diff options
author | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2003-05-12 15:25:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2003-05-12 15:25:38 +0000 |
commit | d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c (patch) | |
tree | 2f8e442e4244d2b410b395981476e8bd2b8c7835 /po/sq.po | |
parent | 6f9333def9a51594c7e049a78fb32571d2108275 (diff) | |
download | rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar.gz rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar.bz2 rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar.xz rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.zip |
obsolete grpmi by gurpm.pm (from urpmi) sharing code between gurpmi
and rpmdrake
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 1924 |
1 files changed, 1181 insertions, 743 deletions
@@ -1,29 +1,34 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2002. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2003. # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-27 21:45:+0100\n" -"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf>\n" -"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n" +"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-27 22:05+0200\n" +"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n" +"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"A jeni nė pajtim pėr tė vazhduar?" +msgid "Enabled?" +msgstr "Activ?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Shtegu apo pika montuese:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -43,105 +48,59 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Mirė se vini nė MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Kjo vegėl do tė ju ndihmojė pėr intalimin e zgjedhjeve pėr azhurnimin e\n" -"kompjuterit tuaj." +msgid "by group" +msgstr "simbas grupit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Mirė se vini nė veglėn e software pėr zhdukje!\n" -"\n" -"Kjo vegėl do tė ju ndihmojė se cilin software dėshironi ta zhdukni nga " -"kompjuteri\n" -"juaj." +msgid "Name:" +msgstr "Emri:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Njė problem ėshtė paraqitur gjatė zhdukjes sė pakove:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Italy" +msgstr "Italia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Njė problem ėshtė paraqitur gjatė zhdukjes" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Si ta zgjedhni pasqyrėn nga ana juaj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Njė moment ju lutemi, zhdukja pakove..." +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Njė moment ju lutemi, lexim i pakove nė bazėn e tė dhėnave..." +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Kemi ndjesė pakot duhet tė zhduken" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Already existing update sources" msgstr "" -"Njė problem ėshtė paraqitur gjatė instalimit:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Njė problem ėshtė paraqitur gjatė instalimit" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Gabim i pa mbuluar: asnjė pako e gjetur pėr instalin, kemi ndjesė." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Asnjė pako s'ėshtė gjetur pėr Instalim" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Tė gjitha pakot e zgjedhura janė instaluar si duhet." +msgid "More information on package..." +msgstr "Mė shumė informacione nė pako..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Gjdo gjė ėshtė instaluar si duhet" +msgid "Yes" +msgstr "Po" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Mbarim i instalimit; %s.\n" +"Me rastin e mbushjes sė mvarėsisė, pakot e radhitura nuk duhet tė jenė tė " +"zgjedhura:\n" "\n" -"Disa konfigurime tė skedareve janė krijuar si `.rpmnew' ose `.rpmsave',\n" -"ju mund ti verifikoni ato, qė nė fund tė vendosni ēfarė dėshironi tė bėni: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -150,485 +109,495 @@ msgstr "gjdo gjė ėshtė instaluar si duhet" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"disa pako nuk janė instaluar\n" -"si duhet" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "" -"Njė moment ju lutemi, tė mbaroj zhdukjen e pakove, qė tė tjerat tė mund tė " -"instalohen..." +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" +"Mirė se vini nė veglėn e software pėr zhdukje!\n" "\n" -"\n" -"Gabim(et) raportuara:\n" -"%s" +"Kjo vegėl do tė ju ndihmojė se cilin software dėshironi ta zhdukni nga " +"kompjuteri\n" +"juaj." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -"Dėshtim gjatė instalimit, disa skedare mungojnė.\n" -"A dėshironi ti azhurnoni burimet tuaja." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Dėshtim i instalimit" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Anulo" +"Mė nė fund pėr ti regjistruar ndryshimet, ju duhet ta futni burimin nė " +"lexues." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Save and quit" +msgstr "Regjistro dhe braktise" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Ju lutemi futni emrimin e burimit \"%s\" nė mjetė [%s]" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Njė gabim ėshtė paraqitur gjatė instalimit tė pakove:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Ndėrrim i burimit" +msgid "Size: " +msgstr "Madhėsia: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot, kemi ndjesė. %s" +msgid "Security updates" +msgstr "Azhurnim i sigurisė" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot." +msgid "Maximum information" +msgstr "Infomacione maksimale" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Njė program i nevojshėm mungon (grmpi). Verifikoni instalimin tuaj." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Gabim..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "Munges i programit" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Britania e Madhe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Inspektim..." +msgid "Configure sources" +msgstr "Konfigurim i burimeve" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalimi mbaroj" +msgid "in names" +msgstr "mes emrave" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Asnjė ndryshim" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"E pa mundur gjetja e njė pasqyre.\n" +"\n" +"Ėshtė e mudur tė jenė shumė arėsye; mė e shpeshta ėshtė\n" +"mbi tė gjitha, arkitektura e procesorit tuaj nuk mundė tė\n" +"pėrkrahet nga Azhurnimi i Mandrake Linux Zyrtar" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Pėrdore .%s si skedare kryesore" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Pakot e zgjedhura me radhė, duhet tė zhduken qė tė tjerat tė kenė mundėsi\n" +"pėr azhurnim:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"A dėshironi tė vazhdoni?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Zhduke .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "ndryshimet" +msgid "Source" +msgstr "Burim" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Inspektim i %s" +msgid "Finland" +msgstr "Finlanda" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Njė moment ju lutemi, gjetja e pakove tė lira..." +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Ju letemi keni durim, shtim i burimit..." +msgid "France" +msgstr "Franca" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr "Mė shumė informacione" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" +"%s\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Ju mund ta zgjedhni cilėn do pasqyrė nga ana juaj: pėr t'ia arritur,\n" -"startoni Software Sources Manager, dhe shtoni njė 'Azhurnim\n" -"tė sigurisė'.\n" +"%s\n" "\n" -"Dhe, ristartoni MandrakeUpdate." +"A jeni nė pajtim pėr tė vazhduar?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Si ta zgjedhni pasqyrėn nga ana juaj" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ringarko listėn e pakove" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Zgjedheni pasqyren tuaj..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "" +msgid "Adding a source:" +msgstr "Shtim i burimit:" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Kamė nevojė qė ta kontaktoj pasqyrėn, dhe tė pranojė infomacione tė reja " -"mbi\n" -"azhurnimin. Verifikoni rrjetin dhe funksionimin e tij.\n" -"\n" -"A dėshironi tė vazhdoni?" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Pakoja `%s' nuk mund tė instalohet\n" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Pregatitja e instalimit tė pakove..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "" +msgid "All packages," +msgstr "Tė gjitha pakot, " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalim i Pakove Software" +msgid "in files" +msgstr "mes skedareve" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Tė gjitha pakot e zgjedhura janė instaluar si duhet." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Zhdukja e Pakove Software" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Emri i serverit proxy:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Braktise" +msgid "Update source(s)" +msgstr "Azhurnim i burimeve" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Skedaret lokale" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalo" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Inspektim i %s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Zhduke" +msgid "Israel" +msgstr "Izraeli" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ndihmė" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search" -msgstr "Hetim" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Gjetje:" +msgid "HTTP server" +msgstr "Serveri HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"Pakot e zgjedhura me radhė, duhet tė zhduken qė tė tjerat tė kenė mundėsi\n" -"pėr azhurnim:\n" -"\n" -"%s\n" +"Mirė se vini nė botuesin e burimet tė pakove!\n" "\n" -"A dėshironi tė vazhdoni?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Kemi ndjesė pakot duhet tė zhduken" +"Kjo vegėl do tė ju ndihmojė pėr konfigurimin e pakove nė burime, tė cilat\n" +"ju dėshironi ti pėrdorni nė kompjuterin tuaj. Ato do tė ju mundėsojnė tė " +"instaloni\n" +"pako tė reja software ose azhurnimin e tyre." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Kujdes: me sa duket ju jeni duke u munduar tė instaloni njė numėr tė\n" -"madhė tė pakove, ėshtė e mundur qė disku i juaj tė mos ketė vendė tė\n" -"mjaftueshėm mbasandej apo gjatė instalimit; kjo metodė ėshtė tejet e " -"rrezikshme\n" -"e cila duhet tė shqyrtohet me kujdes tė madhė.\n" -"\n" -"A me tė vėrtetė dėshironi ti instaloni tė gjitha pakot e zgjedhura?" +msgid "Installation failed" +msgstr "Dėshtim i instalimit" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Numėr shumė i madhė i pakove tė zgjedhura" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Pėrdore .