aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@mandriva.org>2005-11-01 11:52:04 +0000
committerFunda Wang <fwang@mandriva.org>2005-11-01 11:52:04 +0000
commit75b2dd8f7f3b4a1878e559851493b4d56456eef4 (patch)
treeec5e964495a08f2282706005c1e283d99e9caa48 /po/sk.po
parentab78277ef2d535b3d917c5781fb04af3d12ce877 (diff)
downloadrpmdrake-75b2dd8f7f3b4a1878e559851493b4d56456eef4.tar
rpmdrake-75b2dd8f7f3b4a1878e559851493b4d56456eef4.tar.gz
rpmdrake-75b2dd8f7f3b4a1878e559851493b4d56456eef4.tar.bz2
rpmdrake-75b2dd8f7f3b4a1878e559851493b4d56456eef4.tar.xz
rpmdrake-75b2dd8f7f3b4a1878e559851493b4d56456eef4.zip
Updated POT file.
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po1122
1 files changed, 517 insertions, 605 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 75117012..e99a8867 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-31 14:58+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-01 19:47+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 17:34+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
@@ -16,19 +16,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66
+#: ../edit-urpm-sources.pl:68
#, c-format
msgid "Choose media type"
msgstr "Vyberte typ média"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:67
+#: ../edit-urpm-sources.pl:69
#, c-format
msgid ""
-"This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP mirror.\n"
+"This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
+"mirror.\n"
"\n"
"There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources that\n"
-"contain the complete set of packages of your distribution (usually a superset\n"
-"of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide the\n"
+"contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
+"superset\n"
+"of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
+"the\n"
"official updates for your distribution. (You can add both, but you'll have\n"
"to do this in two steps.)"
msgstr ""
@@ -37,21 +40,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Existujú dva druhy oficiálnych zrkadiel. Môžete pridať zdroje, ktoré\n"
"obsahujú kompletnú súpravu balíkov vašej distribúcie (rovnako ako súprava,\n"
-"ktorá sa nachádza na štandardných inštalačných CD), alebo zdroje poskytujúce\n"
+"ktorá sa nachádza na štandardných inštalačných CD), alebo zdroje "
+"poskytujúce\n"
"oficiálne aktualizácie pre vašu distribúciu. Zvoliť môžete obidve možnosti\n"
"budete však musieť vykonať dva kroky."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:75
+#: ../edit-urpm-sources.pl:77
#, c-format
msgid "Distribution sources"
msgstr "Distribučné zdroje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:75
+#: ../edit-urpm-sources.pl:77
#, c-format
msgid "Official updates"
msgstr "Oficiálne aktualizácie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
@@ -71,102 +75,98 @@ msgstr ""
"\n"
"Je možné pokračovať?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:89
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Prosím čakajte, pridávajú sa médiá..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:121
#, c-format
msgid "Add a medium"
msgstr "Pridať zdroj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:121
+#: ../edit-urpm-sources.pl:123
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "Lokálne súbory"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:121
+#: ../edit-urpm-sources.pl:123
#, c-format
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:122
+#: ../edit-urpm-sources.pl:124
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:122
-#: ../edit-urpm-sources.pl:123
+#: ../edit-urpm-sources.pl:124 ../edit-urpm-sources.pl:125
#: ../edit-urpm-sources.pl:390
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:123
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP server"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:126
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "Vymeniteľné zariadenie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:126
#, c-format
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Cesta alebo bod pripojenia:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:140
+#: ../edit-urpm-sources.pl:142
#, c-format
msgid "Browse..."
msgstr "Prechádzať..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:170
+#: ../edit-urpm-sources.pl:172
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:170
-#: ../edit-urpm-sources.pl:467
-#: ../rpmdrake.pm:128
+#: ../edit-urpm-sources.pl:172 ../edit-urpm-sources.pl:466 ../rpmdrake.pm:128
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:175
-#: ../edit-urpm-sources.pl:391
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177 ../edit-urpm-sources.pl:391
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "Relatívna cesta k synthesis/hdlist:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../edit-urpm-sources.pl:179
#, c-format
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr "Ak ponecháte nevyplnené, synthesis/hdlist budú automaticky nájdené"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:182
+#: ../edit-urpm-sources.pl:184
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:193
+#: ../edit-urpm-sources.pl:195
#, c-format
msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr "Vytvoriť zdroj pre celú distribúciu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:207
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
msgid "Search this media for updates"
msgstr "Prehľadať toto médium na aktualizácie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:218
+#: ../edit-urpm-sources.pl:220
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Je potrebné vyplniť najmenej prvé dve položky."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:222
+#: ../edit-urpm-sources.pl:224
#, c-format
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
@@ -175,98 +175,75 @@ msgstr ""
"Už existuje zdroj s takýmto menom, chcete ho\n"
"skutočne prepísať?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:233
+#: ../edit-urpm-sources.pl:235
#, c-format
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Pridanie zdroja:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "Typ média:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:239
-#: ../edit-urpm-sources.pl:310
-#: ../edit-urpm-sources.pl:397
-#: ../edit-urpm-sources.pl:422
-#: ../edit-urpm-sources.pl:484
-#: ../edit-urpm-sources.pl:565
-#: ../edit-urpm-sources.pl:605
-#: ../edit-urpm-sources.pl:663
-#: ../edit-urpm-sources.pl:802
-#: ../rpmdrake:170
-#: ../rpmdrake:710
-#: ../rpmdrake:1537
-#: ../rpmdrake:1545
-#: ../rpmdrake.pm:576
-#: ../rpmdrake.pm:666
-#: ../rpmdrake.pm:735
+#: ../edit-urpm-sources.pl:241 ../edit-urpm-sources.pl:311
+#: ../edit-urpm-sources.pl:397 ../edit-urpm-sources.pl:422
+#: ../edit-urpm-sources.pl:483 ../edit-urpm-sources.pl:564
+#: ../edit-urpm-sources.pl:604 ../edit-urpm-sources.pl:662
+#: ../edit-urpm-sources.pl:801 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:718
+#: ../rpmdrake:1543 ../rpmdrake:1551 ../rpmdrake.pm:575 ../rpmdrake.pm:665
+#: ../rpmdrake.pm:738
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:241
-#: ../edit-urpm-sources.pl:312
-#: ../edit-urpm-sources.pl:422
-#: ../edit-urpm-sources.pl:474
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
-#: ../edit-urpm-sources.pl:604
-#: ../edit-urpm-sources.pl:656
-#: ../edit-urpm-sources.pl:728
-#: ../edit-urpm-sources.pl:795
-#: ../edit-urpm-sources.pl:848
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1008
-#: ../rpmdrake:170
-#: ../rpmdrake:710
-#: ../rpmdrake:727
-#: ../rpmdrake:732
-#: ../rpmdrake:1469
-#: ../rpmdrake:1537
-#: ../rpmdrake:1686
-#: ../rpmdrake.pm:119
-#: ../rpmdrake.pm:219
-#: ../rpmdrake.pm:276
-#: ../rpmdrake.pm:576
+#: ../edit-urpm-sources.pl:243 ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../edit-urpm-sources.pl:422 ../edit-urpm-sources.pl:473
+#: ../edit-urpm-sources.pl:561 ../edit-urpm-sources.pl:603
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../edit-urpm-sources.pl:727
+#: ../edit-urpm-sources.pl:794 ../edit-urpm-sources.pl:847
+#: ../edit-urpm-sources.pl:982 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:718 ../rpmdrake:735
+#: ../rpmdrake:740 ../rpmdrake:1477 ../rpmdrake:1543 ../rpmdrake:1692
+#: ../rpmdrake.pm:119 ../rpmdrake.pm:219 ../rpmdrake.pm:276 ../rpmdrake.pm:575
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:294
+#: ../edit-urpm-sources.pl:295
#, c-format
msgid "Global options for package installation"
msgstr "Celkové možnosti inštalácie balíkov"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:296
+#: ../edit-urpm-sources.pl:297
#, c-format
msgid "always"
msgstr "vždy"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:297
+#: ../edit-urpm-sources.pl:298
#, c-format
msgid "never"
msgstr "Nikdy"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:306
+#: ../edit-urpm-sources.pl:307
#, c-format
msgid "Verify RPMs to be installed:"
msgstr "Kontrola balíkov, ktoré budú nainštalované:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:307
+#: ../edit-urpm-sources.pl:308
#, c-format
msgid "Download program to use:"
msgstr "Sťahovanie programu pre použitie:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:337
+#: ../edit-urpm-sources.pl:338
#, c-format
msgid "Source Removal"
msgstr "Odstránenie zdroja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:338
+#: ../edit-urpm-sources.pl:339
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť zdroj \"%s\"?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:343
+#: ../edit-urpm-sources.pl:344
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Prosím čakajte, odstraňuje sa zdroj..."
