diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-10-01 13:48:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-10-01 13:48:00 +0000 |
commit | 7f0b6e37bd38fac16d8a9586ce096086d9abd7fb (patch) | |
tree | 5c089c9b1042893a98cff4ff7652afef6dbe12bc /po/sv.po | |
parent | 979b60fca63d736ae3f2917a9525e4e35c3513b2 (diff) | |
download | rpmdrake-7f0b6e37bd38fac16d8a9586ce096086d9abd7fb.tar rpmdrake-7f0b6e37bd38fac16d8a9586ce096086d9abd7fb.tar.gz rpmdrake-7f0b6e37bd38fac16d8a9586ce096086d9abd7fb.tar.bz2 rpmdrake-7f0b6e37bd38fac16d8a9586ce096086d9abd7fb.tar.xz rpmdrake-7f0b6e37bd38fac16d8a9586ce096086d9abd7fb.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 84 |
1 files changed, 55 insertions, 29 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-20 18:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-01 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-26 22:39+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -369,7 +369,9 @@ msgstr "XML metadata hämtningspolicy:" msgid "" "For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & " "informations) are downloaded." -msgstr "För fjärrmedia, specifiera när XML meta-data (fil-listningar, ändringsloggar & information) skall laddas ner." +msgstr "" +"För fjärrmedia, specifiera när XML meta-data (fil-listningar, ändringsloggar " +"& information) skall laddas ner." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, c-format @@ -391,7 +393,9 @@ msgstr "Den specifika XML info-filen laddas ned vid val av paket." msgid "" "Updating media implies updating XML info files already required at least " "once." -msgstr "Uppdatering av media betyder att XML info-filer måste laddas ned åtminstone en gång." +msgstr "" +"Uppdatering av media betyder att XML info-filer måste laddas ned åtminstone " +"en gång." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:361 #, c-format @@ -450,7 +454,8 @@ msgstr "Du måste lägga i mediet för att fortsätta" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "För att kunna spara ändringarna måste du lägga i mediet i enheten." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527 @@ -701,17 +706,22 @@ msgstr "/_Globala alternativ" msgid "<control>G" msgstr "<control>G" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941 -#, c-format -msgid "/_Add a custom medium" -msgstr "Lägg till anpassat media" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Add media" +msgstr "/_Uppdatera media" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 #, c-format msgid "<control>A" msgstr "<control>A" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 +#, c-format +msgid "/_Add a custom medium" +msgstr "Lägg till anpassat media" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 #, c-format msgid "/Manage _keys" msgstr "/Hantera nyc_klar" @@ -1014,8 +1024,8 @@ msgid "" "Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. " "Rpmdrake will then restart." msgstr "" -"Rpmdrake eller något av dess prioriterade uppdateringar måste uppdateras först. " -"Rpmdrake kommer att starta om efter det." +"Rpmdrake eller något av dess prioriterade uppdateringar måste uppdateras " +"först. Rpmdrake kommer att starta om efter det." #: ../Rpmdrake/gui.pm:582 ../Rpmdrake/gui.pm:612 ../Rpmdrake/gui.pm:614 #, c-format @@ -1853,7 +1863,8 @@ msgstr " --media=medium1,.. begränsa till angivet media" #: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew föreslå att sammanfoga alla .rpmnew/.rpmsave filer " "som hittas" @@ -1861,19 +1872,23 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:53 #, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr " --mode=MODE välj läge (installera (förval), ta bort, uppdatera)" +msgstr "" +" --mode=MODE välj läge (installera (förval), ta bort, uppdatera)" #: ../Rpmdrake/init.pm:54 #, c-format msgid "" " --justdb update the database, but do not modify the " "filesystem" -msgstr " --justdb uppdatera databasen, men ändra inte filsystemet" +msgstr "" +" --justdb uppdatera databasen, men ändra inte filsystemet" #: ../Rpmdrake/init.pm:55 #, c-format -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr " --no-confirmation fråga inte efter bekräftelse i uppdateringsläge" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation fråga inte efter bekräftelse i uppdateringsläge" #: ../Rpmdrake/init.pm:56 #, c-format @@ -1882,8 +1897,10 @@ msgstr " --no-media-update uppdatera inte media vid start" #: ../Rpmdrake/init.pm:58 #, c-format -msgid " --no-splash don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr " --no-splash fråga inte efter bekräftelse i uppdateringsläge" +msgid "" +" --no-splash don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-splash fråga inte efter bekräftelse i uppdateringsläge" #: ../Rpmdrake/init.pm:59 #, c-format @@ -1906,8 +1923,10 @@ msgstr " --rpm-root=path använd en annan root för rpm installation" #: ../Rpmdrake/init.pm:60 #, c-format -msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" -msgstr " --urpmi-root använd en annan root för urpmi db & rpm installation" +msgid "" +" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgstr "" +" --urpmi-root använd en annan root för urpmi db & rpm installation" #: ../Rpmdrake/init.pm:61 #, c-format @@ -1934,7 +1953,9 @@ msgstr " --search=pkg kör sökning efter \"pkg\"" msgid "" " --test only verify if the installation can be achieved " "correctly" -msgstr " --test endast verifiera att installationen kan utföras korrekt" +msgstr "" +" --test endast verifiera att installationen kan utföras " +"korrekt" #: ../Rpmdrake/init.pm:65 #, c-format @@ -1992,12 +2013,15 @@ msgstr "Vänta" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:148 #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "Ingen xml-info för media \"%s\", endast partiellt resultat för paket %s" +msgstr "" +"Ingen xml-info för media \"%s\", endast partiellt resultat för paket %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:150 #, c-format -msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "Ingen xml-info för media \"%s\", kan inte ge något resultat för paket %s" +msgid "" +"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "" +"Ingen xml-info för media \"%s\", kan inte ge något resultat för paket %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:205 #, c-format @@ -2693,7 +2717,8 @@ msgstr "Du kan bläddra genom paketen genom kategoriträdet till vänster." #: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" "Du kan se information om ett paket genom att klicka på det i listan till " "höger." @@ -3088,7 +3113,8 @@ msgstr "Uppdatera media" #: ../rpmdrake.pm:759 #, c-format -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Inget aktivt media hittades. Du måste aktivera något media för att kunna " "uppdatera dem." @@ -3172,7 +3198,8 @@ msgstr "Hjälp startad i bakgrunden" #: ../rpmdrake.pm:909 #, c-format -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "Hjälpfönstret har startats, det bör synas på skrivbordet inom kort." #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 @@ -3267,4 +3294,3 @@ msgstr "Urpmi media info" #~ msgid "Mandriva Linux choices" #~ msgstr "Mandriva Linux-val" - |