diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-06 13:55:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-06 13:55:11 +0000 |
commit | 6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20 (patch) | |
tree | 90c7bf67774e73dc95961c960217918f635926f0 /po/tr.po | |
parent | bc2b0ae14ed9c0eed059c73a08787ca4131f7124 (diff) | |
download | rpmdrake-6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20.tar rpmdrake-6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20.tar.gz rpmdrake-6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20.tar.bz2 rpmdrake-6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20.tar.xz rpmdrake-6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 867 |
1 files changed, 425 insertions, 442 deletions
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-06 15:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-02-25 22:00+0200\n" -"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-06 15:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-26 23:48GMT\n" +"Last-Translator: Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"X-Generator: KBabel 0.8\n" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42 #, fuzzy @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:344 msgid "Security updates" -msgstr "Güvenlik Güncellemeleri" +msgstr "Güvenlik güncellemeleri" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70 msgid "Browse..." @@ -83,9 +83,8 @@ msgid "Login:" msgstr "kullanıcı adı:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 -#, fuzzy msgid "Password:" -msgstr "parola:" +msgstr "Parola:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97 #, fuzzy @@ -121,12 +120,12 @@ msgstr "Kaynağın Türü" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:75 ../rpmdrake.pm_.c:88 #: ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:622 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Tamam" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200 ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:622 msgid "Cancel" -msgstr "İptal" +msgstr "Vazgeç" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:145 #, fuzzy @@ -166,9 +165,8 @@ msgstr "" "kaynakları seçiniz:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199 -#, fuzzy msgid "Update" -msgstr "Sadece Güncellemeler" +msgstr "Güncelle" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207 #, fuzzy @@ -211,7 +209,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:253 ../rpmdrake_.c:486 msgid "Quit" -msgstr "Çıkış" +msgstr "Çık" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263 ../rpmdrake_.c:708 #, c-format @@ -626,9 +624,8 @@ msgid "Search" msgstr "Ara" #: ../rpmdrake_.c:483 -#, fuzzy msgid "Install" -msgstr "Kuruldu" +msgstr "Kur" #: ../rpmdrake_.c:495 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" @@ -778,610 +775,596 @@ msgid "" "you want to install on your computer." msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "By source" -#~ msgstr "Kaynak" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to update medium." -#~ msgstr "Rapor dosyası oluşturulamadığından çıkılıyor\n" +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Kurulum/güncelleme ilerleme durumu" -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait, checking dependencies..." -#~ msgstr "Bağımlılıklar kontrol ediliyor..." +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Getiriliyor:" -#, fuzzy -#~ msgid "rpmdrake.pl" -#~ msgstr "rpmdrake başlatılıyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "rpmdrake" -#~ msgstr "rpmdrake başlatılıyor" +#~ msgid "Installing:" +#~ msgstr "Kuruluyor:" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Yeni" +#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" +#~ msgstr " %s-%s-%s tarafından isteniyor" -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Lütfen onaylayın" - -#, fuzzy -#~ msgid "Relative path to synthesis or