%s si skedare kryesore" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Infomacione maksimale" +msgid "Search results" +msgstr "Kėrkues i rezultateve" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Infomacione normale" +msgid " failed!" +msgstr " dėshtim!" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Azhurnim i burimeve" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazili" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ringarko listėn e pakove" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Njė burim tjetėr ekziston me tė njėjtin emėr, a dėshironi\n" +"me tė vėrtetė ta zėvendėsoni atė?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Vėrja nė fillim e zgjedhjeve" +msgid "Find:" +msgstr "Gjetje:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "mes skedareve" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Tė gjitha pakot, janė tė radhitura simbas alfabetit" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "mes pėrshkrimeve" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Njė moment, hetimet nė vazhdim e sipėr..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "mes emrave" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Njė moment ju lutemi, lexim i pakove nė bazėn e tė dhėnave..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "simbas azhurnimit apo tė reja" +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Nuk mund ta hapėr pakon `%s'\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "simbas burimit" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Vėrja nė fillim e zgjedhjeve" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "tė zgjedhura apo tė pa zgjedhur" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Nėse keni nevojė pėr proxy, hyni emrin e makinės dhe tė portės zgjedhėse" +"(sintaksa ėshtė:<emriimakinės[:porta]>):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "simbas madhėsisė" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Me rastin e mbushjes sė mvarėsisė, pakot e radhitura duhet tė zhduken:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "simbas grupit" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Tė gjitha pakot, " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Njė gabim ėshtė paraqitur gjatė instalimit tė pakove:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Tė gjitha pakot, janė tė radhitura simbas alfabetit" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Ju lutemi njė moment, zhdukje e burimit..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake zgjedhjet" +msgid "Password:" +msgstr "Parulla:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Azhurnim normale" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "Verifikim nė distancė i burimit tė skedares `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Korigjim i bug(it) azhurnues" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taivani" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Azhurnim i sigurisė" +msgid "User:" +msgstr "Emri i pėrdoruesit:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Pėrshkrim: " +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Ju lutemi njė moment, azhurnim i burimit..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Arėsyja pėr azhurnim: " +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Njė moment ju lutemi, numėrim i pakove..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Titull: " +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Rėndėsia: " +msgid "Information on packages" +msgstr "Informacione nė pako" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Cancel" +msgstr "Anulo" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Madhėsia: " +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Gjdo gjė ėshtė instaluar si duhet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versioni: " +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Njė moment ju lutemi, azhurnim i burimeve..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Emri: " +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versioni i tanishėm i instaluar: " +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Pakot e zgjedhura me radhė, duhet tė zhduken qė tė tjerat tė kenė mundėsi\n" +"pėr azhurnim:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"A dėshironi tė vazhdoni?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Burim:" +msgid "in descriptions" +msgstr "mes pėrshkrimeve" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(I nxėnė)" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfigurim i proxies" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Mė duhet tė kontaktoj adresėn web tė MandrakeSoft, pėr tė pranuar listėn e " +"pasqyreve.\n" +"Verifikoni rrjetin (network) ju lutemi, nėse ai punon si duhet.\n" +"\n" +"A jeni nė pajtim pėr tė vazhduar?