aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-11-11 13:52:21 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-11-11 13:52:21 +0000
commit35cc98aca360be760f3da3522d8793bc3302c91d (patch)
tree45d4d3ca71c9d3f21aa5fc5e51cb9aeca3668528 /po/sq.po
parented9a388b097bb4135ca86739808e0374d1aacac6 (diff)
downloadrpmdrake-35cc98aca360be760f3da3522d8793bc3302c91d.tar
rpmdrake-35cc98aca360be760f3da3522d8793bc3302c91d.tar.gz
rpmdrake-35cc98aca360be760f3da3522d8793bc3302c91d.tar.bz2
rpmdrake-35cc98aca360be760f3da3522d8793bc3302c91d.tar.xz
rpmdrake-35cc98aca360be760f3da3522d8793bc3302c91d.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po142
1 files changed, 69 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 640142cf..84d057e4 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -16,16 +16,15 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:41
msgid "Unable to create medium."
-msgstr "E pa mundur krijimi i mesėm."
+msgstr "I pa mundur krijimi i burimit."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42
msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
-msgstr "E pa mundur vėrja nė ditė tė re; do tė ēkyqet automatikisht."
+msgstr "I pa mundur azhurnimi i burimit; do tė ēkyqet automatikisht."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53
-#, fuzzy
msgid "Add a source"
-msgstr "Shtim i burimit:"
+msgstr "Shtim i njė burimi:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
msgid "Local files"
@@ -58,11 +57,11 @@ msgstr "Mjet i lėvizshėm"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../rpmdrake_.c:486
msgid "Security updates"
-msgstr "Siguria e vėrjes nė ditė tė re"
+msgstr "Siguria nė azhurnim"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69
msgid "Browse..."
-msgstr "Ndjekės..."
+msgstr "Shfletues..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:71
msgid "Choose a mirror..."
@@ -74,7 +73,7 @@ msgstr "Login:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:91 ../edit-urpm-sources.pl_.c:210
msgid "Password:"
-msgstr "Parolla:"
+msgstr "Parulla:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96
msgid "Name:"
@@ -93,7 +92,7 @@ msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""
-"Njė mesatare tjetėr ekziston me tė njėjtin emėr, a dėshironi\n"
+"Njė burim tjetėr ekziston me tė njėjtin emėr, a dėshironi\n"
"me tė vėrtetė ta zėvendėsoni atė?"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:118
@@ -120,11 +119,11 @@ msgstr "Anulo"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:143
msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Ju letemi keni durim, shtim mesatar..."
+msgstr "Ju letemi keni durim, shtim i burimit..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:152
msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Ju lutemi njė moment, zhdukja mesatare..."
+msgstr "Ju lutemi njė moment, zhdukje e burimit..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:163
msgid "Edit a source"
@@ -133,7 +132,7 @@ msgstr "Boto njė burim"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:167
#, c-format
msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Botues i burimit \"%s\":"
+msgstr "Botim i burimit \"%s\":"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173
msgid "Save changes"
@@ -141,18 +140,18 @@ msgstr "Regjistro ndryshimet"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:180
msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Ju duhet ta futni mesataren pėr tė vazhduar"
+msgstr "Ju duhet ta futni burimet pėr tė vazhduar"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
-"Mė nė fund pėr ti regjistruar ndryshimet, ju duhet ta futni mesataren nė "
+"Mė nė fund pėr ti regjistruar ndryshimet, ju duhet ta futni burimet nė "
"lexues."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186
msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Ju lutemi njė moment, vėrja nė ditė tė re e mesatares..."
+msgstr "Ju lutemi njė moment, azhurnim i burimit..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:197
msgid "Configure proxies"
@@ -173,7 +172,7 @@ msgstr "Emri i serverit proxy:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
-"Ju keni mundėsi tė pėrdorni njė emėr tė pėrdoruesit/parollėn pėr tu kyqur\n"
+"Ju keni mundėsi tė pėrdorni njė emėr tė pėrdoruesit/parullėn pėr tu kyqur\n"
"nė serverin proxy"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:208
@@ -206,7 +205,7 @@ msgstr "Shto..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:267
msgid "Update..."