hdlist:" -#~ msgstr "" -#~ "sabit disk listesiyle bağlantılı dosya yolu veya sentez dosyası yolu:" +#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" +#~ msgstr " %s-%s-%s ile çakışıyor" -#~ msgid "%d packages, %Ld bytes" -#~ msgstr "%d paket, %Ld bayt" +#~ msgid "Unsupported protocol\n" +#~ msgstr "Deskteklenmeyen protokol\n" -#~ msgid "Cannot read this source: %s" -#~ msgstr "Bu kaynak okunamıyor: %s" +#~ msgid "Failed init\n" +#~ msgstr "init başarısızlığa uğradı\n" -#~ msgid "Cannot open the source: %s" -#~ msgstr "Kaynak açılamıyor: %s" +#~ msgid "Bad URL format\n" +#~ msgstr "Kötü URL biçimi\n" -#~ msgid " Searching the %s source" -#~ msgstr " Kaynak %s aranıyor" +#~ msgid "Bad user format in URL\n" +#~ msgstr "URL içinde kötü kullanıcı biçimi¿¿??\n" -#~ msgid "filling lists" -#~ msgstr "listeler dolduruluyor" +#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" +#~ msgstr "Vekil'e ulaşılamıyor\n" -#~ msgid "filling trees" -#~ msgstr "ağaçlar dolduruluyor ...." +#~ msgid "Couldn't resolve host\n" +#~ msgstr "Sunucuya ulaşılamıyor(tespit edilemiyor)\n" -#~ msgid "" -#~ "Error!\n" -#~ "Cannot open rpm database" -#~ msgstr "" -#~ "HATA!\n" -#~ "Rpm Veritabanı Açılamıyor" +#~ msgid "Couldn't connect\n" +#~ msgstr "Bağlanılamıyor.\n" -#~ msgid "Error!" -#~ msgstr "HATA!" +#~ msgid "Ftp weird server reply\n" +#~ msgstr "Ftp sunucusunun cevabı\n" -#~ msgid "" -#~ "It looks like you don't have\n" -#~ "configured a source for\n" -#~ "security updates.\n" -#~ "Do you want to configure one now?" -#~ msgstr "" -#~ "Daha önce güvenlik güncellemesi için hiç\n" -#~ "kaynak yapılandırmamışsınız.\n" -#~ "Şimdi yapılandırmak ister misiniz ?" +#~ msgid "Ftp access denied\n" +#~ msgstr "Ftp giriş yasağı\n" -#~ msgid "Do not show this message again" -#~ msgstr "Bu iletiyi bir daha gösterme" +#~ msgid "Ftp user password incorrect\n" +#~ msgstr "Ftp kullancıadı ve parolası yanlış\n" -#~ msgid "Configure a Cooker source?" -#~ msgstr "Bir Cooker Kaynağını yapılandır ?" +#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n" +#~ msgstr "Ftp şifre isteği\n" -#~ msgid "" -#~ "Cooker is a development and unstable distribution.\n" -#~ "It is not supported by MandrakeSoft.\n" -#~ "Use it at your own risk.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Cooker bir oluşumdur(deneme) ve stabil olmayan bir dağıtımdır.\n" -#~ "MandrakeSoft tarafından desteklenmez.\n" -#~ "Kullanmak kendi riskiniz altındadır.\n" +#~ msgid "Ftp weird USER reply\n" +#~ msgstr "Ftp Kullanıcıadı isteği\n" -#~ msgid "" -#~ "Can't find the /var/lib/urpmi/compssUsers.flat file\n" -#~ "the tree mode won't be available" -#~ msgstr "" -#~ "\"/var/lib/urpmi/compssUsers.flat\" dosyası bulunamıyor\n" -#~ "Bu dosya olmadan ağaç görünümü sağlanamaz" +#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" +#~ msgstr "Ftp PASV isteği\n" -#~ msgid "Others" -#~ msgstr "Diğer" +#~ msgid "Ftp weird 227 format\n" +#~ msgstr "Ftp 227 biçimi\n" -#~ msgid "Analysing the %s source" -#~ msgstr "Kaynak %s inceleniyor" +#~ msgid "Ftp can't get host\n" +#~ msgstr "Ftp sunucudan çekemiyor\n" -#~ msgid "looking for installed packages" -#~ msgstr "kurulu paketlere bakılıyor" +#~ msgid "Ftp can't reconnect\n" +#~ msgstr "Ftp ye tekrar bağlanılamıyor\n" -#~ msgid "Frederic Lepied <flepied@mandrakesoft.com>" -#~ msgstr "Frédéric Lepied <flepied@mandrakesoft.com>" +#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n" +#~ msgstr "Ftp binary seçemiyor\n" -#~ msgid "Francois Pons <fpons@mandrakesoft.com>" -#~ msgstr "" -#~ "François Pons <fpons@mandrakesoft.com>\n" -#~ "Ömer Fadıl Usta <omer_fad@hotmail.com> (i18n türkçe çevirmeni)" +#~ msgid "Partial file\n" +#~ msgstr "Yetkili Dosya\n" -#~ msgid " ~ # ~ " -#~ msgstr "Türkçeye Çeviri: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>" +#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +#~ msgstr "Ftp dosyayı