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Skedaret:\n" +msgid "Please choose" +msgstr "Ju lutemi zgjedheni" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Madhėsia e zgjedhur: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Zgjedheni: %d MB / Vendė tė lirė nė disk: %d MB" +msgid "Add a source" +msgstr "Shtim i njė burimi:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Me rastin e mbushjes sė mvarėsisė, pakot e radhitura nuk duhet tė jenė tė " -"zgjedhura:\n" -"\n" +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializimi..." -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kemi ndjesė, pako(t) e radhitur(a) nuk mundė tė zgjedhe(n):\n" -"\n" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Regjistro ndryshimet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "" +msgid "Error during download" +msgstr "Gabim gjatė shkarkimit" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Pregatitja e instalimit tė pakove..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Disa nga pakot nuk mund tė instalohen" +msgid "Importance: " +msgstr "Rėndėsia: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -641,459 +610,433 @@ msgstr "" ":\n" "\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Keni nevojė pėr pakot shtuesė" +msgid "Add..." +msgstr "Shto..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Disa nga pakot nuk mund tė zhduken" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "I pa mundur krijimi i burimit." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Zhdukja e kėtyre pakove do tė dėmtojė sistemin tuaj, kemi ndjesė:\n" +"Mbarim i instalimit; %s.\n" "\n" +"Disa konfigurime tė skedareve janė krijuar si `.rpmnew' ose `.rpmsave',\n" +"ju mund ti verifikoni ato, qė nė fund tė vendosni ēfarė dėshironi tė bėni: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Me rastin e mbushjes sė mvarėsisė, pakot e radhitura duhet tė zhduken:\n" -"\n" +msgid "Browse..." +msgstr "Shfletues..." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Pakoja `%s' nuk mund tė instalohet\n" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Disa nga pakot e shumta duhet tė zhduken" +msgid "Info..." +msgstr "Infomacion..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Mė shumė informacione nė pako..." +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Ju duhet ta futni burimin pėr tė vazhduar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informacione nė pako" +msgid "Remove" +msgstr "Zhduke" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mė shumė informacione" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Pregatitja e instalimit tė pakove..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Tė reja" +msgid "No mirror" +msgstr "Asnjė pasqyre" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Azhurnues" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Ju duhet ti mbushni mė sė paku dy hyrjet e para." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Lista e azhurnimeve, ėshtė e zbrazėt. Qė d.m.th. se\n" -"asnjė nga pakot e instaluara, nuk janė azhurnuar nė kompjuterin tuaj\n" -"ose ju i keni instaluar mė heret ato." +msgid "Install" +msgstr "Instalo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Asnjė azhurnim" +msgid "Japan" +msgstr "Japonia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(asnjė)" +msgid "Do nothing" +msgstr "Asnjė ndryshim" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Njė moment ju lutemi, numėrim i pakove..." +msgid "No update" +msgstr "Asnjė azhurnim" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "pako a pa njoftur" +msgid "Description: " +msgstr "Pėrshkrim: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Njė nga pakot vijuese ėshtė e nevojshme:" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Dėshtim gjatė instalimit, disa skedare mungojnė.\n" +"A dėshironi ti azhurnoni burimet tuaja." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Ju lutemi zgjedheni" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Kujdes: me sa duket ju jeni duke u munduar tė instaloni njė numėr tė\n" +"madhė tė pakove, ėshtė e mundur qė disku i juaj tė mos ketė vendė tė\n" +"mjaftueshėm mbasandej apo gjatė instalimit; kjo metodė ėshtė tejet e " +"rrezikshme\n" +"e cila duhet tė shqyrtohet me kujdes tė madhė.\n" +"\n" +"A me tė vėrtetė dėshironi ti instaloni tė gjitha pakot e zgjedhura?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Name: " +msgstr "Emri: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "I pa zgjedhur" +msgid "Inspect..." +msgstr "Inspektim..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Zgjedhur" +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Pregatitja e instalimit tė pakove..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Kėrkues i rezultateve" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Ndalė" +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalimi mbaroj" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Njė moment, hetimet nė vazhdim e sipėr..." +msgid "by update availability" +msgstr "simbas azhurnimit apo tė reja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultatet e hetimeve (asnjė)" +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Tjetri" +msgid "Version: " +msgstr "Versioni: " #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" -"Mirė se vini nė botuesin e burimet tė pakove!\n" -"\n" -"Kjo vegėl do tė ju ndihmojė pėr konfigurimin e pakove nė burime, tė cilat\n" -"ju dėshironi ti pėrdorni nė kompjuterin tuaj. Ato do tė ju mundėsojnė tė " -"instaloni\n" -"pako tė reja software ose azhurnimin e tyre." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Regjistro dhe braktise" +"Ju keni mundėsi tė pėrdorni njė emėr tė pėrdoruesit/parullėn pėr tu kyqur\n" +"nė serverin proxy" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Botim i burimit \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Azhurnim..." +msgid "Upgradable" +msgstr "Azhurnues" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Shto..." +msgid " done." +msgstr " bėrė." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Botues" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Pregatitja e instalimit tė pakove..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Burim" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "Verifikim i burimit tė skedares `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Activ?" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Keni nevojė pėr pakot shtuesė" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Konfigurim i burimeve" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Korigjim i bug(it) azhurnues" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Parulla:" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Shkarkim i `%s', koha pėr tė shkuar:%s, shpejtėsia:%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Emri i pėrdoruesit:" +msgid "Germany" +msgstr "Gjermania" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Ju keni mundėsi tė pėrdorni njė emėr tė pėrdoruesit/parullėn pėr tu kyqur\n" -"nė serverin proxy" +msgid "Russia" +msgstr "Rusia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Emri i serverit proxy:" +msgid "Norway" +msgstr "Norvegjia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Nėse keni nevojė pėr proxy, hyni emrin e makinės dhe tė portės zgjedhėse" -"(sintaksa ėshtė:<emriimakinės[:porta]>):" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Disa probleme janė paraqitur gjatė instalimit" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfigurim i proxies" +msgid "Search" +msgstr "Hetim" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Ju lutemi njė moment, azhurnim i burimit..." +msgid "Edit a source" +msgstr "Boto njė burim" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" -"Mė nė fund pėr ti regjistruar ndryshimet, ju duhet ta futni burimin nė " -"lexues." +msgid "Czech Republic" +msgstr "Republika Ēeke" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Ju duhet ta futni burimin pėr tė vazhduar" +msgid "Stop" +msgstr "Ndalė" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Regjistro ndryshimet" +msgid "Update" +msgstr "Azhurnim" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Shtegu qė ka tė bėjė me synthesis/hdlist:" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Njė moment ju lutemi, zhdukja pakove..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Normal information" +msgstr "Infomacione normale" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Botim i burimit \"%s\":" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Shkarkim i pakove `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Boto njė burim" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Zgjedheni: %d MB / Vendė tė lirė nė disk: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Ju lutemi njė moment, zhdukje e burimit..." +msgid "Spain" +msgstr "Spanja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Tip i burimit:" +msgid "Normal updates" +msgstr "Azhurnim normale" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Shtim i burimit:" +msgid "by selection state" +msgstr "tė zgjedhura apo tė pa zgjedhur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -"Njė burim tjetėr ekziston me tė njėjtin emėr, a dėshironi\n" -"me tė vėrtetė ta zėvendėsoni atė?" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Ju duhet ti mbushni mė sė paku dy hyrjet e para." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Emri:" +"Njė moment ju lutemi, transferimi i adresave tė pasqyreve nga web " +"MandrakeSoft." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Zgjedheni pasqyren tuaj..." +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Shfletues..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Skedare gabimi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Shtegu apo pika montuese:" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Zgjedheni burimin tė cilin dėshironi ta azhurnoni:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Mjet i lėvizshėm" +msgid "Update..." +msgstr "Azhurnim..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Verifikim i nėnshkrimit tė `%s'..." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Serveri HTTP" +msgid "(none)" +msgstr "(asnjė)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Serveri FTP" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Zhdukja e kėtyre pakove do tė dėmtojė sistemin tuaj, kemi ndjesė:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Shtegu:" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalimi i pakove `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Skedaret lokale" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versioni i tanishėm i instaluar: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Shtim i njė burimi:" +msgid "Other" +msgstr "Tjetri" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "I pa mundur azhurnimi i burimit; do tė ēkyqet automatikisht." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Arėsyja pėr azhurnim: " #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "I pa mundur krijimi i burimit." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Zgjedheni pasqyrėn tuaj." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Azhurnim" +msgid "Edit" +msgstr "Botues" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Zgjedheni burimin tė cilin dėshironi ta azhurnoni:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Njė moment ju lutemi, gjetja e pakove tė lira..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Njė moment ju lutemi, azhurnim i burimeve..." +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Shtegu qė ka tė bėjė me synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " dėshtim!" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultatet e hetimeve (asnjė)" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " bėrė." +msgid "Danmark" +msgstr "Danimarka" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Shkarkim i `%s', shpejtėsia:%s" +msgid "China" +msgstr "Kina" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Shkarkim i `%s', koha pėr tė shkuar:%s, shpejtėsia:%s" +msgid "United States" +msgstr "Shtetet e Bashkuara" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Nisja e shkarkimit tė `%s'..." +msgid "changes:" +msgstr "ndryshimet" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "Verifikim nė distancė i burimit tė skedares `%s'..." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Disa nga pakot e shumta duhet tė zhduken" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "Verifikim i burimit tė skedares `%s'..." +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Kopjim i skedares pėr burimin `%s'..." +msgid "No" +msgstr "Jo" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Zgjedheni pasqyrėn tuaj." +msgid "Summary: " +msgstr "Titull: " #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"E pa mundur gjetja e njė pasqyre.\n" -"\n" -"Ėshtė e mudur tė jenė shumė arėsye; mė e shpeshta ėshtė\n" -"mbi tė gjitha, arkitektura e procesorit tuaj nuk mundė tė\n" -"pėrkrahet nga Azhurnimi i Mandrake Linux Zyrtar" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Asnjė pasqyre" +msgid "Greece" +msgstr "Greqia" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1110,181 +1053,519 @@ msgstr "" "Rrjeti apo adresa web e MandrakeSoft, e mundur qė janė tė nxėnė\n" "Ju lutemi provoni mė vonė." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Gabim gjatė transferimit" +msgid "Source: " +msgstr "Burim:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "Kopjim i skedares pėr burimin `%s'..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "" -"Njė moment ju lutemi, transferimi i adresave tė pasqyreve nga web " -"MandrakeSoft." +"Ju duhet tė jeni administrator (root) pėr tė instaluar pakot, kemi ndjesė." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Mė duhet tė kontaktoj adresėn web tė MandrakeSoft, pėr tė pranuar listėn e " -"pasqyreve.\n" -"Verifikoni rrjetin (network) ju lutemi, nėse ai punon si duhet.\n" -"\n" -"A jeni nė pajtim pėr tė vazhduar?" +msgid "Path:" +msgstr "Shtegu:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Shtetet e Bashkuara" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Njė problem ėshtė paraqitur gjatė zhdukjes" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kina" +msgid "by source repository" +msgstr "simbas burimit" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Britania e Madhe" +msgid "Selected" +msgstr "Zgjedhur" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taivani" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holanda" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suedia" +msgid "Addable" +msgstr "Tė reja" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusia" +msgid "(Not available)" +msgstr "(I nxėnė)" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kemi ndjesė, pako(t) e radhitur(a) nuk mundė tė zgjedhe(n):\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Konflikte tė zbuluara" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalia" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Zhdukja e Pakove Software" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" +msgid "Sweden" +msgstr "Suedia" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvegjia" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Gabim(et) raportuara:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holanda" +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Lista e azhurnimeve, ėshtė e zbrazėt. Qė d.m.th. se\n" +"asnjė nga pakot e instaluara, nuk janė azhurnuar nė kompjuterin tuaj\n" +"ose ju i keni instaluar mė heret ato." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Shkarkim i `%s', shpejtėsia:%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonia" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Njė nga pakot vijuese ėshtė e nevojshme:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +msgid "Quit" +msgstr "Braktise" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izraeli" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Kamė nevojė qė ta kontaktoj pasqyrėn, dhe tė pranojė infomacione tė reja " +"mbi\n" +"azhurnimin. Verifikoni rrjetin dhe funksionimin e tij.\n" +"\n" +"A dėshironi tė vazhdoni?