-msgstr "Vėrje nė ditė..."
+msgstr "Azhurnim..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268
msgid "Proxy..."
@@ -241,10 +240,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mirė se vini nė botuesin e burimet tė pakove!\n"
"\n"
-"Kjo vegėl do tė ju ndihmojė pėr konfigurimin e burimeve tė pakove, tė cilat\n"
+"Kjo vegėl do tė ju ndihmojė pėr konfigurimin e pakove nė burime, tė cilat\n"
"ju dėshironi ti pėrdorni nė kompjuterin tuaj. Ato do tė ju mundėsojnė tė "
"instaloni\n"
-"pako tė reja software ose vėrjen nė ditė tė re."
+"pako tė reja software ose azhurnimin e tyre."
#: ../rpmdrake.pm_.c:81
msgid "Yes"
@@ -374,7 +373,7 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Mė duhet tė kontaktoj adresėn web tė MandrakeSoft, pėr tė pranojė listėn e "
+"Mė duhet tė kontaktoj adresėn web tė MandrakeSoft, pėr tė pranuar listėn e "
"pasqyreve.\n"
"Verifikoni rrjetin (network) ju lutemi, nėse ai punon si duhet.\n"
"\n"
@@ -383,12 +382,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm_.c:239
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-"Njė moment ju lutemi, telengarkimi i listave tė pasqyreve nga web "
+"Njė moment ju lutemi, transferimi i listave tė pasqyreve nga web "
"MandrakeSoft."
#: ../rpmdrake.pm_.c:245
msgid "Error during download"
-msgstr "Gabim gjatė telengarkimit"
+msgstr "Gabim gjatė transferimit"
#: ../rpmdrake.pm_.c:246
#, c-format
@@ -399,7 +398,7 @@ msgid ""
"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
-"Njė gabim ėshtė paraqitur gjatė telengarkimit tė listės sė pasqyreve:\n"
+"Njė gabim ėshtė paraqitur gjatė transferimit tė listės sė pasqyreve:\n"
"\n"
"%s\n"
"Rrjeti apo adresa web e MandrakeSoft, e mundur qė janė tė nxėnė\n"
@@ -421,7 +420,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ėshtė e mudur tė jenė shumė arėsye; mė e shpeshta ėshtė\n"
"mbi tė gjitha, arkitektura e procesorit tuaj nuk mundė tė\n"
-"pėrkrahet nga Vėrja nė ditė tė re e Mandrake Linux Zyrtar"
+"pėrkrahet nga Azhurnimi i Mandrake Linux Zyrtar"
#: ../rpmdrake.pm_.c:269
msgid "Please choose the desired mirror."
@@ -429,19 +428,19 @@ msgstr "Zgjedheni pasqyrėn tuaj."
#: ../rpmdrake.pm_.c:293 ../rpmdrake_.c:565
msgid "Update source(s)"
-msgstr "Vėrja nė ditė tė re i burimeve"
+msgstr "Azhurnimi i burimeve"
#: ../rpmdrake.pm_.c:296
msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Zgjedheni burimit tė cilin dėshironi ta vėni nė ditė tė re:"
+msgstr "Zgjedheni burimin tė cilin dėshironi ta azhurnoni:"
#: ../rpmdrake.pm_.c:300
msgid "Update"
-msgstr "Vėrja nė ditė tė re"
+msgstr "Azhurnimi"
#: ../rpmdrake.pm_.c:308
msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Njė moment ju lutemi, vėrja nė ditė tė re e medias..."
+msgstr "Njė moment ju lutemi, azhurnim i burimeve..."