RETR edemiyor\n" -#~ msgid "" -#~ "Software Manager\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n" -#~ "released under the GPL" -#~ msgstr "" -#~ "Yazılım Yönetimi\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Telif Hakkı(c) MandrakeSoft 2001\n" -#~ "GPL lisansı altında dağıtılmaktadır." +#~ msgid "Ftp write error\n" +#~ msgstr "Ftp yazma hatası\n" -#~ msgid "building dependencies for packages removing" -#~ msgstr "kaldırılacak paketler için bağımlılıklar kurgulanıyor" +#~ msgid "Ftp quote error\n" +#~ msgstr "Ftp sınır(quote) hatası\n" -#~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "%s bulunamadı\n" +#~ msgid "http not found\n" +#~ msgstr "http bulunamadı\n" -#~ msgid "Uninstalling packages" -#~ msgstr "Paketler kaldırılıyor" +#~ msgid "Write error\n" +#~ msgstr "Yazma hatası\n" -#~ msgid "Looking for dependencies" -#~ msgstr "Bağımlılıklar için bakılıyor" +#~ msgid "User name illegally specified\n" +#~ msgstr "Kullanıcı adı kabul edilemeyecek karakterler içeriyor\n" -#~ msgid "The selected packages have been removed succesfully" -#~ msgstr "Seçilen paketler başarıyla kaldırıldı" +#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" +#~ msgstr "Ftp dosyayı (yukarı) yollayamıyor\n" -#~ msgid "Security warning : The Software Manager won't start browser as root" -#~ msgstr "Güvenlik Uyarısı : Yazılım Yöneticisi tarayıcıyı root olarak açamaz" +#~ msgid "Read error\n" +#~ msgstr "Okuma hatası\n" -#~ msgid "Unable to run browser" -#~ msgstr "Tarayıcı çalıştırılamıyor" +#~ msgid "Out of memory\n" +#~ msgstr "Bellek yetersiz\n" -#~ msgid "verbosity set to %s" -#~ msgstr "Ayrıntıyı %s olarak ayarla" +#~ msgid "Time out\n" +#~ msgstr "Zaman Aşımı\n" -#~ msgid "TRUE" -#~ msgstr "GERÇEK" +#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +#~ msgstr "Ftp ASCII kipini ayarlayamadı\n" -#~ msgid "FALSE" -#~ msgstr "YALAN" +#~ msgid "Ftp PORT failed\n" +#~ msgstr "Ftp PORT başarısız\n" -#~ msgid "be verbose" -#~ msgstr "Ayrıntılı ol" +#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n" +#~ msgstr "Ftp REST i kullanamıyor\n" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Kapat" +#~ msgid "Ftp couldn't get size\n" +#~ msgstr "Ftp dosya boyutunu alamadı\n" -#~ msgid "/_File" -#~ msgstr "/_Dosya" +#~ msgid "Http range error\n" +#~ msgstr "Http çalıştırılabilir görünmüyor. Çalıştırma hatası\n" -#~ msgid "/File/Display Logs" -#~ msgstr "/Dosya/Günlükleri Göster" +#~ msgid "Http POST error\n" +#~ msgstr "Http POST hatası\n" -#~ msgid "/File/_Install" -#~ msgstr "/Dosya/_Kur" +#~ msgid "Ssl connect error\n" +#~ msgstr "Ssl bağlantı hatası\n" -#~ msgid "/File/_Uninstall" -#~ msgstr "/Dosya/K_aldır" +#~ msgid "Ftp bad download resume\n" +#~ msgstr "Ftp için kötü dosya devamlılığı(resume)\n" -#~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/Dosya/-" +#~ msgid "File couldn't read file\n" +#~ msgstr "Dosya dosyayı okuyamadı\n" -#~ msgid "/File/_Proxies" -#~ msgstr "/Dosya/_Vekil Sunucular" +#~ msgid "LDAP cannot bind\n" +#~ msgstr "LDAP bağlanamıyor\n" -#~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Dosya/_Çıkış" +#~ msgid "LDAP search failed\n" +#~ msgstr "LDAP araması iptal edildi\n" -#~ msgid "/_Help" -#~ msgstr "/_Yardım" +#~ msgid "Library not found\n" +#~ msgstr "Library bulunamadı\n" -#~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/Yardım/_Hakkında..." +#~ msgid "Function not found\n" +#~ msgstr "Fonksiyon bulunamadı\n" -#~ msgid "/Help/-" -#~ msgstr "/Yardım/-" +#~ msgid "Aborted by callback\n" +#~ msgstr "callback tarafından iptal edildi\n" -#~ msgid "/Help/MandrakeCampus.com" -#~ msgstr "/Yardım/MandrakeCampus.com" +#~ msgid "Bad function argument\n" +#~ msgstr "Fonksiyon için işe yaramaz parametreler\n" -#~ msgid "/Help/MandrakeExpert.com" -#~ msgstr "/Yardım/MandrakeExpert.com" +#~ msgid "Bad calling order\n" +#~ msgstr "Çağırma için kötü sıralama\n" -#~ msgid "/Help/Show Console Logs" -#~ msgstr "/yardım/Konsol Kayıtlarını Göster" +#~ msgid "Unknown error code %d\n" +#~ msgstr "Bilinmeyen hata kodu %d\n" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Sürüm" +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Dosya getirilirken bir hata oluştu" -#~ msgid "Installed version" -#~ msgstr "Kurulu sürüm" +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Geç" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Boyut" +#~ msgid "Preparing for install" +#~ msgstr "Kurulum için hazırlanılıyor" -#~ msgid "Software Manager" -#~ msgstr "Yazılım Yöneticisi" +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "GRP imzası kontrol edilemiyor" #~ msgid "" -#~ "Install/\n" -#~ "Remove" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" #~ msgstr "" -#~ "Yükle/\n" -#~ "Kaldır" +#~ "%s paketinde yanlış bir imza var\n" +#~ "ya da GnuPG doğru yüklenmemiş" -#~ msgid "Install and remove selected packages" -#~ msgstr "Seçili paketleri Yükler/Kaldırır" +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "%s paketi imzalanmamış" -#~ msgid "" -#~ "Define\n" -#~ "sources" -#~ msgstr "" -#~ "Kaynakları\n" -#~ "Tanımla" +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Tümünü kur" -#~ msgid "Define sources of packages available for installation and update" -#~ msgstr "Kurulum ve güncelleme için paketlerin kaynakları belirtilir" +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Kurma" -#~ msgid "" -#~ "Reload\n" -#~ "lists" -#~ msgstr "" -#~ "Listeleri\n" -#~ "Tekrar Yükle" +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "İmza sorunu" + +#~ msgid "Can't open package" +#~ msgstr "Paket açılamıyor" -#~ msgid "Launch the Mandrake Update wizard" -#~ msgstr "Mandrake Güncelleme Sihirbazı başlatılıyor" +#~ msgid "Package is corrupted" +#~ msgstr "Paket hasar görmüş" -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Sıfırla" +#~ msgid "Package can't be installed" +#~ msgstr "Paket kurulamıyor" -#~ msgid "Search by file" -#~ msgstr "Dosya ismi ile ara" +#~ msgid "Error while checking dependencies :(" +#~ msgstr "Bağımlılık kontrol edilirken hata oluştu :(" -#~ msgid "Search by description" -#~ msgstr "Açıklama ile ara" +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Zorla" -#~ msgid "Flat List" -#~ msgstr "Alfabetik Liste" +#~ msgid "Error..." +#~ msgstr "Hata..." -#~ msgid "Tree view" -#~ msgstr "Ağaç Görünümü" +#~ msgid "Problems occured during installation" +#~ msgstr "Kurulum sırasında sorunlar oluştu" -#~ msgid "Selected" -#~ msgstr "Seçildi" +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "kullanımı: grpmi <[-noupgrade] rpmler>\n" -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Tümü" +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi hatası: süper kullanıcı olmanız gerekli!\n" -#~ msgid "Non-installed only" -#~ msgstr "Sadece kurulu olmayanlar" +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr " ~ # ~ " -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Sil" +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "GPL lisansı altında korunmaktadır." -#~ msgid "Error: curl_easy_init()" -#~ msgstr "HATA: curl_easy_init()" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Hata" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Yansı listesi alınamıyor\n" +#~ "Sonra yeniden deneyin" -#~ msgid "You must provide a valid source name!" -#~ msgstr "Geçerli bir kaynak ismi girmelisiniz!" +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Ağdaki kaynak: %s" -#~ msgid "An error occured when adding this source" -#~ msgstr "Kaynak eklenirken bir hata oluştu" +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Ağdaki kaynak: %s/%s/%s" -#~ msgid "New Source" -#~ msgstr "Yeni Kaynak" +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen bekleyin...