aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-10-11 14:15:11 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-10-11 14:15:11 +0000
commit15c09d17da5b4adfb8379189f294d7ce97dca83b (patch)
treef8ed374a1748189d48f2d3bfb93525cd65668391 /po/sq.po
parentbacd03d76388fe68006c9354e96e479d31309e89 (diff)
downloadrpmdrake-15c09d17da5b4adfb8379189f294d7ce97dca83b.tar
rpmdrake-15c09d17da5b4adfb8379189f294d7ce97dca83b.tar.gz
rpmdrake-15c09d17da5b4adfb8379189f294d7ce97dca83b.tar.bz2
rpmdrake-15c09d17da5b4adfb8379189f294d7ce97dca83b.tar.xz
rpmdrake-15c09d17da5b4adfb8379189f294d7ce97dca83b.zip
Added Albanian file
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po1045
1 files changed, 1045 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
new file mode 100644
index 00000000..5ee5cc61
--- /dev/null
+++ b/po/sq.po
@@ -0,0 +1,1045 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2002.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-16 12:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-8 16:35:+0100\n"
+"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf>\n"
+"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:41
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "E pa mundur krijimi i mesėm."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42
+msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
+msgstr "E pa mundur vėrja nė ditė tė re; do tė ēkyqet automatikisht."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:163
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Boto njė burim"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
+msgid "Local files"
+msgstr "Skedaret lokale"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
+msgid "Path:"
+msgstr "Shtegu:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
+msgid "FTP server"
+msgstr "Serveri FTP"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Serveri HTTP"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Shtegu apo pika montuese:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
+msgid "Removable device"
+msgstr "Mjet i lėvizshėm"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../rpmdrake_.c:486
+msgid "Security updates"
+msgstr "Siguria e vėrjes nė ditė tė re"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69
+msgid "Browse..."
+msgstr "Ndjekės..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:71
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Zgjedheni pasqyren tuaj..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:91
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:91 ../edit-urpm-sources.pl_.c:210
+msgid "Password:"
+msgstr "Parolla:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96
+msgid "Name:"
+msgstr "Emri:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:98 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Shtegu qė ka tė bėjė me synthesis/hdlist:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:106
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Ju duhet ti mbushni mė sė paku dy hyrjet e para."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:110
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Njė mesatare tjetėr ekziston me tė njėjtin emėr, a dėshironi\n"
+"me tė vėrtetė ta zėvendėsoni atė?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:118
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Shtim i burimit:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Tip i burimit:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:123 ../edit-urpm-sources.pl_.c:182
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214 ../rpmdrake.pm_.c:85 ../rpmdrake.pm_.c:105
+#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:339 ../rpmdrake_.c:869
+#: ../rpmdrake_.c:904
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:126 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
+#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake.pm_.c:301 ../rpmdrake_.c:339
+#: ../rpmdrake_.c:904
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulo"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:143
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Ju letemi keni durim, shtim mesatar..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:152
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Ju lutemi njė moment, zhdukja mesatare..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:167
+#, c-format
+msgid "Editing source \"%s\":"
+msgstr "Botues i burimit \"%s\":"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173
+msgid "Save changes"
+msgstr "Regjistro ndryshimet"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:180
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Ju duhet ta futni mesataren pėr tė vazhduar"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+"Mė nė fund pėr ti regjistruar ndryshimet, ju duhet ta futni mesataren nė "
+"lexues."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Ju lutemi njė moment, vėrja nė ditė tė re e mesatares..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:197
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfigurim i proxies"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Nėse keni nevojė pėr proxy, hyni emrin e makinės dhe tė portės zgjedhėse"
+"(sintaksa ėshtė:<emriimakinės[:porta]>):"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:204
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Emri i serverit proxy:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Ju keni mundėsi tė pėrdorni njė emėr tė pėrdoruesit/parollėn pėr tu kyqur\n"
+"nė serverin proxy"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:208
+msgid "User:"
+msgstr "Emri i pėrdoruesit:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:232
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Konfigurim i burimeve"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:233
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Activ?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:233
+msgid "Source"
+msgstr "Burim"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:261 ../rpmdrake_.c:662
+msgid "Remove"
+msgstr "Zhduke"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263
+msgid "Edit"
+msgstr "Botues"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:265
+msgid "Add..."