#: ../rpmdrake_.c:96
msgid "Other"
@@ -457,15 +456,15 @@ msgstr "(I nxėnė)"
#: ../rpmdrake_.c:143 ../rpmdrake_.c:200
msgid "Search results"
-msgstr "Rezultat i kėrkimeve"
+msgstr "Rezultatet e hetimeve"
#: ../rpmdrake_.c:143
msgid "Search results (none)"
-msgstr "Rezultat i kėrkimeve (asnjė)"
+msgstr "Rezultatet e hetimeve (asnjė)"
#: ../rpmdrake_.c:153 ../rpmdrake_.c:164
msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Njė moment, kėrkimi nė vazhdim e sipėr..."
+msgstr "Njė moment, hetimet nė vazhdim e sipėr..."
#: ../rpmdrake_.c:167
msgid "Stop"
@@ -477,7 +476,7 @@ msgstr "Tė reja"
#: ../rpmdrake_.c:201 ../rpmdrake_.c:306
msgid "Upgradable"
-msgstr "Vėrja nė ditė tė re"
+msgstr "Azhurnues"
#: ../rpmdrake_.c:203
msgid "Not selected"
@@ -509,7 +508,7 @@ msgstr "Njė moment ju lutemi, numėrim i pakove..."
#: ../rpmdrake_.c:287
msgid "No update"
-msgstr "Asnjė vėrje nė ditė tė re"
+msgstr "Asnjė azhurnim"
#: ../rpmdrake_.c:288
msgid ""
@@ -517,9 +516,8 @@ msgid ""
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Lista e vėrjeve nė ditė tė re, ėshtė e zbrazėt. Qė d.m.th. se\n"
-"asnjė nga pakot e instaluara, nuk janė vėnė nė ditė tė re nė kompjuterin "
-"tuaj\n"
+"Lista e azhurnimeve, ėshtė e zbrazėt. Qė d.m.th. se\n"
+"asnjė nga pakot e instaluara, nuk janė azhurnuar nė kompjuterin tuaj\n"
"ose ju i keni instaluar mė heret ato."
#: ../rpmdrake_.c:345
@@ -552,7 +550,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:381
msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Keni nevojė pėr pakot shtesė"
+msgstr "Keni nevojė pėr pakot shtuesė"
#: ../rpmdrake_.c:382
msgid ""
@@ -583,7 +581,7 @@ msgstr "Kemi ndjesė pakot duhet tė zhduken"
#: ../rpmdrake_.c:432
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Zgjedheni: %d MB / Vendė i lirė nė disk: %d MB"
+msgstr "Zgjedheni: %d MB / Vendė tė lirė nė disk: %d MB"
#: ../rpmdrake_.c:434
#, c-format
@@ -608,7 +606,7 @@ msgstr "Versioni i tanishėm i instaluar: "
#: ../rpmdrake_.c:449
msgid "Reason for update: "
-msgstr "Arėsyja pėr vėrje nė ditė ė re: "
+msgstr "Arėsyja pėr azhurnim: "
#: ../rpmdrake_.c:451
msgid "Name: "
@@ -645,11 +643,11 @@ msgstr "rpmdrake"
#: ../rpmdrake_.c:486
msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Korigjim i bug"
+msgstr "Korigjim i bug(it) azhurnues"
#: ../rpmdrake_.c:486
msgid "Normal updates"
-msgstr "Vėrje nė ditė tė re normale"
+msgstr "Azhurnim normale"
#: ../rpmdrake_.c:505
msgid "Mandrake choices"
@@ -681,7 +679,7 @@ msgstr "simbas burimit"
#: ../rpmdrake_.c:532
msgid "by update availability"
-msgstr "simbas vėrjes nė ditė tė re apo tė reja"
+msgstr "simbas azhurnimit apo tė reja"
#: ../rpmdrake_.c:553
msgid "in descriptions"
@@ -741,8 +739,8 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Pakot e zgjedhura ma radhė, duhet tė zhduken qė tjerat tė kenė mundėsi\n"
-"pėr njė vėrje nė ditė tė re:\n"
+"Pakot e zgjedhura me radhė, duhet tė zhduken qė tė tjerat tė kenė mundėsi\n"
+"pėr azhurnim:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -754,7 +752,7 @@ msgstr "Gjetje:"
#: ../rpmdrake_.c:651
