"
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "GnuPG bulunamadı"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot grab the list of mirrors.\n"
-#~ "The network could be unreachable.\n"
-#~ "Please try again later.\n"
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Yansı listesi alınamıyor.\n"
-#~ "Karşı sistem erişilemez durumda olabilir.\n"
-#~ "Lütfen daha sonra tekrar deneyin.\n"
+#~ "GnuPG bulunamadı\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeGüncelleme paketlerin GPG imzalarını teyid\n"
+#~ "edemeyecek\n"
+#~ "Lütfen gpg paketini kurun\n"
-#~ msgid "Http Proxy:"
-#~ msgstr "Vekil Http:"
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Bu iletiyi bir daha gösterme"
-#~ msgid "Ftp Proxy:"
-#~ msgstr "Vekil Ftp:"
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "%s bulunamadı\n"
-#~ msgid "Initialisation"
-#~ msgstr "Başlangıç"
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Lütfen bekleyin"
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Hoş geldiniz"
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "0 seçili paket: 0.0 MB"
-#~ msgid "Packages informations"
-#~ msgstr "Paketlerin bilgileri"
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Dosya"
-#~ msgid "Errors found"
-#~ msgstr "Hatalar bulundu"
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Dosya/_Seçenekler"
-#~ msgid "Packages dependencies informations"
-#~ msgstr "Paketlerin bağımlılık bilgileri"
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Dosya/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Dosya/_Çıkış"
-#~ msgid "Disk usage"
-#~ msgstr "Disk Kullanımı"
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Yardım"
-#~ msgid "Good bye"
-#~ msgstr "Görüşürüz. Allah'a emanet olun."
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Yardım/_Bilgi..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Installer"
-#~ msgstr "Yazılım Yöneticisi"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ad"
-#~ msgid "Unable to safely create the temporary directory"
-#~ msgstr "Geçici dizin oluşturulamıyor"
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Yüklendi"
-#~ msgid "Unable to safely create the temporary file"
-#~ msgstr "Geçici dosya oluşturulamıyor"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Boyut"
-#~ msgid "Some errors where encountered while checking your wishes :"
-#~ msgstr "İstekleriniz denetlenirken bazı hatalar saptandı:"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tür"
-#~ msgid "Files or packages format error"
-#~ msgstr "Biçem hatalı dosyalar veya paketler"
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Özet"
-#~ msgid "Conflicting packages"
-#~ msgstr "Paketler Çelişiyor"
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeGüncelleme, sürüm 7.2\n"
#~ msgid ""
-#~ "Despite these errors some package can be installed.\n"
-#~ "If you want to go on, click the \"Next\" button below."
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Bu hatalara karşın bazı paketler kurulabilir.\n"
-#~ "Devam etmek için \"İleri\" düğmesine tıklayınız."
+#~ " kullanımı:\n"
+#~ " -h, --help: bu yardım mesajını gösterir ve çıkar\n"
+#~ " -v, --version: sürümü gösterir ve çıkar\n"
+#~ " -V, --verbose: Ayrıntılı kipi\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Ağdaki kaynak: (rastgele yansı)\n"
#~ msgid ""
-#~ "Sorry, but all packages raised an error.\n"
-#~ "So I can't proceed with the installation."
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
#~ msgstr ""
-#~ "Tüm paketler hata oluşturuyor.\n"
-#~ "Kurulum bu durumda devam edemez."
+#~ "Güncelleme\n"
+#~ "Listesi"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Güncellenecek paketlerin listesini güncelle"
#~ msgid ""
-#~ "Congratulations!\n"
-#~ "You successfully installed your packages, now you can enjoy your new "
-#~ "programs. Simply click the \"Quit\" button below.\n"
-#~ "See you soon!"
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
#~ msgstr ""
-#~ "Tebrikler!\n"
-#~ "Paketlerin kurulumu başarıyla tamamlandı.\n"
-#~ "Yeni uygulamalarınızla iyi çalışmalar.\n"
-#~ "Çıkmak için \"Çıkış\" düğmesine tıklayınız.\n"
-#~ "Hoşçakalın!"
-
-#~ msgid "Unfortunately, some packages were not installed due to some errors."
-#~ msgstr "Paketlerin bazıları hatalardan dolayı kurulmadı."
+#~ "Tümünü\n"
+#~ "Seç"
-#~ msgid "All required additional software is already installed, just go on."
-#~ msgstr "Gerekli olan tüm ek paketler zaten kurulu, devam edin."
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Tümünü Seç"
#~ msgid ""
-#~ "This additional package needs to be installed in order to everything "
-#~ "working well:"
-#~ msgstr "Sistemin kusursuz çalışması için bu ek paketin kurulması gerekli:"
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tümünü\n"
+#~ "Bırak"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Tümünü bırak"
#~ msgid ""
-#~ "Install in progress...\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can see below the installation state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kurulum sürüyor...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kurulum durumunu aşağıdan izleyebilirsiniz."
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr "Güncelle"
+
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Güncelle"
+
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Normal Güncellemeler"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Geliştirme Güncellemeleri"
-#~ msgid "Welcome to rpminst"
-#~ msgstr "Rpminst'e Hoş geldiniz..."
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Tanımlar"
#~ msgid ""
-#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n"
-#~ "An RPM package is a \"case\" containing a software (or a piece of "
-#~ "software) that you can install on your system to use it later."
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
#~ msgstr ""
-#~ "Bu program istediğiniz RPM paketlerini kuracaktır.\n"
-#~ "Bir RPM paketi daha sonra kullanılmak üzere sisteme kurulacak yazılımı "
-#~ "(ya da yazılımın bir bölümünü) içeren bir \"kılıf\"tır."