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Greqia" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Franca" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Ju letemi keni durim, shtim i burimit..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlanda" +msgid "Type of source:" +msgstr "Tip i burimit:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "Ju lutemi futni emrimin e burimit \"%s\" nė mjetė [%s]" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanja" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danimarka" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Numėr shumė i madhė i pakove tė zgjedhura" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "ėshtė nė konfliktė me" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Gjermania" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Mirė se vini nė MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Kjo vegėl do tė ju ndihmojė pėr intalimin e zgjedhjeve pėr azhurnimin e\n" +"kompjuterit tuaj." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Republika Ēeke" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake zgjedhjet" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Ju mund ta zgjedhni cilėn do pasqyrė nga ana juaj: pėr t'ia arritur,\n" +"startoni Software Sources Manager, dhe shtoni njė 'Azhurnim\n" +"tė sigurisė'.\n" +"\n" +"Dhe, ristartoni MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazili" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Removable device" +msgstr "Mjet i lėvizshėm" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgjika" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Change medium" +msgstr "Ndėrrim i burimit" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Infomacion..." +msgid "by size" +msgstr "simbas madhėsisė" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Jo" +msgid "FTP server" +msgstr "Serveri FTP" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Skedaret:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "I pa mundur azhurnimi i burimit; do tė ēkyqet automatikisht." + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Repertori pėr transferime duhet tė ekzistoj" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Mungesė e memorisė\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Nuk mund ta hapė skedaren pėr dalje nė modė shtues" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protokol i pa pėrkrahur\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Dėshtim i inicializimit\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Formė e gabuar pėr URL\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Formė e gabuar e pėrdoruesit pėr URL\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Nuk mund ta rregulloj emrin e proxit\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Nuk mund ta rregulloj emrin e ftuesit\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "E pa mundur kyqja\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "Pėrgjisgje Ftp. server i pa njoftur\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "Serveri Ftp e ka rrefutuar kyqjen\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "Parulla FTP nuk ėshtė e saktė\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "FTP parullė e pa njoftur\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "FTP emri i pėdoruesit i pa njoftur\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "FTP modė trasferimi pasiv (PASV) i pa njoftur\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP formė 227 e pa njoftur\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP nuk mund tė bashkangjitet nė ftuesin\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP nuk mund tė rikyqet\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP nuk mund tė kalojė nė modė binar\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Skedare e pa kompletuar\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP i pa mundur rikuperimi i skedares\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "Gabim gjatė shkrimit Ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP gabim nė urdhėrin quote\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP a pa gjindshme\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Gabim nė shkrim\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Emėri i pėdoruesit ėshtė specifikuar gabimisht\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP nuk mund ta regjistrojė skedaren\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Gabim nė lexim\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Koha kaloi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP nuk mund nė kalojė nė modės ASCII\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP dėshtim nė portė\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP nuk mund tė pėrdor urdhėrin pritės (REST)\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP nuk mund ta njefė madhėsinė\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "Gabim nė intervalin HTTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP gabim i dėrgimit (POST)\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "GAbim gjatė kyqjes sė SSL\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP gabim gjatė rimarrjes sė transferimit\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Skedarja nuk mund tė lexon skedaren\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP nuk mund tė