\n" +#~ "Yansı listesi getiriliyor" -#~ msgid "New source's name:" -#~ msgstr "Yeni kaynağın adı:" +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" -#~ msgid "path or mount point" -#~ msgstr "yol veya bağlama noktası" +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" -#~ msgid "path" -#~ msgstr "dosyaYolu" +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr "n/a" -#~ msgid "http" -#~ msgstr "http" +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Tanım dosyası alınamıyor\n" +#~ "Kötü şeyler olabilir!!" -#~ msgid "ftp" -#~ msgstr "ftp" +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/a" -#~ msgid "Update the list of mirrors" -#~ msgstr "Yansıların listesini güncelle" +#~ msgid "security" +#~ msgstr "güvenlik" -#~ msgid "Cooker" -#~ msgstr "Cooker" +#~ msgid "general" +#~ msgstr "genel" -#~ msgid "Do you really want to delete the %s source?\n" -#~ msgstr "%s kaynağını silmek istediğinizden emin misiniz?\n" +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "hata düzeltme" #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" -#~ "Removing the %s source" +#~ "Retrieving the Description file" #~ msgstr "" #~ "Lütfen bekleyin\n" -#~ "Kaynak %s siliniyor" - -#~ msgid "Editing %s" -#~ msgstr "%s düzenleniyor" - -#~ msgid "Please change one or more parameter\n" -#~ msgstr "Lütfen bir ya da daha fazla parametreyi değiştirin\n" +#~ "Tanım Dosyası getiriliyor" #~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Updating the parameters for the %s source" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" #~ msgstr "" -#~ "Lütfen Bekleyin\n" -#~ "Kaynak %s için parametreler güncelleniyor" +#~ "Güncellenecek paketlerin listesi alınamıyor\n" +#~ "Başka bir yansıyı deneyin" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Uyarı" #~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Updating the database for the sources" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" #~ msgstr "" -#~ "Lütfen Bekleyin\n" -#~ "Kaynaklar için veritabanı güncelleniyor" +#~ "Dikkat! Bu paketler iyi bir şekilde test EDİLMEMİŞTİR.\n" +#~ "Bunları yükleyerek sisteminize\n" +#~ "zarar verebilirsiniz.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Diskdeki kaynak: %s" #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" -#~ "Updating the database for the %s source" +#~ "Updating the list of packages" #~ msgstr "" #~ "Lütfen Bekleyin\n" -#~ "Kaynak %s için veritabanı güncelleniyor" - -#~ msgid "Sources to update" -#~ msgstr "Güncellenecek kaynaklar" +#~ "Paketlerin listesi güncelleniyor" #~ msgid "" -#~ "Welcome to the Mandrake Update utility!\n" -#~ "\n" -#~ "Here, you'll be able to upgrade your system\n" -#~ "with the latest Mandrake Linux updates\n" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" #~ msgstr "" -#~ "Mandrake Güncelleme uygulamasına Hoş geldiniz!\n" -#~ "\n" -#~ "Burada En Son Mandrake Linux Güncellemeleriyle\n" -#~ "sisteminizi güncelleyebilirsiniz\n" +#~ "Ad: %s\n" +#~ "Tür: %s" -#~ msgid "Please choose which types of update you want to perform:" -#~ msgstr "Lütfen uygulanacak güncelleme türünü seçiniz:" +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "bilinmiyor" -#~ msgid "bugfixes" -#~ msgstr "Hata düzeltme(bugfix)" +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Ad: %s" -#~ msgid "security updates" -#~ msgstr "güvenlik güncellemeleri" +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "%d seçili paket: %.1f MB" -#~ msgid "No changelog found..." -#~ msgstr "Değişiklik kayıtları bulunamadı..." - -#~ msgid "Importance" -#~ msgstr "ÖNEMLİ" - -#~ msgid "No Changelog found..." -#~ msgstr "Değişiklik kayıtları bulunamadı..." - -#~ msgid "please select at least one type of update\n" -#~ msgstr "Lütfen en az bir güncelleme türü seçiniz\n" +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "GnuPG bulunamadı" #~ msgid "" -#~ "Cannot grab the list of mirrors.\n" -#~ "The network could be unreachable.\n" -#~ "Please try again later.