aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr@Latn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-05-13 20:12:12 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-05-13 20:12:12 +0000
commit651be0b4ef9df4f84a456ef83c65c1a14a6d3e7e (patch)
tree04aebfd4ae879bfd6b2d1107c9b869ea339fe07e /po/sr@Latn.po
parent44998a5b27c8932a0d5b5a5759bf193e2cf600c3 (diff)
downloadrpmdrake-651be0b4ef9df4f84a456ef83c65c1a14a6d3e7e.tar
rpmdrake-651be0b4ef9df4f84a456ef83c65c1a14a6d3e7e.tar.gz
rpmdrake-651be0b4ef9df4f84a456ef83c65c1a14a6d3e7e.tar.bz2
rpmdrake-651be0b4ef9df4f84a456ef83c65c1a14a6d3e7e.tar.xz
rpmdrake-651be0b4ef9df4f84a456ef83c65c1a14a6d3e7e.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r--po/sr@Latn.po107
1 files changed, 54 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 9741f39a..dee9a100 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Problem za vreme instaliranja"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Download-ujem pakete `%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Promeni medijum"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Initializing..."
-msgstr ""
+msgstr "Inicijalizacija..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -351,9 +351,9 @@ msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pri čitanju\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1303,188 +1303,188 @@ msgstr "Da"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorijum u koji želite da postaljate download mora postojati"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem bez memorije\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu da otvorim izlazni fajl u append modu"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodržani protokol\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Failed init\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspelo iniciranje\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
-msgstr ""
+msgstr "Loš format URL-a\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr ""
+msgstr "Loš korisnički format u URL-u\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće otkriti proxy\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće otkriti host-a\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguća konekcija\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr ""
+msgstr "Odgovor Ftp weird servera\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP pristup odbijen\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP korisnička lozinka netačna\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr ""
+msgstr "Odgovor Ftp weird PASS-a\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr ""
+msgstr "Odgovor Ftp weird USER-a\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr ""
+msgstr "Odgovor Ftp weird PASV -a\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP unexpected 227 format\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP ne može da pristupi host-u\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP ne može da se rekonektuje\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP ne može da podesi binary\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Parcijalna datoteka\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP ne može da nađe RETR datoteku\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP greška pri ispisu\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP quote greška\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
msgid "HTTP not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP nije nađen\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pri ispisu\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "Korisničko ime nepravilno specificirano\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP nije mogao da smesti datotaeku\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pri čitanju\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vreme isteklo\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP nije mogao da podesi ASCII\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspeo Ftp PORT\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP nije mogao da koristi REST\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP nije mogao da podesi veličinu\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
-msgstr ""
+msgstr "Greška u Http rasponu\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP POST greška\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
-msgstr ""
+msgstr "Greška u Ssl konekciji\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr ""
+msgstr "Loš nastavak Ftp download-a\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka nije mogla da pročita datoteku\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP nije moguć bind\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraga LDAP-a neuspela\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Joj,joj biblioteka nije nađena\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Joj,joj funkcija nije nađena\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opozvano po callback-u\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "Loš argument funkcije\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
-msgstr ""
+msgstr "Loš redosled poziva\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
#, fuzzy
@@ -1520,8 +1520,9 @@ msgid "when this is a specific error\n"
msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Joj,joj funkcija nije nađena\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
@@ -1558,7 +1559,7 @@ msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznati kod greške %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"