+msgstr "Shto..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:267
+msgid "Update..."
+msgstr "Vėrje nė ditė..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Regjistro dhe dil"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:272 ../rpmdrake_.c:665
+msgid "Quit"
+msgstr "Heq dorė"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:282 ../rpmdrake_.c:1016
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"A jeni nė pajtim pėr tė vazhduar?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:285
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Mirė se vini nė botuesin e burimet tė pakove!\n"
+"\n"
+"Kjo vegėl do tė ju ndihmojė pėr konfigurimin e burimeve tė pakove, tė cilat\n"
+"ju dėshironi ti pėrdorni nė kompjuterin tuaj. Ato do tė ju mundėsojnė tė "
+"instaloni\n"
+"pako tė reja software ose vėrjen nė ditė tė re."
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:81
+msgid "Yes"
+msgstr "Po"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:83
+msgid "No"
+msgstr "Jo"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:97
+msgid "Info..."
+msgstr "Infomacion..."
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:147
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:148
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:149
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgjika"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:150
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazili"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:151
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:152
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:153
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Republika Ēeke"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:154
+msgid "Germany"
+msgstr "Gjermania"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:155
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danimarka"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:156 ../rpmdrake.pm_.c:160
+msgid "Greece"
+msgstr "Greqia"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:157
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanja"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:158
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlanda"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:159
+msgid "France"
+msgstr "Franca"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:161
+msgid "Israel"
+msgstr "Izraeli"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:162
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:163
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonia"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:164
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:165
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holanda"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:166
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegjia"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:167
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:168
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalia"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:169
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusia"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:170
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suedia"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:171
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taivani"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:172
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Britania e Madhe"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:173
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:174 ../rpmdrake.pm_.c:175 ../rpmdrake.pm_.c:176
+#: ../rpmdrake.pm_.c:177 ../rpmdrake.pm_.c:227
+msgid "United States"
+msgstr "Shtetet e Bashkuara"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:235
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Mė duhet tė kontaktoj adresėn web tė MandrakeSoft, pėr tė pranojė listėn e "
+"pasqyreve.\n"
+"Verifikoni rrjetin (network) ju lutemi, nėse ai punon si duhet.\n"
+"\n"
+"A jeni nė pajtim pėr tė vazhduar?"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:239
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Njė moment ju lutemi, telengarkimi i listave tė pasqyreve nga web "
+"MandrakeSoft."
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:245
+msgid "Error during download"
+msgstr "Gabim gjatė telengarkimit"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:246
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Njė gabim ėshtė paraqitur gjatė telengarkimit tė listės sė pasqyreve:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Rrjeti apo adresa web e MandrakeSoft, e mundur qė janė tė nxėnė\n"
+"Ju lutemi provoni mė vonė."
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:254
+msgid "No mirror"
+msgstr "Asnjė pasqyre"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:255
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"E pa mundur gjetja e njė pasqyre.\n"
+"\n"
+"Ėshtė e mudur tė jenė shumė arėsye; mė e shpeshta ėshtė\n"
+"mbi tė gjitha, arkitektura e procesorit tuaj nuk mundė tė\n"
+"pėrkrahet nga Vėrja nė ditė tė re e Mandrake Linux Zyrtar"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:269
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Zgjedheni pasqyrėn tuaj."
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:293 ../rpmdrake_.c:565
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Vėrja nė ditė tė re i burimeve"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:296
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Zgjedheni burimit tė cilin dėshironi ta vėni nė ditė tė re:"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:300
+msgid "Update"
+msgstr "Vėrja nė ditė tė re"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:308
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Njė moment ju lutemi, vėrja nė ditė tė re e medias..."