\n" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" #~ msgstr "" -#~ "Yansı listesi alınamıyor.\n" -#~ "Karşı sistem erişilemez durumda olabilir.\n" -#~ "Lütfen daha sonra tekrar deneyin.\n" +#~ "GnuPG bulunamadı\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeGüncelleme paketlerin GPG imzalarını teyid\n" +#~ "edemeyecek\n" +#~ "Lütfen gpg paketini kurun\n" -#~ msgid "Http Proxy:" -#~ msgstr "Vekil Http:" +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Bu iletiyi bir daha gösterme" -#~ msgid "Ftp Proxy:" -#~ msgstr "Vekil Ftp:" +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "%s bulunamadı\n" -#~ msgid "Initialisation" -#~ msgstr "Başlangıç" +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Lütfen bekleyin" -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "Hoş geldiniz" +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 seçili paket: 0.0 MB" -#~ msgid "Packages informations" -#~ msgstr "Paketlerin bilgileri" +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_Dosya" -#~ msgid "Errors found" -#~ msgstr "Hatalar bulundu" +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Dosya/_Seçenekler" -#~ msgid "Packages dependencies informations" -#~ msgstr "Paketlerin bağımlılık bilgileri" +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Dosya/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Dosya/_Çıkış" -#~ msgid "Disk usage" -#~ msgstr "Disk Kullanımı" +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Yardım" -#~ msgid "Good bye" -#~ msgstr "Görüşürüz. Allah'a emanet olun." +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Yardım/_Bilgi..." -#, fuzzy -#~ msgid "Software Installer" -#~ msgstr "Yazılım Yöneticisi" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Ad" -#~ msgid "Unable to safely create the temporary directory" -#~ msgstr "Geçici dizin oluşturulamıyor" +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Yüklendi" -#~ msgid "Unable to safely create the temporary file" -#~ msgstr "Geçici dosya oluşturulamıyor" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Boyut" -#~ msgid "Some errors where encountered while checking your wishes :" -#~ msgstr "İstekleriniz denetlenirken bazı hatalar saptandı:" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tür" -#~ msgid "Files or packages format error" -#~ msgstr "Biçem hatalı dosyalar veya paketler" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Özet" -#~ msgid "Conflicting packages" -#~ msgstr "Paketler Çelişiyor" +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeGüncelleme, sürüm 7.2\n" #~ msgid "" -#~ "Despite these errors some package can be installed.\n" -#~ "If you want to go on, click the \"Next\" button below." +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" #~ msgstr "" -#~ "Bu hatalara karşın bazı paketler kurulabilir.\n" -#~ "Devam etmek için \"İleri\" düğmesine tıklayınız." +#~ " kullanımı:\n" +#~ " -h, --help: bu yardım mesajını gösterir ve çıkar\n" +#~ " -v, --version: sürümü gösterir ve çıkar\n" +#~ " -V, --verbose: Ayrıntılı kipi\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Ağdaki kaynak: (rastgele yansı)\n" #~ msgid "" -#~ "Sorry, but all packages raised an error.\n" -#~ "So I can't proceed with the installation." +#~ "Update\n" +#~ "List" #~ msgstr "" -#~ "Tüm paketler hata oluşturuyor.\n" -#~ "Kurulum bu durumda devam edemez." +#~ "Güncelleme\n" +#~ "Listesi" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Güncellenecek paketlerin listesini güncelle" #~ msgid "" -#~ "Congratulations!\n" -#~ "You successfully installed your packages, now you can enjoy your new " -#~ "programs. Simply click the \"Quit\" button below.\n" -#~ "See you soon!" +#~ "Select\n" +#~ "all" #~ msgstr "" -#~ "Tebrikler!\n" -#~ "Paketlerin kurulumu başarıyla tamamlandı.\n" -#~ "Yeni uygulamalarınızla iyi çalışmalar.\n" -#~ "Çıkmak için \"Çıkış\" düğmesine tıklayınız.