@@ -286,8 +263,7 @@ msgstr "Zmena média \"%s\":"
msgid "Save changes"
msgstr "Uložiť zmeny"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:409
-#: ../edit-urpm-sources.pl:995
+#: ../edit-urpm-sources.pl:409 ../edit-urpm-sources.pl:969
#, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "Proxy..."
@@ -299,199 +275,194 @@ msgstr "Vložte médium ak chcete pokračovať"
#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Pre uloženie zmien je potrebné aby ste vložili médium do mechaniky."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:443
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442
#, c-format
msgid "Configure proxies"
msgstr "Nastaviť proxy"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453
+#: ../edit-urpm-sources.pl:452
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Nastavenie proxy pre zdroj \"%s\""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:454
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Globálne nastavenie proxy"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:456
+#: ../edit-urpm-sources.pl:455
#, c-format
-msgid "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: <proxyhost[:port]>):"
-msgstr "Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: <adresaproxy[:port]>):"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: "
+"<adresaproxy[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:459
+#: ../edit-urpm-sources.pl:458
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Hostiteľ proxy:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:462
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Môžete zadať užívateľské meno/heslo pre proxy autentifikáciu:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465
+#: ../edit-urpm-sources.pl:464
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Používateľ:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:532
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Pridať paralelnú skupinu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:532
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Zmeniť paralelnú skupinu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:544
+#: ../edit-urpm-sources.pl:543
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Pridať limit média"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:556
+#: ../edit-urpm-sources.pl:555
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Vyberte si zdroj pre pridanie k obmedzeným zdrojom:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:593
+#: ../edit-urpm-sources.pl:592
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Pridať hostiteľa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:599
+#: ../edit-urpm-sources.pl:598
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Zadajte meno alebo IP adresu zdroja ktorý chcete pridať:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:630
+#: ../edit-urpm-sources.pl:629
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Úprava paralelnej skupiny \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:634
+#: ../edit-urpm-sources.pl:633
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Meno skupiny:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:635
+#: ../edit-urpm-sources.pl:634
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:637
+#: ../edit-urpm-sources.pl:636
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Limit zdroja:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:642
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../edit-urpm-sources.pl:641 ../edit-urpm-sources.pl:648
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:643
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
-#: ../edit-urpm-sources.pl:708
-#: ../edit-urpm-sources.pl:973
-#: ../rpmdrake:1187
+#: ../edit-urpm-sources.pl:642 ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../edit-urpm-sources.pl:707 ../edit-urpm-sources.pl:947 ../rpmdrake:1195
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:644
+#: ../edit-urpm-sources.pl:643
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Hostitelia:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:678
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Konfigurácia paralelného urpmi (distribuované spúšťanie urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:681
+#: ../edit-urpm-sources.pl:680
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:681
+#: ../edit-urpm-sources.pl:680
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:681
+#: ../edit-urpm-sources.pl:680
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "Limit zdroja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:682
+#: ../edit-urpm-sources.pl:681
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:692
-#: ../rpmdrake:369
-#: ../rpmdrake:387
-#: ../rpmdrake:522
-#: ../rpmdrake:638
+#: ../edit-urpm-sources.pl:691 ../rpmdrake:371 ../rpmdrake:395 ../rpmdrake:530
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(žiadna)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:712
-#: ../edit-urpm-sources.pl:977
+#: ../edit-urpm-sources.pl:711 ../edit-urpm-sources.pl:951
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Zmeň"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:720
-#: ../edit-urpm-sources.pl:983
+#: ../edit-urpm-sources.pl:719 ../edit-urpm-sources.pl:957
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Pridať..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:736
+#: ../edit-urpm-sources.pl:735
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Správa kľúčov pre elektronické podpisy balíkov"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:740
-#: ../edit-urpm-sources.pl:883
+#: ../edit-urpm-sources.pl:739 ../edit-urpm-sources.pl:882
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Stredná"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:745
+#: ../edit-urpm-sources.pl:744
#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr "Kľúče"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:764
+#: ../edit-urpm-sources.pl:763
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "žiadne meno nebol nájdené, kľúč neexistuje na rpm zväzku kľúčov!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:777
+#: ../edit-urpm-sources.pl:776
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Pridať kľúč"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:789
+#: ../edit-urpm-sources.pl:788
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Vyberte si kľúč na pridanie k zdroju %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:817
+#: ../edit-urpm-sources.pl:816
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Odstrániť kľúč"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:818
+#: ../edit-urpm-sources.pl:817
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
@@ -500,85 +471,78 @@ msgstr ""
"Ste si istí, že chcete odstrániť kľúč %s zo zdroja %s?\n"
"(meno kľúča: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:836
+#: ../edit-urpm-sources.pl:835
#, c-format
msgid "Add a key..."
msgstr "Pridať kľúč..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:840
+#: ../edit-urpm-sources.pl:839
#, c-format
msgid "Remove key"
msgstr "Odstrániť kľúč"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:856
+#: ../edit-urpm-sources.pl:855
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Nastaviť média"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:881
+#: ../edit-urpm-sources.pl:880
#, c-format
msgid "Enabled?"
msgstr "Povolené?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:882
+#: ../edit-urpm-sources.pl:881
#, c-format
msgid "Updates?"
msgstr "Aktualizácie?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:904
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Aktualizácia média"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:904
-#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Regenerovať hdlist"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:916
-#: ../rpmdrake.pm:658
+#: ../edit-urpm-sources.pl:897
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem média..."