+
+#: ../rpmdrake_.c:96
+msgid "Other"
+msgstr "Tjetri"
+
+#: ../rpmdrake_.c:114 ../rpmdrake_.c:127 ../rpmdrake_.c:216 ../rpmdrake_.c:285
+msgid "(none)"
+msgstr "(asnjė)"
+
+#: ../rpmdrake_.c:133 ../rpmdrake_.c:440 ../rpmdrake_.c:441
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(I nxėnė)"
+
+#: ../rpmdrake_.c:143 ../rpmdrake_.c:200
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultat i kėrkimeve"
+
+#: ../rpmdrake_.c:143
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rezultat i kėrkimeve (asnjė)"
+
+#: ../rpmdrake_.c:153 ../rpmdrake_.c:164
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Njė moment, kėrkimi nė vazhdim e sipėr..."
+
+#: ../rpmdrake_.c:167
+msgid "Stop"
+msgstr "Ndalė"
+
+#: ../rpmdrake_.c:201 ../rpmdrake_.c:306
+msgid "Addable"
+msgstr "Tė reja"
+
+#: ../rpmdrake_.c:201 ../rpmdrake_.c:306
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Vėrja nė ditė tė re"
+
+#: ../rpmdrake_.c:203
+msgid "Not selected"
+msgstr "I pa zgjedhur"
+
+#: ../rpmdrake_.c:203
+msgid "Selected"
+msgstr "Zgjedhur"
+
+#: ../rpmdrake_.c:244
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mė shumė informacione nė pako..."
+
+#: ../rpmdrake_.c:246
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Njė nga pakot vijuese ėshtė e nevojshme:"
+
+#: ../rpmdrake_.c:246
+msgid "Please choose"
+msgstr "Ju lutemi zgjedheni"
+
+#: ../rpmdrake_.c:262
+msgid "unknown package "
+msgstr "pako a pa njoftur"
+
+#: ../rpmdrake_.c:272
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Njė moment ju lutemi, numėrim i pakove..."
+
+#: ../rpmdrake_.c:287
+msgid "No update"
+msgstr "Asnjė vėrje nė ditė tė re"
+
+#: ../rpmdrake_.c:288
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Lista e vėrjeve nė ditė tė re, ėshtė e zbrazėt. Qė d.m.th. se\n"
+"asnjė nga pakot e instaluara, nuk janė vėnė nė ditė tė re nė kompjuterin "
+"tuaj\n"
+"ose ju i keni instaluar mė heret ato."
+
+#: ../rpmdrake_.c:345
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Disa nga pakot e shumta duhet tė zhduken"
+
+#: ../rpmdrake_.c:346
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Me rastin e mbushjes sė mvarėsisė, pakot e radhitura duhet tė zhduken:\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake_.c:352
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Disa nga pakot nuk mund tė zhduken"
+
+#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:411
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Me rastin e mbushjes sė mvarėsisė, pakot e radhitura nuk duhet tė jenė tė "
+"zgjedhura\n"
+":\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake_.c:381
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Keni nevojė pėr pakot shtesė"
+
+#: ../rpmdrake_.c:382
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Me rastin e mbushjes sė mvarėsisė, pakot e radhitura duhet tė instalohen\n"
+":\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake_.c:395
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Disa nga pakot nuk mund tė instalohen"
+
+#: ../rpmdrake_.c:396
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kemi ndjesė, pako(t) e radhitur(a) nuk mundė tė zgjedhe(n):\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake_.c:410 ../rpmdrake_.c:623
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Kemi ndjesė pakot duhet tė zhduken"
+
+#: ../rpmdrake_.c:432
+#, c-format
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Zgjedheni: %d MB / Vendė i lirė nė disk: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake_.c:434