\n" -#~ "Hoşçakalın!" - -#~ msgid "Unfortunately, some packages were not installed due to some errors." -#~ msgstr "Paketlerin bazıları hatalardan dolayı kurulmadı." +#~ "Tümünü\n" +#~ "Seç" -#~ msgid "All required additional software is already installed, just go on." -#~ msgstr "Gerekli olan tüm ek paketler zaten kurulu, devam edin." +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Tümünü Seç" #~ msgid "" -#~ "This additional package needs to be installed in order to everything " -#~ "working well:" -#~ msgstr "Sistemin kusursuz çalışması için bu ek paketin kurulması gerekli:" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Tümünü\n" +#~ "Bırak" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Tümünü bırak" #~ msgid "" -#~ "Install in progress...\n" -#~ "\n" -#~ "You can see below the installation state." -#~ msgstr "" -#~ "Kurulum sürüyor...\n" -#~ "\n" -#~ "Kurulum durumunu aşağıdan izleyebilirsiniz." +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "Güncelle" + +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Güncelle" + +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Normal Güncellemeler" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Geliştirme Güncellemeleri" -#~ msgid "Welcome to rpminst" -#~ msgstr "Rpminst'e Hoş geldiniz..." +#~ msgid "Descriptions" +#~ msgstr "Tanımlar" #~ msgid "" -#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n" -#~ "An RPM package is a \"case\" containing a software (or a piece of " -#~ "software) that you can install on your system to use it later." +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" #~ msgstr "" -#~ "Bu program istediğiniz RPM paketlerini kuracaktır.\n" -#~ "Bir RPM paketi daha sonra kullanılmak üzere sisteme kurulacak yazılımı " -#~ "(ya da yazılımın bir bölümünü) içeren bir \"kılıf\"tır." +#~ "Bu paketler Linux-Mandrake'nin güncellenmiş paketleridir\n" +#~ "Güncellemek istediklerinizi seçin\n" +#~ "Paket üzerine tıkladığınızda güncelleme ihtiyacı\n" +#~ "hakkında bilgi alabilirsiniz." + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" #~ msgid "" -#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n" -#~ "Please wait while packages and dependencies are checked." +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" #~ msgstr "" -#~ "Bu uygulama seçtiğiniz paketleri kuracak.\n" -#~ "Lütfen paketler ve bağımlılıkları denetlenirken bekleyiniz." - -#~ msgid "Now doing:" -#~ msgstr "Yapılıyor:" +#~ "Lütfen bekleyin\n" +#~ "Paketler sıralanıyor" -#~ msgid "Checking files..." -#~ msgstr "Dosyalar kontrol ediliyor..." +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Paketlerinizi seçin" -#~ msgid "Checking packages..." -#~ msgstr "Paketler kontrol ediliyor..." +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Güncellenecek Paketler:" -#~ msgid "Building interface..." -#~ msgstr "Arabirim kuruluyor..." +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "GüncellenMEYEcek paketler" -#~ msgid "Install selected with rpminst" -#~ msgstr "rpminst ile seçilenleri kur" +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dikkat!: Sürümü değiştiriyorsanız.\n" +#~ "MandrakeUpdate bu sürümü gerçekten yüklemiş\n" +#~ "olduğunuzu düşünecek\n" +#~ "\n" +#~ "Bunu sadece ne yaptığınızı gerçekten biliyorsanız kullanmalısınız\n" -#~ msgid "Select all" -#~ msgstr "Tümünü Seç" +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Yetkili Sunucu Seçenekleri" -#~ msgid "Unselect all" -#~ msgstr "Tümünü bırak" +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Yetkili Sunucular" -#~ msgid "Unknown error code" -#~ msgstr "Bilinmeyen hata kodu" +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "Http Yetkili Sunucusu:" -#~ msgid "RPM file not found" -#~ msgstr "RPM dosyası bulunamadı" +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" -#~ msgid "Bad RPM file format (header)" -#~ msgstr "RPM dosya