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:920
-#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Prosím čakajte, generujem hdlist..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:927
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie je možné pridať zdroj, chyba je oznámená:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:987
+#: ../edit-urpm-sources.pl:961
#, c-format
msgid "Add custom..."
msgstr "Pridať vlastný..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:991
+#: ../edit-urpm-sources.pl:965
#, c-format
msgid "Update..."
msgstr "Aktualizácia..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:994
+#: ../edit-urpm-sources.pl:968
#, c-format
msgid "Manage keys..."
msgstr "Správa kľúčov..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:996
+#: ../edit-urpm-sources.pl:970
#, c-format
msgid "Parallel..."
msgstr "Paralelné..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:997
+#: ../edit-urpm-sources.pl:971
#, c-format
msgid "Global options..."
msgstr "Globálne nastavenia.."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1007
+#: ../edit-urpm-sources.pl:981
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1020
-#: ../gurpmi.addmedia:74
-#: ../rpmdrake:1810
+#: ../edit-urpm-sources.pl:994 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1815
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -589,7 +553,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Je možné pokračovať?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1023
+#: ../edit-urpm-sources.pl:997
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
@@ -604,7 +568,7 @@ msgstr ""
"použiť pre váš systém. Tieto balíky budú dostupné pri inštalácii nových\n"
"balíkov alebo pri vykonávaní aktualizácií."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1035
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1009
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -616,12 +580,12 @@ msgstr ""
"pracujú s databázou balíkov (napríklad iný správca balíkov na\n"
"inej ploche, alebo sa práve inštalujú iné balíky?)."
-#: ../gurpmi.addmedia:69
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
msgstr "Nie je možné pridať zdroj, chybné alebo chýbajúce argumenty"
-#: ../gurpmi.addmedia:77
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
msgid ""
"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
@@ -632,82 +596,97 @@ msgstr ""
"Znamená to, že bude možné pridávať nové softvérové balíky\n"
"do vášho systému z tohto nového média."
-#: ../gurpmi.addmedia:86
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Úspešne pridaný zdroj `%s'."
-#: ../rpmdrake:31
+#: ../rpmdrake:33
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]..."
msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]..."
-#: ../rpmdrake:32
+#: ../rpmdrake:34
#, c-format
-msgid " --changelog-first display changelog before filelist in the description window"
-msgstr " --changelog-first zobraziť zoznam zmien pred výpisom súborov v okne s popisom"
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first zobraziť zoznam zmien pred výpisom súborov v okne s "
+"popisom"
-#: ../rpmdrake:33
+#: ../rpmdrake:35
#, c-format
msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
msgstr " --media=medium1,.. obmedziť na vybrané médiá"
-#: ../rpmdrake:34
+#: ../rpmdrake:36
#, c-format
-msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
-msgstr " --merge-all-rpmnew navrhnúť spojenie všetky nájdených súborov .rpmnew/.rpmsave"
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew navrhnúť spojenie všetky nájdených súborov .rpmnew/."
+"rpmsave"
-#: ../rpmdrake:35
+#: ../rpmdrake:37
#, c-format
msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
-msgstr " --mode=MODE nastavenie režimu (inštalácia (predvolené), odstránenie, aktualizácia)"
+msgstr ""
+" --mode=MODE nastavenie režimu (inštalácia (predvolené), "
+"odstránenie, aktualizácia)"
-#: ../rpmdrake:36
+#: ../rpmdrake:38
#, c-format
-msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
-msgstr " --no-confirmation nepýtať sa na potvrdenie v režimu aktualizácie"
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation nepýtať sa na potvrdenie v režimu aktualizácie"
-#: ../rpmdrake:37
+#: ../rpmdrake:39
#, c-format
msgid " --no-media-update don't update media at startup"
msgstr " --no-media-update neaktualizovať toto médium pri spustení"
-#: ../rpmdrake:38
+#: ../rpmdrake:40
#, c-format
msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
msgstr " --no-verify-rpm nekontrolovať podpisy balíkov"
-#: ../rpmdrake:39
+#: ../rpmdrake:41
#, c-format
-msgid " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host\" machine to show needed deps"
-msgstr " --parallel=alias,host paralelný režim, použitie \"alias\" pre skupinu, použitie \"host\" pre meno hostiteľa na zobrazenie vyžadovaných závislostí"
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=alias,host paralelný režim, použitie \"alias\" pre skupinu, "
+"použitie \"host\" pre meno hostiteľa na zobrazenie vyžadovaných závislostí"
-#: ../rpmdrake:40
+#: ../rpmdrake:42
#, c-format
msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. zobraziť iba tieto balíky"
-#: ../rpmdrake:41
+#: ../rpmdrake:43
#, c-format
msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. predvýber týchto balíkov"
-#: ../rpmdrake:42
+#: ../rpmdrake:44
#, c-format
msgid " --root force to run as root"
msgstr " --root vnútiť bez pod používateľom root"
-#: ../rpmdrake:43
+#: ../rpmdrake:45
#, c-format
msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
msgstr " --search=pkg spustiť vyhľadávanie pre \"pkg\""
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr "Beh v používateľskom režime"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
@@ -718,711 +697,633 @@ msgstr ""
"Nebude vám umožnené vykonať systémové modifikácie,\n"
"ale budete môcť prehliadať existujúcu databázu."