lidhet\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP kėrkim i dėshtuar\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Bibloteka nuk gjindet\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funksioni nuk gjindet\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Avortohet duke thirrur (callback)\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Argument i gabuar funksionimi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Urdhėr thirrės i gabuar\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Funksioni nuk gjindet\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Po" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Kodė gabimi i pa njoftur %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" @@ -1299,6 +1580,24 @@ msgid "Software Sources Manager" msgstr "Administrim i Burimeve Software" #~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "disa pako nuk janė instaluar\n" +#~ "si duhet" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ "Njė moment ju lutemi, tė mbaroj zhdukjen e pakove, qė tė tjerat tė mund " +#~ "tė instalohen..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "Njė program i nevojshėm mungon (grmpi). Verifikoni instalimin tuaj." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Munges i programit" + +#~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" #~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " @@ -1326,14 +1625,17 @@ msgstr "Administrim i Burimeve Software" #~ "Njė moment ju lutemi, kyqje nė pasqyre qė mė nė fund ti gjeni pakot pėr " #~ "ti azhurnuar." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." #~ msgstr "" -#~ "Njė gabim fatal ėshtė paraqitur gjatė azhrunimit, tė pakove me " -#~ "infomacione." +#~ "Njė gabim ėshtė paraqitur gjatė instalimit tė pakove:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Gabim mbi azhurnimin e burimit" +#~ msgstr "Gabim gjatė leximit tė skedares\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" @@ -1351,3 +1653,139 @@ msgstr "Administrim i Burimeve Software" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "I pa mundur leximi i skedareve konfiguruese RPM" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Nuk mund ta hapė skedaren\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Nuk mund ti lexoj bytet nė fillim\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "Versioni i pakov RPM nuk i pėrkrahė nėnshkrimet\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "Nuk mund ta laxoj nėnshkrimin blok (`rpmReadSignature' dėshtoi)\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Asnjė nėnshkrim\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "`makeTempFile' dėshtoi!\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Gabim gjatė shkrimit tė skedares tmp\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Asnjė nėnshkrim GPG nė pakon\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "Nuk mund ta hapė RPM DB nė shkrim (jo-root?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Nuk mund ta hapė RPM DB pėr shkrim" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "E pa mundur nisja e transaction" + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "Pakoja `%s' ėshtė e korrumpuar\n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Gabim gjatė verifikimit tė mvarėsive" + +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "nevojitet nga" + +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "Gabim gjatė verifikimit tė mvarėsive 2" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Disa probleme janė paraqitur gjatė instalimit:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Pyetje pastruese: njė gabim ėshtė paraqitur gjatė instalimit, a dėshironi " +#~ "ta\n" +#~ "zhdukni pakon %d e shkarkuar ?\n" +#~ "(ato janė lokalizuar nė %s)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Pastro" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Konfliktet janė zbuluar:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Instalimi ėshtė ndėrprer." + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Skedarja nė vazhdim ėshtė invalide:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "A dėshironi tė vazhdoni (duke injoruar kėtė pako)?" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Po nė tė gjitha" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Nėnshkrimi i pakos `%s' nuk ėshtė i saktė:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Pa marrė para sysh, a dėshironi ta instaloni?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Gabim gjatė verifikimit tė nėnshkrimit" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Riprovo transferimin" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Njė gabim ėshtė paraqitur gjatė shkarkimit tė pakos:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Gabim: %s\n" +#~ "A dėshironi tė vazhdoni (duke injoruar kėtė pako)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "" +#~ "Inicializimi i skedareve konfiguruese RPM nuk ėshtė i mundur, kemi ndjesė." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "Gabim gjatė inicializimit RPM" + +#~ msgid "Directory where to put download must be existing" +#~ msgstr "Repertori pėr transferime duhet tė ekzistoj" + +#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" +#~ msgstr "ftp modė trasferimi pasiv (PASV) i pa njoftur\n" |