biçemi hatalı (başlık)" +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Ftp Yetkili Sunucusu:" -#~ msgid "Package unknown by urpmq" -#~ msgstr "Paket urpmq tarafından anlaşılamadı" +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Vekil için kullanıcı adı:" -#~ msgid "Conflicting package" -#~ msgstr "Çelişen paket" +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Vekil için Parola:" -#~ msgid "Not enough available disk space" -#~ msgstr "Yeterli disk alanı yok" +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Hata: curl_easy_init()" -#~ msgid "Unreadable RPM file" -#~ msgstr "Okunamayan RPM dosyası" +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disk" -#~ msgid "Added for dependencies" -#~ msgstr "Bağımlılıklar için eklendi" +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Ağ" -#~ msgid "Header format error (from urpmq)" -#~ msgstr "Başlık biçemi hatası (urpmq tarafından)" +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM Dizini" -#~ msgid "Canceled by user" -#~ msgstr "Kullanıcı tarafından iptal edilen" +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Ağ ayarları:" -#~ msgid "Refused by grpmi" -#~ msgstr "grpmi tarafından reddedilen" +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Sürüm:" -#~ msgid "urpmi return value" -#~ msgstr "urpmiden dönen değer" +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Güvenlik güncellemelerini göster" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "İç hata" +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Genel güncellemeleri göster" -#~ msgid "Brief" -#~ msgstr "Özet" +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Hata düzeltme güncellemelerini göster" -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Ayrıntılar" +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "yansı:" -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "Dosyalar" +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Yansı listesini güncelle" -#~ msgid "" -#~ "Sorry, but no suitable web browser seems to be installed on your system." -#~ msgstr "Sisteminizde uygun bir web tarayıcısı kurulu görünmüyor." +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Paketleri seçin" -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Tamam" +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Kullanıcıadı:" -#~ msgid "Changelog" -#~ msgstr "Değişiklik kayıtları" +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Güvenlik" -#~ msgid "Group: " -#~ msgstr "Grup: " +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "GnuPG yüklü değilse uyarma" -#~ msgid "License: " -#~ msgstr "Lisans: " +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Paket imzalı değilse uyarma" -#~ msgid "Packager: " -#~ msgstr "Paketleyici: " +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Karışık" -#~ msgid "Size: " -#~ msgstr "Boyut: " +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Zaman Aşımı:" -#~ msgid "Empty changelog" -#~ msgstr "Değişiklik kayıtları boş" +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(saniye içinde)" -#~ msgid "(undefined)" -#~ msgstr "(atanmamış)" +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "MandrakeGüncelleme Ayarları" -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Özet" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategoriler" -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Açıklama" +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Seçenekler" -#~ msgid "%1.2f kB" -#~ msgstr "%1.2f kB" +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Yanlış şifre" -#~ msgid "%1.2f MB" -#~ msgstr "%1.2f MB" +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "Bu iş yapmak için root hakları gerekiyor.\n" +#~ "lütfen root şifresini giriniz" -#~ msgid "%1.2f GB" -#~ msgstr "%1.2f GB" +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "kullanımı: gsu [-c] komut [argümanlar]\n" |