+#~ "Bu paketler Linux-Mandrake'nin güncellenmiş paketleridir\n"
+#~ "Güncellemek istediklerinizi seçin\n"
+#~ "Paket üzerine tıkladığınızda güncelleme ihtiyacı\n"
+#~ "hakkında bilgi alabilirsiniz."
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
#~ msgid ""
-#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n"
-#~ "Please wait while packages and dependencies are checked."
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
#~ msgstr ""
-#~ "Bu uygulama seçtiğiniz paketleri kuracak.\n"
-#~ "Lütfen paketler ve bağımlılıkları denetlenirken bekleyiniz."
-
-#~ msgid "Now doing:"
-#~ msgstr "Yapılıyor:"
+#~ "Lütfen bekleyin\n"
+#~ "Paketler sıralanıyor"
-#~ msgid "Checking files..."
-#~ msgstr "Dosyalar kontrol ediliyor..."
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Paketlerinizi seçin"
-#~ msgid "Checking packages..."
-#~ msgstr "Paketler kontrol ediliyor..."
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Güncellenecek Paketler:"
-#~ msgid "Building interface..."
-#~ msgstr "Arabirim kuruluyor..."
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "GüncellenMEYEcek paketler"
-#~ msgid "Install selected with rpminst"
-#~ msgstr "rpminst ile seçilenleri kur"
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dikkat!: Sürümü değiştiriyorsanız.\n"
+#~ "MandrakeUpdate bu sürümü gerçekten yüklemiş\n"
+#~ "olduğunuzu düşünecek\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bunu sadece ne yaptığınızı gerçekten biliyorsanız kullanmalısınız\n"
-#~ msgid "Select all"
-#~ msgstr "Tümünü Seç"
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Yetkili Sunucu Seçenekleri"
-#~ msgid "Unselect all"
-#~ msgstr "Tümünü bırak"
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Yetkili Sunucular"
-#~ msgid "Unknown error code"
-#~ msgstr "Bilinmeyen hata kodu"
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "Http Yetkili Sunucusu:"
-#~ msgid "RPM file not found"
-#~ msgstr "RPM dosyası bulunamadı"
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
-#~ msgid "Bad RPM file format (header)"
-#~ msgstr "RPM dosya biçemi hatalı (başlık)"
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Ftp Yetkili Sunucusu:"
-#~ msgid "Package unknown by urpmq"
-#~ msgstr "Paket urpmq tarafından anlaşılamadı"
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Vekil için kullanıcı adı:"
-#~ msgid "Conflicting package"
-#~ msgstr "Çelişen paket"
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Vekil için Parola:"
-#~ msgid "Not enough available disk space"
-#~ msgstr "Yeterli disk alanı yok"
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Hata: curl_easy_init()"
-#~ msgid "Unreadable RPM file"
-#~ msgstr "Okunamayan RPM dosyası"
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
-#~ msgid "Added for dependencies"
-#~ msgstr "Bağımlılıklar için eklendi"
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Ağ"
-#~ msgid "Header format error (from urpmq)"
-#~ msgstr "Başlık biçemi hatası (urpmq tarafından)"
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "RPM Dizini"
-#~ msgid "Canceled by user"
-#~ msgstr "Kullanıcı tarafından iptal edilen"
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Ağ ayarları:"
-#~ msgid "Refused by grpmi"
-#~ msgstr "grpmi tarafından reddedilen"
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Sürüm:"
-#~ msgid "urpmi return value"
-#~ msgstr "urpmiden dönen değer"
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Güvenlik güncellemelerini göster"
-#~ msgid "Internal error"
-#~ msgstr "İç hata"
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Genel güncellemeleri göster"
-#~ msgid "Brief"
-#~ msgstr "Özet"
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Hata düzeltme güncellemelerini göster"
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Ayrıntılar"
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "yansı:"
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Dosyalar"
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Yansı listesini güncelle"
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, but no suitable web browser seems to be installed on your system."
-#~ msgstr "Sisteminizde uygun bir web tarayıcısı kurulu görünmüyor."
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Paketleri seçin"
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Tamam"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Kullanıcıadı:"
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "Değişiklik kayıtları"
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Güvenlik"
-#~ msgid "Group: "
-#~ msgstr "Grup: "
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "GnuPG yüklü değilse uyarma"
-#~ msgid "License: "
-#~ msgstr "Lisans: "
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Paket imzalı değilse uyarma"
-#~ msgid "Packager: "
-#~ msgstr "Paketleyici: "
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Karışık"
-#~ msgid "Size: "
-#~ msgstr "Boyut: "
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Zaman Aşımı:"
-#~ msgid "Empty changelog"
-#~ msgstr "Değişiklik kayıtları boş"
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(saniye içinde)"
-#~ msgid "(undefined)"
-#~ msgstr "(atanmamış)"
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "MandrakeGüncelleme Ayarları"
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Özet"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategoriler"
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Açıklama"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Seçenekler"
-#~ msgid "%1.2f kB"
-#~ msgstr "%1.2f kB"
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Yanlış şifre"
-#~ msgid "%1.2f MB"
-#~ msgstr "%1.2f MB"
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu iş yapmak için root hakları gerekiyor.\n"
+#~ "lütfen root şifresini giriniz"
-#~ msgid "%1.2f GB"
-#~ msgstr "%1.2f GB"
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "kullanımı: gsu [-c] komut [argümanlar]\n"