diff options
author | Thomas Backlund <tmb@mandriva.org> | 2008-09-26 19:40:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Backlund <tmb@mandriva.org> | 2008-09-26 19:40:53 +0000 |
commit | be04ae07dbee64b04e52673fcdde232ceeee098b (patch) | |
tree | 30958fff62c6733c648fb9e457e98c3aa07da08b /po/sv.po | |
parent | 872662ecb95b5932b1ee6f383954a606dd484d64 (diff) | |
download | rpmdrake-be04ae07dbee64b04e52673fcdde232ceeee098b.tar rpmdrake-be04ae07dbee64b04e52673fcdde232ceeee098b.tar.gz rpmdrake-be04ae07dbee64b04e52673fcdde232ceeee098b.tar.bz2 rpmdrake-be04ae07dbee64b04e52673fcdde232ceeee098b.tar.xz rpmdrake-be04ae07dbee64b04e52673fcdde232ceeee098b.zip |
update Swedish translations
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 122 |
1 files changed, 59 insertions, 63 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of rpmdrake-sv.po to Swedish +# rpmdrake-sv - Swedish Translation # # Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/sv.php3 # @@ -17,14 +17,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-20 18:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-28 02:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-26 22:39+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../MandrivaUpdate:104 ../Rpmdrake/gui.pm:858 #, c-format @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Avsluta" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:61 #, c-format msgid "CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "CD-ROM" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62 #, c-format @@ -151,6 +151,12 @@ msgid "" "set\n" "of sources." msgstr "" +"För att hålla ditt system säkert och stabilt, bör du åtminstone konfigurera\n" +"källor för officiella säkerhets- och stabilitetsuppdateringar. Du kan också\n" +"välja att konfigurera kompletta källor som ger dig åtkomst åt mera\n" +"mjukvara än vad som ryms på Mandrivas cd/dvd skivor.\n" +"Var god välj mellan att konfigurera endast uppdateringskällor, eller ett\n" +"komplett set av källor." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:125 #, c-format @@ -359,16 +365,16 @@ msgid "XML meta-data download policy:" msgstr "XML metadata hämtningspolicy:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:348 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & " "informations) are downloaded." -msgstr "server." +msgstr "För fjärrmedia, specifiera när XML meta-data (fil-listningar, ändringsloggar & information) skall laddas ner." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded." -msgstr "server aldrig." +msgstr "För fjärrkällor skall XML meta-data aldrig laddas ner." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:354 #, c-format @@ -378,19 +384,19 @@ msgstr "(Detta är standard)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355 #, c-format msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package." -msgstr "" +msgstr "Den specifika XML info-filen laddas ned vid val av paket." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:358 #, c-format msgid "" "Updating media implies updating XML info files already required at least " "once." -msgstr "" +msgstr "Uppdatering av media betyder att XML info-filer måste laddas ned åtminstone en gång." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:361 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media." -msgstr "Alla eller." +msgstr "Alla XML info-filer laddas ner vid tillägg eller uppdatering av media." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:390 #, c-format @@ -444,8 +450,7 @@ msgstr "Du måste lägga i mediet för att fortsätta" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "För att kunna spara ändringarna måste du lägga i mediet i enheten." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527 @@ -887,9 +892,9 @@ msgid "Currently installed version: " msgstr "Installerad version: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group: " -msgstr "Grupp" +msgstr "Grupp: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:176 ../Rpmdrake/gui.pm:237 #, c-format @@ -912,9 +917,9 @@ msgid "Medium: " msgstr "Media: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "URL: " -msgstr "URL:" +msgstr "URL: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:197 #, c-format @@ -1009,6 +1014,8 @@ msgid "" "Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. " "Rpmdrake will then restart." msgstr "" +"Rpmdrake eller något av dess prioriterade uppdateringar måste uppdateras först. " +"Rpmdrake kommer att starta om efter det." #: ../Rpmdrake/gui.pm:582 ../Rpmdrake/gui.pm:612 ../Rpmdrake/gui.pm:614 #, c-format @@ -1846,8 +1853,7 @@ msgstr " --media=medium1,.. begränsa till angivet media" #: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew föreslå att sammanfoga alla .rpmnew/.rpmsave filer " "som hittas" @@ -1855,23 +1861,19 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:53 #, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr "" -" --mode=MODE välj läge (installera (förval), ta bort, uppdatera)" +msgstr " --mode=MODE välj läge (installera (förval), ta bort, uppdatera)" #: ../Rpmdrake/init.pm:54 #, c-format msgid "" " --justdb update the database, but do not modify the " "filesystem" -msgstr "" -" --justdb uppdatera databasen, men ändra inte filsystemet" +msgstr " --justdb uppdatera databasen, men ändra inte filsystemet" #: ../Rpmdrake/init.pm:55 #, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr "" -" --no-confirmation fråga inte efter bekräftelse i uppdateringsläge" +msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr " --no-confirmation fråga inte efter bekräftelse i uppdateringsläge" #: ../Rpmdrake/init.pm:56 #, c-format @@ -1879,11 +1881,9 @@ msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr " --no-media-update uppdatera inte media vid start" #: ../Rpmdrake/init.pm:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" --no-splash don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr "" -" --no-confirmation fråga inte efter bekräftelse i uppdateringsläge" +#, c-format +msgid " --no-splash don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr " --no-splash fråga inte efter bekräftelse i uppdateringsläge" #: ../Rpmdrake/init.pm:59 #, c-format @@ -1902,13 +1902,12 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:59 #, c-format msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" -msgstr "" +msgstr " --rpm-root=path använd en annan root för rpm installation" #: ../Rpmdrake/init.pm:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" -msgstr " --run-as-root använd en annan root för rpm installation" +#, c-format +msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgstr " --urpmi-root använd en annan root för urpmi db & rpm installation" #: ../Rpmdrake/init.pm:61 #, c-format @@ -1916,9 +1915,9 @@ msgid " --root force to run as root" msgstr " --root tvinga att köra som root" #: ../Rpmdrake/init.pm:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(Deprecated)" -msgstr "Vald" +msgstr "(Föråldrad)" #: ../Rpmdrake/init.pm:62 #, c-format @@ -1935,7 +1934,7 @@ msgstr " --search=pkg kör sökning efter \"pkg\"" msgid "" " --test only verify if the installation can be achieved " "correctly" -msgstr "" +msgstr " --test endast verifiera att installationen kan utföras korrekt" #: ../Rpmdrake/init.pm:65 #, c-format @@ -1976,12 +1975,12 @@ msgstr "Vill du lägga till media nu?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:129 #, c-format msgid "Getting information from XML meta-data from %s..." -msgstr "" +msgstr "Hämtar information ur XML mera-data från %s ..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 #, c-format msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." -msgstr "" +msgstr "Hämtar '%s' från XML meta-data..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake.pm:321 @@ -1991,15 +1990,14 @@ msgid "Please wait" msgstr "Vänta" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "Nej" +msgstr "Ingen xml-info för media \"%s\", endast partiellt resultat för paket %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "Nej" +#, c-format +msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "Ingen xml-info för media \"%s\", kan inte ge något resultat för paket %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:205 #, c-format @@ -2045,7 +2043,7 @@ msgid "Already existing update media" msgstr "Uppdateringsmedia som redan finns" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" @@ -2247,16 +2245,16 @@ msgid "Is it ok to continue?" msgstr "Är det OK att fortsätta?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 ../Rpmdrake/pkg.pm:868 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Orphan packages" -msgstr "Meta-paket" +msgstr "Obehövliga paket" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." -msgstr[0] "Följande paket krävs:" -msgstr[1] "Följande paket krävs:" +msgstr[0] "Följande obehövliga paket kommer att tas bort." +msgstr[1] "Följande obehövliga paket kommer att tas bort." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:715 #, c-format @@ -2284,9 +2282,9 @@ msgid "Change medium" msgstr "Byt media" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "Lägg i media med namn \"%s\" i enhet [%s]" +msgstr "Lägg i media med namn \"%s\"" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:720 #, c-format @@ -2695,8 +2693,7 @@ msgstr "Du kan bläddra genom paketen genom kategoriträdet till vänster." #: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" "Du kan se information om ett paket genom att klicka på det i listan till " "höger." @@ -3091,8 +3088,7 @@ msgstr "Uppdatera media" #: ../rpmdrake.pm:759 #, c-format -msgid "" -"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Inget aktivt media hittades. Du måste aktivera något media för att kunna " "uppdatera dem." @@ -3176,8 +3172,7 @@ msgstr "Hjälp startad i bakgrunden" #: ../rpmdrake.pm:909 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "Hjälpfönstret har startats, det bör synas på skrivbordet inom kort." #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 @@ -3272,3 +3267,4 @@ msgstr "Urpmi media info" #~ msgid "Mandriva Linux choices" #~ msgstr "Mandriva Linux-val" + |