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Madhėsia e zgjedhur: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake_.c:440
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Skedaret:\n"
+
+#: ../rpmdrake_.c:441
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
+
+#: ../rpmdrake_.c:444
+msgid "Source: "
+msgstr "Burim:"
+
+#: ../rpmdrake_.c:445
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versioni i tanishėm i instaluar: "
+
+#: ../rpmdrake_.c:449
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Arėsyja pėr vėrje nė ditė ė re: "
+
+#: ../rpmdrake_.c:451
+msgid "Name: "
+msgstr "Emri: "
+
+#: ../rpmdrake_.c:452
+msgid "Version: "
+msgstr "Versioni: "
+
+#: ../rpmdrake_.c:453
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../rpmdrake_.c:453
+msgid "Size: "
+msgstr "Madhėsia: "
+
+#: ../rpmdrake_.c:454
+msgid "Importance: "
+msgstr "Rėndėsia: "
+
+#: ../rpmdrake_.c:455
+msgid "Summary: "
+msgstr "Titull: "
+
+#: ../rpmdrake_.c:456
+msgid "Description: "
+msgstr "Pėrshkrim: "
+
+#: ../rpmdrake_.c:465
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
+
+#: ../rpmdrake_.c:486
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Korigjim i bug"
+
+#: ../rpmdrake_.c:486
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Vėrje nė ditė tė re normale"
+
+#: ../rpmdrake_.c:505
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake zgjedhjet"
+
+#: ../rpmdrake_.c:506
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Tė gjitha pakot, janė tė radhitura simbas alfabetit"
+
+#: ../rpmdrake_.c:507
+msgid "All packages,"
+msgstr "Tė gjitha pakot, "
+
+#: ../rpmdrake_.c:530
+msgid "by group"
+msgstr "simbas grupit"
+
+#: ../rpmdrake_.c:530
+msgid "by size"
+msgstr "simbas madhėsisė"
+
+#: ../rpmdrake_.c:531
+msgid "by selection state"
+msgstr "tė zgjedhura apo tė pa zgjedhur"
+
+#: ../rpmdrake_.c:532
+msgid "by source repository"
+msgstr "simbas burimit"
+
+#: ../rpmdrake_.c:532
+msgid "by update availability"
+msgstr "simbas vėrjes nė ditė tė re apo tė reja"
+
+#: ../rpmdrake_.c:553
+msgid "in descriptions"
+msgstr "mes pėrshkrimeve"
+
+#: ../rpmdrake_.c:553
+msgid "in files"
+msgstr "mes skedareve"
+
+#: ../rpmdrake_.c:553
+msgid "in names"
+msgstr "mes emrave"
+
+#: ../rpmdrake_.c:564
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ringarko listėn e pakove"
+
+#: ../rpmdrake_.c:564
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Vėrja nė fillim e zgjedhjeve"
+
+#: ../rpmdrake_.c:591
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Infomacione maksimale"
+
+#: ../rpmdrake_.c:591
+msgid "Normal information"
+msgstr "Infomacione normale"
+
+#: ../rpmdrake_.c:613
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Numėr shumė i madhė i pakove tė zgjedhura"
+
+#: ../rpmdrake_.c:614
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Kujdes: me sa duket ju jeni duke u munduar tė instaloni njė numėr tė\n"
+"madhė tė pakove, ėshtė e mundur qė disku i juaj tė mos ketė vendė tė\n"
+"mjaftueshėm mbasandej apo gjatė instalimit; kjo metodė ėshtė tejet e "
+"rrezikshme\n"
+"e cila duhet tė shqyrtohet me kujdes tė madhė.\n"
+"\n"
+"A me tė vėrtetė dėshironi ti instaloni tė gjitha pakot e zgjedhura?"
+
+#: ../rpmdrake_.c:624
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Pakot e zgjedhura ma radhė, duhet tė zhduken qė tjerat tė kenė mundėsi\n"
+"pėr njė vėrje nė ditė tė re:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"A dėshironi tė vazhdoni?"