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
msgid "Accessibility"
msgstr "Dostupnosť"
-#: ../rpmdrake:178
-#: ../rpmdrake:179
-#: ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "Archivovanie"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "Záloha"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Napaľovanie CD"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:182
#, c-format
msgid "Compression"
msgstr "Kompresia"
-#: ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:186
-#: ../rpmdrake:198
-#: ../rpmdrake:209
-#: ../rpmdrake:218
-#: ../rpmdrake:230
-#: ../rpmdrake:242
-#: ../rpmdrake:250
-#: ../rpmdrake:338
+#: ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:188 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:211
+#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:252
+#: ../rpmdrake:340
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Iné"
-#: ../rpmdrake:182
-#: ../rpmdrake:183
-#: ../rpmdrake:184
-#: ../rpmdrake:185
-#: ../rpmdrake:186
+#: ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187
+#: ../rpmdrake:188
#, c-format
msgid "Books"
msgstr "Knihy"
-#: ../rpmdrake:182
+#: ../rpmdrake:184
#, c-format
msgid "Computer books"
msgstr "Počítačove knihy"
-#: ../rpmdrake:183
+#: ../rpmdrake:185
#, c-format
msgid "Faqs"
msgstr "Často kladené otázky"
-#: ../rpmdrake:184
+#: ../rpmdrake:186
#, c-format
msgid "Howtos"
msgstr "Ako na to"
-#: ../rpmdrake:185
+#: ../rpmdrake:187
#, c-format
msgid "Literature"
msgstr "Literatúra"
-#: ../rpmdrake:187
-#: ../rpmdrake:188
+#: ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:190
#, c-format
msgid "Cluster"
msgstr "Klaster"
-#: ../rpmdrake:187
+#: ../rpmdrake:189
#, c-format
msgid "Message Passing"
msgstr "Triedenie správy"
-#: ../rpmdrake:188
+#: ../rpmdrake:190
#, c-format
msgid "Queueing Services"
msgstr "Opytovanie služieb"
-#: ../rpmdrake:189
+#: ../rpmdrake:191
#, c-format
msgid "Communications"
msgstr "Komunikácia"
-#: ../rpmdrake:190
-#: ../rpmdrake:193
+#: ../rpmdrake:192 ../rpmdrake:195
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "Databázy"
-#: ../rpmdrake:191
-#: ../rpmdrake:192
-#: ../rpmdrake:193
-#: ../rpmdrake:194
-#: ../rpmdrake:195
-#: ../rpmdrake:196
-#: ../rpmdrake:197
-#: ../rpmdrake:198
-#: ../rpmdrake:199
-#: ../rpmdrake:200
+#: ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194 ../rpmdrake:195 ../rpmdrake:196
+#: ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200
+#: ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Vývoj"
-#: ../rpmdrake:191
+#: ../rpmdrake:193
#, c-format
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:192
+#: ../rpmdrake:194
#, c-format
msgid "C++"
msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:194
+#: ../rpmdrake:196
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "GNOME a GTK+"
-#: ../rpmdrake:195
+#: ../rpmdrake:197
#, c-format
msgid "Java"
msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:196
+#: ../rpmdrake:198
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE a Qt"
-#: ../rpmdrake:197
+#: ../rpmdrake:199
#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:201
#, c-format
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:200
+#: ../rpmdrake:202
#, c-format
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:201
+#: ../rpmdrake:203
#, c-format
msgid "Editors"
msgstr "Editory"
-#: ../rpmdrake:202
+#: ../rpmdrake:204
#, c-format
msgid "Education"
msgstr "Výučba"
-#: ../rpmdrake:203
+#: ../rpmdrake:205
#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr "Emulátory"
-#: ../rpmdrake:204
+#: ../rpmdrake:206
#, c-format
msgid "File tools"
msgstr "Súborove nástroje"
-#: ../rpmdrake:205
-#: ../rpmdrake:206
-#: ../rpmdrake:207
-#: ../rpmdrake:208
-#: ../rpmdrake:209
-#: ../rpmdrake:210
-#: ../rpmdrake:211
-#: ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210
+#: ../rpmdrake:211 ../rpmdrake:212 ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Hry"
-#: ../rpmdrake:205
+#: ../rpmdrake:207
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Dobrodružné"
-#: ../rpmdrake:206
+#: ../rpmdrake:208
#, c-format
msgid "Arcade"
msgstr "Arkády"
-#: ../rpmdrake:207
+#: ../rpmdrake:209
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "Nástenky"
-#: ../rpmdrake:208
+#: ../rpmdrake:210
#, c-format
msgid "Cards"
msgstr "Karty"
-#: ../rpmdrake:210
+#: ../rpmdrake:212
#, c-format
msgid "Puzzles"
msgstr "Puzzle"
-#: ../rpmdrake:211
+#: ../rpmdrake:213
#, c-format
msgid "Sports"
msgstr "Šport"
-#: ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:214
#, c-format
msgid "Strategy"
msgstr "Stratégie"
-#: ../rpmdrake:213
-#: ../rpmdrake:214
-#: ../rpmdrake:215
-#: ../rpmdrake:216
-#: ../rpmdrake:217
-#: ../rpmdrake:218
-#: ../rpmdrake:219
-#: ../rpmdrake:220
+#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218
+#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Grafická pracovná plocha"
-#: ../rpmdrake:213
+#: ../rpmdrake:215
#, c-format
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:214
+#: ../rpmdrake:216
#, c-format
msgid "FVWM based"
msgstr "založené na FVWM"
-#: ../rpmdrake:215
+#: ../rpmdrake:217
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:216
+#: ../rpmdrake:218
#, c-format
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:217
+#: ../rpmdrake:219
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:219
+#: ../rpmdrake:221
#, c-format
msgid "Sawfish"
msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:220
+#: ../rpmdrake:222
#, c-format
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:221
+#: ../rpmdrake:223
#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: ../rpmdrake:222
+#: ../rpmdrake:224
#, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitorovanie"
-#: ../rpmdrake:223
+#: ../rpmdrake:225
#, c-format
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimédiá"
-#: ../rpmdrake:224
-#: ../rpmdrake:225
-#: ../rpmdrake:226
-#: ../rpmdrake:227
-#: ../rpmdrake:228
-#: ../rpmdrake:229
-#: ../rpmdrake:230
-#: ../rpmdrake:231
-#: ../rpmdrake:232
-#: ../rpmdrake:249
+#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:229
+#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233
+#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:251
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Sieť"
-#: ../rpmdrake:224
+#: ../rpmdrake:226
#, c-format
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: ../rpmdrake:225
+#: ../rpmdrake:227
#, c-format
msgid "File transfer"
msgstr "Prenos súborov"
-#: ../rpmdrake:226
+#: ../rpmdrake:228
#, c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:227
+#: ../rpmdrake:229
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "Instant messaging"
-#: ../rpmdrake:228
+#: ../rpmdrake:230
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
-#: ../rpmdrake:229
+#: ../rpmdrake:231
#, c-format
msgid "News"
msgstr "Správy"
-#: ../rpmdrake:231
+#: ../rpmdrake:233
#, c-format
msgid "Remote access"
msgstr "Vzdialený prístup"
-#: ../rpmdrake:232
+#: ../rpmdrake:234
#, c-format
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:233
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "Kancelária"
-#: ../rpmdrake:234
+#: ../rpmdrake:236
#, c-format
msgid "Public Keys"
msgstr "Verejné kľúče"
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../rpmdrake:237
#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr "Publikovanie"
-#: ../rpmdrake:236
-#: ../rpmdrake:237
-#: ../rpmdrake:238
-#: ../rpmdrake:239
-#: ../rpmdrake:240
