aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mageia.org>2011-04-28 07:25:35 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mageia.org>2011-04-28 07:25:35 +0000
commitc20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d (patch)
tree96c115b0b1a0099d49e3d9a41f81ae4f76037f31 /po/sl.po
parent16b069062613478229f28261cac40331eae5ab68 (diff)
downloadrpmdrake-c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d.tar
rpmdrake-c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d.tar.gz
rpmdrake-c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d.tar.bz2
rpmdrake-c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d.tar.xz
rpmdrake-c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d.zip
unfuzzy translations after miss managed s/Mdv/Mageia/ (#455)
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po59
1 files changed, 23 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index fd0527ce..e0e88361 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-20 17:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 20:36+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Choose media type"
msgstr "Izberite vrsto vira"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
"up\n"
@@ -156,8 +156,8 @@ msgstr ""
"uradne varnostne in\n"
"stabilnostne popravke. Odločite se lahko tudi za poln nabor virov, ki "
"vsebuje vse uradne vire\n"
-"distribucije Mandriva Linux. S tem imate dostop do več programov, kakor pa "
-"jih je možno spraviti\n"
+"distribucije Mageia. S tem imate dostop do več programov, kakor pa jih je "
+"možno spraviti\n"
"na DVD ali CD-je. Izberite, ali bi radi nastavili le vire za posodabljanje "
"ali bi radi celoten nabor virov"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Update sources only"
msgstr "Samo posodobitve"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
@@ -788,18 +788,17 @@ msgstr "RPMDrake"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "Avtorske pravice © %s, Mandriva"
+msgstr "Avtorske pravice © %s, Mageia"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
-msgstr ""
-"RPMDrake je Mandriva Linux orodje za upravljanje s programskimi paketi "
+msgstr "RPMDrake je Mageia orodje za upravljanje s programskimi paketi "
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
#, c-format
msgid "Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
@@ -904,7 +903,7 @@ msgid "No description"
msgstr "Brez opisa"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
msgstr "<b>Ni podprt</b> s strani Mandrive."
@@ -929,7 +928,7 @@ msgid "This package is a potential candidate for an update."
msgstr "Ta paket je potencialni kandidat za posodobitev."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This is an offical update which is supported by Mageia."
msgstr "To je uradna posodobitev, ki je podprta s strani Mandrive."
@@ -939,7 +938,7 @@ msgid "This is an unoffical update."
msgstr "To je neuradna posodobitev, ki <b>ni podprta</b> s strani Mandrive."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This is an official package supported by Mageia"
msgstr "To je uradni paket, ki je podprt s strani Mandrive"
@@ -2147,7 +2146,7 @@ msgstr ""
"Potem ponovno zaženite »%s«."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
"update media."
@@ -2156,7 +2155,7 @@ msgstr ""
"ne deluje."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -2857,9 +2856,9 @@ msgid "Software Update"
msgstr "Posodobitev programov"
#: ../rpmdrake.pm:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia Update"
-msgstr "Mandriva Linux posodobitev"
+msgstr "Mageia posodobitev"
#: ../rpmdrake.pm:148
#, c-format
@@ -3062,7 +3061,7 @@ msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Prosimo, počakajte. Prenašanje naslovov zrcalnih strežnikov ..."
#: ../rpmdrake.pm:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
msgstr ""
"Prosimo, počakajte. Prenašanje naslovov zrcalnih strežnikov s spletne strani "
@@ -3112,7 +3111,7 @@ msgstr ""
"Prosimo, poskusite kasneje."
#: ../rpmdrake.pm:650
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
@@ -3137,7 +3136,7 @@ msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Ni mogoče najti ustreznega strežnika."
#: ../rpmdrake.pm:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
@@ -3149,7 +3148,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ta problem ima več možnih vzrokov, najbolj pogosto je\n"
"problem v tem, da arhitektura vašega procesorja ni podprta\n"
-"v uradnih posodobitvah (Mandriva Linux Official Updates)."
+"v uradnih posodobitvah (Mageia Official Updates)."
#: ../rpmdrake.pm:682
#, c-format
@@ -3316,14 +3315,14 @@ msgstr ""
"Zato bo onemogočen."
#: ../rpmdrake.pm:947
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
"you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"Vaš vir »%s«, uporabljen za popravke, se ne ujema z različico %s, ki jo "
-"poganjate (%s).\n"
+"Vaš vir »%s«, uporabljen za popravke, se ne ujema z različico\n"
+"Mageiaa, ki jo poganjate (%s).\n"
"Zato bo onemogočen."
#: ../rpmdrake.pm:978
@@ -3367,18 +3366,6 @@ msgstr "Dodaj vir urpmi"
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Podatki o viru urpmi"
-#~ msgid "Mandriva Linux"
-#~ msgstr "Mandriva Linux"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "
-#~ "Mandriva Linux you're running (%s).\n"
-#~ "It will be disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaš vir »%s«, uporabljen za popravke, se ne ujema z različico\n"
-#~ "Mandriva Linuxa, ki jo poganjate (%s).\n"
-#~ "Zato bo onemogočen."
-
#~ msgid " --root force to run as root"
#~ msgstr " --root poženi kot korenski uporabnik (root)"