+
+#: ../rpmdrake_.c:646
+msgid "Find:"
+msgstr "Gjetje:"
+
+#: ../rpmdrake_.c:651
+msgid "Search"
+msgstr "Kėrkim"
+
+#: ../rpmdrake_.c:663
+msgid "Install"
+msgstr "Instalo"
+
+#: ../rpmdrake_.c:690
+msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+
+#: ../rpmdrake_.c:691 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
+
+#: ../rpmdrake_.c:691
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Zhdukje i pakove software"
+
+#: ../rpmdrake_.c:692
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalim i pakove software"
+
+#: ../rpmdrake_.c:725
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Kamė nevojė qė ta kontaktoj pasqyrėn, qė tė pranojė infomacione tė reja mbi "
+"vėrjen nė ditė tė re.\n"
+"Verifikoni rrjetin dhe funksionimin e tij.\n"
+"\n"
+"A dėshironi tė vazhdoni?"
+
+#: ../rpmdrake_.c:729
+msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+msgstr ""
+"Njė moment ju lutemi, kyqja nė pasqyre, mė nė fund tė bėhet vėrja nė ditėe "
+"informacoineve mbi pakot"
+
+#: ../rpmdrake_.c:731
+msgid "Error updating medium"
+msgstr "Gabim mbi vėrjen nė ditė re nė mesatar"
+
+#: ../rpmdrake_.c:732
+msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+msgstr ""
+"Njė gabim fatal ėshtė paraqitur gjatė vėrjes nė ditė tė re, mbi infomacionet "
+"e pakove."
+
+#: ../rpmdrake_.c:738
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Si ta zgjedhni pasqyrėn nga ana juaj"
+
+#: ../rpmdrake_.c:739
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Ju mund ta zgjedhni cilėn do pasqyrė nga ana juaj: pėr t'ia arritur,\n"
+"startoni Software Sources Manager, dhe shtoni njė 'Vėrje nė ditė tė re\n"
+"tė sigurisė'.\n"
+"\n"
+"Dhe, ristartoni MandrakeUpdate."
+
+#: ../rpmdrake_.c:745
+msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+msgstr ""
+"Njė moment ju lutemi, kyqje nė pasqyre qė mė nė fund ti gjeni pakot pėr "
+"vėrje nė ditė re."
+
+#: ../rpmdrake_.c:749
+msgid "Error adding update medium"
+msgstr "Gabim gjatė shtimit mesatarė tė vėrjes nė ditė tė re"
+
+#: ../rpmdrake_.c:750
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+"\n"
+"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
+"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+"Linux\n"
+"Official Updates.\n"
+"\n"
+"Do you want to try another mirror?"
+msgstr ""
+"Njė gabim ėshtė paraqitur gjatė shtimit nė ditė tė re, via urpmi.\n"
+"\n"
+"Kjo mundė tė ndodhė ngase pasqyrja nuk ėshtė e lirė momentalishtė ose,\n"
+"nėse versioni i Mandrake Linux (%s) nuk ėshtė nė pėrkrahje / apo nuk "
+"pėrkrahet farenga Mandrake Linux\n"
+"Me vėrjet nė ditė tė re zyrtarisht.\n"
+"\n"
+"A dėshironi tė provoni njė pasqyre tjetėr?"
+
+#: ../rpmdrake_.c:781
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Njė moment ju lutemi, gjetja e pakove tė lira..."
+
+#: ../rpmdrake_.c:810
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalimi mbaroj"
+
+#: ../rpmdrake_.c:813
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Inspektim i %s"
+
+#: ../rpmdrake_.c:829
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Zhduke .%s"
+
+#: ../rpmdrake_.c:831
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Pėrdore .%s si skedare kryesore"
+
+#: ../rpmdrake_.c:833
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Asnjė ndryshim"
+
+#: ../rpmdrake_.c:836
+msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
+msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
+
+#: ../rpmdrake_.c:853
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Inspektim..."
+
+#: ../rpmdrake_.c:878
+msgid "Program missing"
+msgstr "Munges e programit"
+
+#: ../rpmdrake_.c:879
+msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+msgstr "Njė program i dėshiruar mungon (grmpi). Verifikoni instalimin tuaj."