-#: ../rpmdrake:241
-#: ../rpmdrake:242
-#: ../rpmdrake:243
+#: ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241
+#: ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "Veda"
-#: ../rpmdrake:236
+#: ../rpmdrake:238
#, c-format
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronómia"
-#: ../rpmdrake:237
+#: ../rpmdrake:239
#, c-format
msgid "Biology"
msgstr "Biológia"
-#: ../rpmdrake:238
+#: ../rpmdrake:240
#, c-format
msgid "Chemistry"
msgstr "Chémia"
-#: ../rpmdrake:239
+#: ../rpmdrake:241
#, c-format
msgid "Computer science"
msgstr "Počítačové vedy"
-#: ../rpmdrake:240
+#: ../rpmdrake:242
#, c-format
msgid "Geosciences"
msgstr "Geológia"
-#: ../rpmdrake:241
+#: ../rpmdrake:243
#, c-format
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematika"
-#: ../rpmdrake:243
+#: ../rpmdrake:245
#, c-format
msgid "Physics"
msgstr "Fyzika"
-#: ../rpmdrake:244
+#: ../rpmdrake:246
#, c-format
msgid "Shells"
msgstr "Shelly"
-#: ../rpmdrake:245
+#: ../rpmdrake:247
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
-#: ../rpmdrake:246
-#: ../rpmdrake:247
-#: ../rpmdrake:248
-#: ../rpmdrake:249
-#: ../rpmdrake:250
-#: ../rpmdrake:251
-#: ../rpmdrake:252
-#: ../rpmdrake:253
-#: ../rpmdrake:254
-#: ../rpmdrake:255
-#: ../rpmdrake:256
-#: ../rpmdrake:257
-#: ../rpmdrake:258
-#: ../rpmdrake:259
-#: ../rpmdrake:260
-#: ../rpmdrake:261
-#: ../rpmdrake:262
-#: ../rpmdrake:263
+#: ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251
+#: ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255
+#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259
+#: ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 ../rpmdrake:262 ../rpmdrake:263
+#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:265
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Systém"
-#: ../rpmdrake:246
+#: ../rpmdrake:248
#, c-format
msgid "Base"
msgstr "Základ"
-#: ../rpmdrake:247
-#: ../rpmdrake:248
-#: ../rpmdrake:249
-#: ../rpmdrake:250
-#: ../rpmdrake:251
-#: ../rpmdrake:252
+#: ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252
+#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurácia"
-#: ../rpmdrake:247
+#: ../rpmdrake:249
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Štart s inicializácia"
-#: ../rpmdrake:248
+#: ../rpmdrake:250
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../rpmdrake:251
+#: ../rpmdrake:253
#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr "Balíkovanie"
-#: ../rpmdrake:252
+#: ../rpmdrake:254
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Tlač"
-#: ../rpmdrake:253
+#: ../rpmdrake:255
#, c-format
msgid "Deploiement"
msgstr "Vývoj"
-#: ../rpmdrake:254
+#: ../rpmdrake:256
#, c-format
msgid "Deployment"
msgstr "Vývoj"
-#: ../rpmdrake:255
-#: ../rpmdrake:256
-#: ../rpmdrake:257
-#: ../rpmdrake:258
+#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:260
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
-#: ../rpmdrake:255
+#: ../rpmdrake:257
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Konzola"
-#: ../rpmdrake:256
+#: ../rpmdrake:258
#, c-format
msgid "True type"
msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:257
+#: ../rpmdrake:259
#, c-format
msgid "Type1"
msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:258
+#: ../rpmdrake:260
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
msgstr "X11 bitmapa"
-#: ../rpmdrake:259
+#: ../rpmdrake:261
#, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr "Internacionalizácia"
-#: ../rpmdrake:260
+#: ../rpmdrake:262
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Kernel a hardware"
-#: ../rpmdrake:261
+#: ../rpmdrake:263
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr "Knižnice"
-#: ../rpmdrake:262
+#: ../rpmdrake:264
#, c-format
msgid "Servers"
msgstr "Servre"
-#: ../rpmdrake:263
+#: ../rpmdrake:265
#, c-format
msgid "XFree86"
msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:264
+#: ../rpmdrake:266
#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr "Terminály"
-#: ../rpmdrake:265
+#: ../rpmdrake:267
#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr "Textove nástroje"
-#: ../rpmdrake:266
+#: ../rpmdrake:268
#, c-format
msgid "Toys"
msgstr "Hračky"
-#: ../rpmdrake:267
+#: ../rpmdrake:269
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:393
-#: ../rpmdrake:539
-#: ../rpmdrake:541
+#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:549
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Nedostupné)"
-#: ../rpmdrake:422
-#: ../rpmdrake:503
+#: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:511
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Výsledky vyhľadávania"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:430
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Výsledky vyhľadávania (žiadne)"
-#: ../rpmdrake:433
-#: ../rpmdrake:461
+#: ../rpmdrake:441 ../rpmdrake:469
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Prosím čakajte, vyhľadávam..."
-#: ../rpmdrake:456
-#: ../rpmdrake:583
-#: ../rpmdrake:1244
-#: ../rpmdrake:1578
-#: ../rpmdrake:1809
+#: ../rpmdrake:464 ../rpmdrake:591 ../rpmdrake:1252 ../rpmdrake:1584
+#: ../rpmdrake:1814
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:466
+#: ../rpmdrake:474
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../rpmdrake:504
-#: ../rpmdrake:673
+#: ../rpmdrake:512 ../rpmdrake:681
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Aktualizovateľné"
-#: ../rpmdrake:504
-#: ../rpmdrake:673
+#: ../rpmdrake:512 ../rpmdrake:681
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Pridateľné"
-#: ../rpmdrake:506
+#: ../rpmdrake:514
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Vybrané"
-#: ../rpmdrake:506
+#: ../rpmdrake:514
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Neoznačené"
-#: ../rpmdrake:536
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Súbory:\n"
-#: ../rpmdrake:541
+#: ../rpmdrake:549
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Záznam zmien:\n"
-#: ../rpmdrake:546
+#: ../rpmdrake:554
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Zdroj:"
-#: ../rpmdrake:548
+#: ../rpmdrake:556
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Aktuálne nainštalovaná verzia:"
-#: ../rpmdrake:556
+#: ../rpmdrake:564
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Názov: "
-#: ../rpmdrake:557
+#: ../rpmdrake:565
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Verzia: "
-#: ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake:566
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr "Architektúra:"
-#: ../rpmdrake:559
+#: ../rpmdrake:567
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Veľkosť: "
-#: ../rpmdrake:559
+#: ../rpmdrake:567
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:562
+#: ../rpmdrake:570
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Dôležitosť: "
-#: ../rpmdrake:565
+#: ../rpmdrake:573
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Stručný obsah: "
-#: ../rpmdrake:568
+#: ../rpmdrake:576
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Dôvod pre aktualizáciu:"
-#: ../rpmdrake:570
+#: ../rpmdrake:578
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Popis:"
-#: ../rpmdrake:570
+#: ../rpmdrake:578
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Bez popisu"
-#: ../rpmdrake:600
-#: ../rpmdrake:723
-#: ../rpmdrake:725
-#: ../rpmdrake:1676
+#: ../rpmdrake:608 ../rpmdrake:731 ../rpmdrake:733 ../rpmdrake:1682
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Viac informácii o balíku..."