msgid "Search"
-msgstr "Kėrkim"
+msgstr "Hetim"
#: ../rpmdrake_.c:663
msgid "Install"
@@ -770,11 +768,11 @@ msgstr "Mandrake Update"
#: ../rpmdrake_.c:691
msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Zhdukje i pakove software"
+msgstr "Zhdukje i Pakove Software"
#: ../rpmdrake_.c:692
msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalim i pakove software"
+msgstr "Instalim i Pakove Software"
#: ../rpmdrake_.c:725
msgid ""
@@ -783,8 +781,8 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Kamė nevojė qė ta kontaktoj pasqyrėn, qė tė pranojė infomacione tė reja mbi "
-"vėrjen nė ditė tė re.\n"
+"Kamė nevojė qė ta kontaktoj pasqyrėn, dhe tė pranojė infomacione tė reja mbi "
+"azhurnimin.\n"
"Verifikoni rrjetin dhe funksionimin e tij.\n"
"\n"
"A dėshironi tė vazhdoni?"
@@ -792,18 +790,17 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:729
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr ""
-"Njė moment ju lutemi, kyqja nė pasqyre, mė nė fund tė bėhet vėrja nė ditėe "
+"Njė moment ju lutemi, kyqja nė pasqyre, mė nė fund tė bėhet azhurnimi i "
"informacoineve mbi pakot"
#: ../rpmdrake_.c:731
msgid "Error updating medium"
-msgstr "Gabim mbi vėrjen nė ditė re nė mesatar"
+msgstr "Gabim mbi azhurnimin e burimit"
#: ../rpmdrake_.c:732
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr ""
-"Njė gabim fatal ėshtė paraqitur gjatė vėrjes nė ditė tė re, mbi infomacionet "
-"e pakove."
+"Njė gabim fatal ėshtė paraqitur gjatė azhrunimit, nė infomacionet e pakove."
#: ../rpmdrake_.c:738
msgid "How to choose manually your mirror"
@@ -818,7 +815,7 @@ msgid ""
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
"Ju mund ta zgjedhni cilėn do pasqyrė nga ana juaj: pėr t'ia arritur,\n"
-"startoni Software Sources Manager, dhe shtoni njė 'Vėrje nė ditė tė re\n"
+"startoni Software Sources Manager, dhe shtoni njė 'Azhurnim\n"
"tė sigurisė'.\n"
"\n"
"Dhe, ristartoni MandrakeUpdate."
@@ -826,12 +823,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:745
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr ""
-"Njė moment ju lutemi, kyqje nė pasqyre qė mė nė fund ti gjeni pakot pėr "
-"vėrje nė ditė re."
+"Njė moment ju lutemi, kyqje nė pasqyre qė mė nė fund ti gjeni pakot pėr ti "
+"azhurnuar."
#: ../rpmdrake_.c:749
msgid "Error adding update medium"
-msgstr "Gabim gjatė shtimit mesatarė tė vėrjes nė ditė tė re"
+msgstr "Gabim gjatė shtimit tė burimit azhurnues"
#: ../rpmdrake_.c:750
#, c-format
@@ -845,12 +842,12 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to try another mirror?"
msgstr ""
-"Njė gabim ėshtė paraqitur gjatė shtimit nė ditė tė re, via urpmi.\n"
+"Njė gabim ėshtė paraqitur gjatė shtimit tė azhurnimit, via urpmi.\n"
"\n"
"Kjo mundė tė ndodhė ngase pasqyrja nuk ėshtė e lirė momentalishtė ose,\n"
"nėse versioni i Mandrake Linux (%s) nuk ėshtė nė pėrkrahje / apo nuk "
-"pėrkrahet farenga Mandrake Linux\n"
-"Me vėrjet nė ditė tė re zyrtarisht.\n"
+"pėrkrahet fare nga Mandrake Linux\n"
+"Azhurnim zyrtarė.\n"
"\n"
"A dėshironi tė provoni njė pasqyre tjetėr?"