+
+#: ../rpmdrake_.c:894
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot."
+
+#: ../rpmdrake_.c:895
+msgid "Unable to get source packages, sorry."
+msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot, kemi ndjesė"
+
+#: ../rpmdrake_.c:902
+msgid "Change medium"
+msgstr "Ndėrrim mesatarė"
+
+#: ../rpmdrake_.c:903
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Ju lutemi futni emrimin mesatarė \"%s\" nė mjetė [%s]"
+
+#: ../rpmdrake_.c:911
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Dėshtim i instalimit"
+
+#: ../rpmdrake_.c:912
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Dėshtim gjatė instalimit, disa skedare mungojnė.\n"
+"A dėshironi ti vėni nė ditė tė re burimet tuaja."
+
+#: ../rpmdrake_.c:915
+msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgstr ""
+"Njė moment ju lutemi, para se zhdukja e pakove tė mbaroj, qė tė tjerat tė "
+"mund tė instalohen..."
+
+#: ../rpmdrake_.c:934
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Mbarim i instalimit; %s.\n"
+"\n"
+"Disa konfigurime tė skedareve janė krijuar si `.rpmnew' ose `.rpmsave',\n"
+"ju mund ti verifikoni ato, qė nė fund tė vendosni qfarė dėshironi tė bėni: "
+
+#: ../rpmdrake_.c:934
+msgid ""
+"some packages failed to install\n"
+"correctly"
+msgstr ""
+"disa pako nuk janė instaluar\n"
+"si duhet"
+
+#: ../rpmdrake_.c:935
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "gjdo gjė ėshtė instaluar si duhet"
+
+#: ../rpmdrake_.c:937
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Gjdo gjė ėshtė instaluar si duhet"
+
+#: ../rpmdrake_.c:938
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Tė gjitha pakot e zgjedhura janė instaluar si duhet."
+
+#: ../rpmdrake_.c:940
+msgid "Everything already installed."
+msgstr "Janė instaluar mė heret"
+
+#: ../rpmdrake_.c:941
+msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+msgstr "Janė instaluar mė heret (a duhet tė arritej me tė vėrtet?)."
+
+#: ../rpmdrake_.c:944
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Njė problem ėshtė paraqitur gjatė instalimit"
+
+#: ../rpmdrake_.c:945
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Njė problem ėshtė paraqitur gjatė instalimit:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake_.c:955
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Njė moment ju lutemi, lexim i pakove nė tė dhėnat e bazės..."
+
+#: ../rpmdrake_.c:993
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Njė moment ju lutemi, zhdukja pakove..."
+
+#: ../rpmdrake_.c:1020
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Mirė se vini nė veglėn e softwerit pėr zhdukje!\n"
+"\n"
+"Kjo vegėl do tė ju ndihmojė se cilin software dėshironi ta zhdukni nga "
+"kompjuteri\n"
+"juaj."
+
+#: ../rpmdrake_.c:1025
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Mirė se vini nė MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Kjo vegėl do tė ju ndihmojė pėr intalimin e zgjedhjeve pėr vėrje nė ditė tė "
+"re\n"
+"nė kompjuterin tuaj."
+
+#: ../rpmdrake_.c:1030
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Mirė se vini nė instalimit software me veglėn!\n"
+"\n"
+"Sistemi i juaj Mandrake Linux ėshtė i furnizuar me mijėra pako\n"
+"sofware, nė CDROM ose DVD. Kjo vegėl do tė ju ndihmojė pėr tė zgjedhur, "
+"cilin\n"
+"sofware dėshironi ta instaloni nė kompjuterin tuaj."
+
+#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
+msgid "Remove Software"
+msgstr "Zhdukje e Softwarave"
+
+#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Sources Manager"
+msgstr "Administrim i Burimeve Software"
+
+#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Install Software"
+msgstr "Instalo Softwarin"