-#: ../rpmdrake:601
+#: ../rpmdrake:609
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Prosím zvoľte"
-#: ../rpmdrake:601
+#: ../rpmdrake:609
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:"
-#: ../rpmdrake:622
+#: ../rpmdrake:630
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Prosím čakajte, vypisujú sa balíky..."
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Žiadna aktualizácia"
-#: ../rpmdrake:641
+#: ../rpmdrake:649
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1433,30 +1334,28 @@ msgstr ""
"dostupné žiadne aktualizácie pre balíky nainštalované vo vašom\n"
"systéme alebo už máte všetky nainštalované."
-#: ../rpmdrake:664
+#: ../rpmdrake:672
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Všetko"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:710
-#: ../rpmdrake:715
+#: ../rpmdrake:718 ../rpmdrake:723
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Viac informácií"
-#: ../rpmdrake:718
-#: ../rpmdrake:1665
+#: ../rpmdrake:726 ../rpmdrake:1671
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Informácie o balíkoch"
-#: ../rpmdrake:740
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíky"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:749
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -1466,13 +1365,12 @@ msgstr ""
"Kvôli závislostiam budú nasledovné balíky odstránené:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:747
-#: ../rpmdrake:756
+#: ../rpmdrake:755 ../rpmdrake:764
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Niektoré balíky nie je možné odstrániť"
-#: ../rpmdrake:748
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -1481,8 +1379,7 @@ msgstr ""
"Odstránenie týchto balíkov naruší váš systém, prepáčte:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:757
-#: ../rpmdrake:822
+#: ../rpmdrake:765 ../rpmdrake:830
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1492,12 +1389,12 @@ msgstr ""
"Kvôli závislostiam musia byť nasledujúce balíky teraz odznačené:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:786
+#: ../rpmdrake:794
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Sú potrebné ďalšie balíky"
-#: ../rpmdrake:787
+#: ../rpmdrake:795
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1507,17 +1404,17 @@ msgstr ""
"Pre vyriešenie závislosti, sú potrebné nainštalovať tieto balíky:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:802
+#: ../rpmdrake:810
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (patrí na zoznam preskočných)"
-#: ../rpmdrake:805
+#: ../rpmdrake:813
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Niektoré balíky nebolo možné nainštalovať"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:814
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1528,123 +1425,122 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:821
-#: ../rpmdrake:1088
+#: ../rpmdrake:829 ../rpmdrake:1096
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíky"
-#: ../rpmdrake:846
+#: ../rpmdrake:854
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Vybrané: %d MB / Dostupné: %d MB"
-#: ../rpmdrake:847
+#: ../rpmdrake:855
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Vybraná veľkosť: %d Mb"
-#: ../rpmdrake:853
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Popis pre tento balík nie je dostupný\n"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../rpmdrake:929
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Bezpečnostné aktualizácie"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../rpmdrake:929
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Aktualizácie opravujúce chyby"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../rpmdrake:929
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Normálne aktualizácie"
-#: ../rpmdrake:941
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr "%s voľby"
-#: ../rpmdrake:941
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "Voľby Mandriva Linux"
-#: ../rpmdrake:944
+#: ../rpmdrake:952
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Všetky balíky, zoradené abecedne"
-#: ../rpmdrake:952
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Všetky balíky, podľa skupiny"
-#: ../rpmdrake:953
+#: ../rpmdrake:961
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Všetky balíky, podľa veľkosti"
-#: ../rpmdrake:954
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Všetky balíky podľa stavu výberu"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake:966
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Všetky balíky podľa zdroja"
-#: ../rpmdrake:959
+#: ../rpmdrake:967
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Všetky balíky, podľa dostupnosti aktualizácie"
-#: ../rpmdrake:963
+#: ../rpmdrake:971
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Iba ponechať, zoradiť podľa dátumu inštalácie"
-#: ../rpmdrake:1037
+#: ../rpmdrake:1045
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "v menách"
-#: ../rpmdrake:1039
+#: ../rpmdrake:1047
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "v popisoch"
-#: ../rpmdrake:1041
+#: ../rpmdrake:1049
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "v menách súborov"
-#: ../rpmdrake:1050
+#: ../rpmdrake:1058
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "Normálne informácie"
-#: ../rpmdrake:1050
+#: ../rpmdrake:1058
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Maximálne informácie"
-#: ../rpmdrake:1070
+#: ../rpmdrake:1078
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Je potrebné najprv vybrať niektoré balíky."
-#: ../rpmdrake:1075
+#: ../rpmdrake:1083
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Vybrali ste príliš veľa balíkov"
-#: ../rpmdrake:1076
+#: ../rpmdrake:1084
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1661,7 +1557,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Skutočne si želáte nainštalovať všetky zvolené balíky?"
-#: ../rpmdrake:1089
+#: ../rpmdrake:1097
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1676,90 +1572,83 @@ msgstr ""
"\n"
"Je možné pokračovať?"
-#: ../rpmdrake:1123
-#: ../rpmdrake:1126
-#: ../rpmdrake:1135
-#: ../rpmdrake:1146
-#: ../rpmdrake:1151
+#: ../rpmdrake:1131 ../rpmdrake:1134 ../rpmdrake:1143 ../rpmdrake:1154
+#: ../rpmdrake:1159
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Súbor"
-#: ../rpmdrake:1126
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/_Akutalizácia média"
-#: ../rpmdrake:1135
+#: ../rpmdrake:1143
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_Resetovať výber"
-#: ../rpmdrake:1146
+#: ../rpmdrake:1154
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/Obnova zoznamu balíkov"
-#: ../rpmdrake:1151
+#: ../rpmdrake:1159
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Koniec"
-#: ../rpmdrake:1151
+#: ../rpmdrake:1159
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../rpmdrake:1154
-#: ../rpmdrake:1155
-#: ../rpmdrake:1162
+#: ../rpmdrake:1162 ../rpmdrake:1163 ../rpmdrake:1170
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Nastavenia"
-#: ../rpmdrake:1155
-#: ../rpmdrake:1162
+#: ../rpmdrake:1163 ../rpmdrake:1170
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Zobraziť automaticky zvolené balíky"
-#: ../rpmdrake:1159
-#: ../rpmdrake:1160
+#: ../rpmdrake:1167 ../rpmdrake:1168
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomoc"
-#: ../rpmdrake:1176
+#: ../rpmdrake:1184
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Hľadať:"
-#: ../rpmdrake:1181
+#: ../rpmdrake:1189
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
-#: ../rpmdrake:1187
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Inštaluj"
-#: ../rpmdrake:1192
+#: ../rpmdrake:1200
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Koniec"
-#: ../rpmdrake:1235
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Fatálna chyba"
-#: ../rpmdrake:1236
+#: ../rpmdrake:1244
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Nastala fatálna chyba: %s"
-#: ../rpmdrake:1245
+#: ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1772,12 +1661,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Je možné pokračovať?"