@@ -907,12 +904,12 @@ msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot, kemi ndjesė"
#: ../rpmdrake_.c:902
msgid "Change medium"
-msgstr "Ndėrrim mesatarė"
+msgstr "Ndėrrim i burimit"
#: ../rpmdrake_.c:903
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Ju lutemi futni emrimin mesatarė \"%s\" nė mjetė [%s]"
+msgstr "Ju lutemi futni emrimin e burimit \"%s\" nė mjetė [%s]"
#: ../rpmdrake_.c:911
msgid "Installation failed"
@@ -924,13 +921,13 @@ msgid ""
"You may want to update your sources database."
msgstr ""
"Dėshtim gjatė instalimit, disa skedare mungojnė.\n"
-"A dėshironi ti vėni nė ditė tė re burimet tuaja."
+"A dėshironi ti azhurnoni burimet tuaja."
#: ../rpmdrake_.c:915
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr ""
-"Njė moment ju lutemi, para se zhdukja e pakove tė mbaroj, qė tė tjerat tė "
-"mund tė instalohen..."
+"Njė moment ju lutemi, tė mbaroj zhdukja e pakove, qė tė tjerat tė mund tė "
+"instalohen..."
#: ../rpmdrake_.c:934
#, c-format
@@ -943,7 +940,7 @@ msgstr ""
"Mbarim i instalimit; %s.\n"
"\n"
"Disa konfigurime tė skedareve janė krijuar si `.rpmnew' ose `.rpmsave',\n"
-"ju mund ti verifikoni ato, qė nė fund tė vendosni qfarė dėshironi tė bėni: "
+"ju mund ti verifikoni ato, qė nė fund tė vendosni ēfarė dėshironi tė bėni: "
#: ../rpmdrake_.c:934
msgid ""
@@ -990,11 +987,11 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:955
msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Njė moment ju lutemi, lexim i pakove nė tė dhėnat e bazės..."
+msgstr "Njė moment ju lutemi, lexim i pakove nė tė dhėnat e bazave..."
#: ../rpmdrake_.c:993
msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Njė moment ju lutemi, zhdukja pakove..."
+msgstr "Njė moment ju lutemi, zhdukja pakove..."
#: ../rpmdrake_.c:1020
msgid ""
@@ -1003,7 +1000,7 @@ msgid ""
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""
-"Mirė se vini nė veglėn e softwerit pėr zhdukje!\n"
+"Mirė se vini nė veglėn e software pėr zhdukje!\n"
"\n"
"Kjo vegėl do tė ju ndihmojė se cilin software dėshironi ta zhdukni nga "
"kompjuteri\n"
@@ -1018,9 +1015,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mirė se vini nė MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"Kjo vegėl do tė ju ndihmojė pėr intalimin e zgjedhjeve pėr vėrje nė ditė tė "
-"re\n"
-"nė kompjuterin tuaj."
+"Kjo vegėl do tė ju ndihmojė pėr intalimin e zgjedhjeve pėr azhurnimin e\n"
+"kompjuterit tuaj."
#: ../rpmdrake_.c:1030
msgid ""
@@ -1030,7 +1026,7 @@ msgid ""
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""
-"Mirė se vini nė instalimit software me veglėn!\n"
+"Mirė se vini nė instalimit software me vegėl!\n"
"\n"
"Sistemi i juaj Mandrake Linux ėshtė i furnizuar me mijėra pako\n"
"sofware, nė CDROM ose DVD. Kjo vegėl do tė ju ndihmojė pėr tė zgjedhur, "
@@ -1039,7 +1035,7 @@ msgstr ""
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
-msgstr "Zhdukje e Softwarave"
+msgstr "Zhdukje e Software"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Sources Manager"