-#: ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1262
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Už existuje zdroj s aktualizáciami"
-#: ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1263
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1793,12 +1682,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Potom reštartujte %s."
-#: ../rpmdrake:1265
+#: ../rpmdrake:1273
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Ako si zvoliť zrkadlo manuálne"
-#: ../rpmdrake:1266
+#: ../rpmdrake:1274
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1813,61 +1702,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Potom je potrebné reštartovať %s."
-#: ../rpmdrake:1302
+#: ../rpmdrake:1310
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Prosím čakajte, hľadajú sa dostupné balíky..."
-#: ../rpmdrake:1391
+#: ../rpmdrake:1399
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Preveruje sa %s"
-#: ../rpmdrake:1414
+#: ../rpmdrake:1422
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "zmeny:"
-#: ../rpmdrake:1422
+#: ../rpmdrake:1430
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Odstrániť .%s"
-#: ../rpmdrake:1426
+#: ../rpmdrake:1434
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Použite .%s ako hlavný súbor"
-#: ../rpmdrake:1430
+#: ../rpmdrake:1438
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Neurobiť nič"
-#: ../rpmdrake:1446
+#: ../rpmdrake:1454
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Inštalácia ukončená"
-#: ../rpmdrake:1461
+#: ../rpmdrake:1469
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Preveriť.."
-#: ../rpmdrake:1494
-#: ../rpmdrake:1662
+#: ../rpmdrake:1502 ../rpmdrake:1668
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Všetky požadované balíky boli úspešne nainštalované."
-#: ../rpmdrake:1498
-#: ../rpmdrake:1644
+#: ../rpmdrake:1506 ../rpmdrake:1650
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Problém počas inštalácie"
-#: ../rpmdrake:1499
-#: ../rpmdrake:1645
-#: ../rpmdrake:1703
+#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1651 ../rpmdrake:1709
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1878,18 +1763,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1515
+#: ../rpmdrake:1521
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Nie je možné prebrať zdrojové balíky."
-#: ../rpmdrake:1516
+#: ../rpmdrake:1522
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Nie je možné získať zdrojové balíky. %s"
-#: ../rpmdrake:1517
-#: ../rpmdrake:1591
+#: ../rpmdrake:1523 ../rpmdrake:1597
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1902,37 +1786,37 @@ msgstr ""
"Ohlásená chyba:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1526
+#: ../rpmdrake:1532
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Inštalácia balíkov..."
-#: ../rpmdrake:1526
+#: ../rpmdrake:1532
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializácia..."
-#: ../rpmdrake:1535
+#: ../rpmdrake:1541
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Vymeniť médium"
-#: ../rpmdrake:1536
+#: ../rpmdrake:1542
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Prosím vložte médium s názvom \"%s\" do zariadenia [%s]"
-#: ../rpmdrake:1543
+#: ../rpmdrake:1549
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Získavanie balíka `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1566
+#: ../rpmdrake:1572
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Overovanie podpisov balíkov..."
-#: ../rpmdrake:1579
+#: ../rpmdrake:1585
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1947,13 +1831,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokračovať v inštalácii?"
-#: ../rpmdrake:1588
-#: ../rpmdrake:1702
+#: ../rpmdrake:1594 ../rpmdrake:1708
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Inštalácia neúspešná"
-#: ../rpmdrake:1589
+#: ../rpmdrake:1595
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1966,22 +1849,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Možno bude potrebné aktualizovať databázu zdrojov."
-#: ../rpmdrake:1604
+#: ../rpmdrake:1610
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu..."
-#: ../rpmdrake:1607
+#: ../rpmdrake:1613
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Inštalácia balíka `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1623
+#: ../rpmdrake:1629
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "nie je možné pristúpiť k súboru rpm [%s]"
-#: ../rpmdrake:1659
+#: ../rpmdrake:1665
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1994,47 +1877,47 @@ msgstr ""
"Niektoré konfiguračné súbory boli vytvorené ako `.rpmnew' alebo `.rpmsave',\n"
"mali by ste ich prezrieš:"
-#: ../rpmdrake:1659
+#: ../rpmdrake:1665
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "všetko bolo úspešne nainštalované"
-#: ../rpmdrake:1667
+#: ../rpmdrake:1673
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Tieto balíky obsahujú informáciu o aktualizácii"
-#: ../rpmdrake:1679
+#: ../rpmdrake:1685
#, c-format
msgid "More information on package... [%s]"
msgstr "Viac informácii o balíku... [%s]"
-#: ../rpmdrake:1692
+#: ../rpmdrake:1698
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "Nebol nájdený žiaden balík pre inštaláciu."
-#: ../rpmdrake:1693
+#: ../rpmdrake:1699
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Neobnoviteľná chyba: neboli nájdené žiadne balíky pre inštaláciu."
-#: ../rpmdrake:1716
+#: ../rpmdrake:1722
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Prosím čakajte, načítava sa databáza balíkov..."
-#: ../rpmdrake:1767
+#: ../rpmdrake:1772
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Prosím čakajte, odstraňujú sa balíky..."
-#: ../rpmdrake:1778
+#: ../rpmdrake:1783
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Problém počas odstraňovania"
-#: ../rpmdrake:1779
+#: ../rpmdrake:1784
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -2045,7 +1928,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1814
+#: ../rpmdrake:1819
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -2058,7 +1941,7 @@ msgstr ""
"Tento nástroj vám pomôže si zvoliť softvér ktorý chcete odstrániť\n"
"z vášho počítača."
-#: ../rpmdrake:1819
+#: ../rpmdrake:1824
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -2068,15 +1951,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vítajte v %s!\n"
"\n"
-"Tento nástroj vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do vášho\n"
+"Tento nástroj vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do "
+"vášho\n"
"počítača."
-#: ../rpmdrake:1824
+#: ../rpmdrake:1829
#, c-format
msgid "Welcome to the software installation tool!"
msgstr "Vitajte v nástroji pre inštaláciu softvéru!"
-#: ../rpmdrake:1825
+#: ../rpmdrake:1830
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
@@ -2088,7 +1972,8 @@ msgstr ""
"Vítajte v nástroji pre inštaláciu softvéru!\n"
"\n"
"Váš Mandriva Linux systém prichádza s niekoľkými tisícami softvérových\n"
-"balíkov na CDROM alebo DVD. Tento nástroj vám pomôže pri výbere a inštalácii\n"
+"balíkov na CDROM alebo DVD. Tento nástroj vám pomôže pri výbere a "
+"inštalácii\n"
"softvéru na váš počítač."
#: ../rpmdrake.pm:100
@@ -2141,167 +2026,163 @@ msgstr "Ano"
msgid "Info..."
msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake.pm:376
+#: ../rpmdrake.pm:375
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Rakúsko"
-#: ../rpmdrake.pm:377
+#: ../rpmdrake.pm:376
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"
-#: ../rpmdrake.pm:378
+#: ../rpmdrake.pm:377
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgicko"
-#: ../rpmdrake.pm:379
+#: ../rpmdrake.pm:378
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brazília"
-#: ../rpmdrake.pm:380
+#: ../rpmdrake.pm:379
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake.pm:381
+#: ../rpmdrake.pm:380
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Švajčiarsko"
-#: ../rpmdrake.pm:382
+#: ../rpmdrake.pm:381
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:383
+#: ../rpmdrake.pm:382
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Česká Republika"
-#: ../rpmdrake.pm:384
+#: ../rpmdrake.pm:383
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Nemecko"
-#: ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:384
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Dánsko"
-#: ../rpmdrake.pm:386
-#: ../rpmdrake.pm:390
+#: ../rpmdrake.pm:385 ../rpmdrake.pm:389
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grécko"
-#: ../rpmdrake.pm:387
+#: ../rpmdrake.pm:386
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Španielsko"
-#: ../rpmdrake.pm:388
+#: ../rpmdrake.pm:387
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Fínsko"
-#: ../rpmdrake.pm:389
+#: ../rpmdrake.pm:388
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Francúzsko"
-#: ../rpmdrake.pm:391
+#: ../rpmdrake.pm:390
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Maďarsko"
-#: ../rpmdrake.pm:392
+#: ../rpmdrake.pm:391
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
-#: ../rpmdrake.pm:393
+#: ../rpmdrake.pm:392
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Taliansko"
-#: ../rpmdrake.pm:394
+#: ../rpmdrake.pm:393
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japonsko"
-#: ../rpmdrake.pm:395
+#: ../rpmdrake.pm:394
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake.pm:396
+#: ../rpmdrake.pm:395
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Holandsko"
-#: ../rpmdrake.pm:397
+#: ../rpmdrake.pm:396
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Nórsko"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../rpmdrake.pm:397
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Poľsko"
-#: ../rpmdrake.pm:399
+#: ../rpmdrake.pm:398
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalsko"
-#: ../rpmdrake.pm:400
+#: ../rpmdrake.pm:399
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rusko"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake.pm:400
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Švédsko"
-#: ../rpmdrake.pm:402
+#: ../rpmdrake.pm:401
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
-#: ../rpmdrake.pm:403
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovenská Republika"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../rpmdrake.pm:403
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake.pm:405
+#: ../rpmdrake.pm:404
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Veľká Británia"
-#: ../rpmdrake.pm:406
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Čína"
-#: ../rpmdrake.pm:407
-#: ../rpmdrake.pm:408
-#: ../rpmdrake.pm:409
-#: ../rpmdrake.pm:410
-#: ../rpmdrake.pm:490
+#: ../rpmdrake.pm:406 ../rpmdrake.pm:407 ../rpmdrake.pm:408 ../rpmdrake.pm:409
+#: ../rpmdrake.pm:489
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Spojené Štáty"
-#: ../rpmdrake.pm:505
+#: ../rpmdrake.pm:504
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2314,7 +2195,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Je možné pokračovať?"
-#: ../rpmdrake.pm:509
+#: ../rpmdrake.pm:508
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -2327,22 +2208,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Je možné pokračovať?"
-#: ../rpmdrake.pm:515
+#: ../rpmdrake.pm:514
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Prosím čakajte, sťahujem adresy zrkadlových serverov."
-#: ../rpmdrake.pm:516
+#: ../rpmdrake.pm:515
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr "Prosím čakajte, sťahujem adresy mirorov z web stránky Mandriva."
-#: ../rpmdrake.pm:522
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Chyba počas sťahovania"
-#: ../rpmdrake.pm:524
+#: ../rpmdrake.pm:523
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2357,7 +2238,7 @@ msgstr ""
"Sieť, alebo stránka sú nedostupné.\n"
"Prosím, skúste neskôr."
-#: ../rpmdrake.pm:529
+#: ../rpmdrake.pm:528
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2372,17 +2253,17 @@ msgstr ""
"Sieť, alebo websajt Mandriva sú zrejme nedostupné.\n"
"Prosím, skúste neskôr"
-#: ../rpmdrake.pm:538
+#: ../rpmdrake.pm:537
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Žiaden miror"
-#: ../rpmdrake.pm:540
+#: ../rpmdrake.pm:539
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Nebolo možné nájsť zodpovedajúce zrkadlo."
-#: ../rpmdrake.pm:541
+#: ../rpmdrake.pm:540
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2397,98 +2278,111 @@ msgstr ""
"že architektúra vášho procesora nie je podpororovaná oficiálnymi\n"
"aktualizáciami Mandriva Linux."
-#: ../rpmdrake.pm:560
+#: ../rpmdrake.pm:559
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Prosím zvoľte si jeden z mirorov."
-#: ../rpmdrake.pm:618
+#: ../rpmdrake.pm:617
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Kopíruje sa súbor pre médium `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:621
+#: ../rpmdrake.pm:620
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Preverujú sa súbory zo zdroja '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:624
+#: ../rpmdrake.pm:623
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Preverujú sa vzdialené súbory pre zdroj '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:628
+#: ../rpmdrake.pm:627
#, c-format
msgid " done."
msgstr " hotovo."
-#: ../rpmdrake.pm:632
+#: ../rpmdrake.pm:631
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " chyba!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:636
+#: ../rpmdrake.pm:635
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s z média %s"
-#: ../rpmdrake.pm:640
+#: ../rpmdrake.pm:639
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Spustenie získavania `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:644
+#: ../rpmdrake.pm:643
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Získavanie '%s', čas do konca: %s, rýchlosť: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:647
+#: ../rpmdrake.pm:646
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Získavanie '%s', rýchlosťou: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:685
+#: ../rpmdrake.pm:657
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem média..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:684
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Chyba pri získavaní balíkov"
-#: ../rpmdrake.pm:686
+#: ../rpmdrake.pm:685
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in order\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
msgstr ""
"Nebolo možné získať zoznam nových balíkov zo zdroja\n"
"`%s. Tento aktualizačný zdroj je pravdepodobne nefunkčný, \n"
" v takomto prípade môžete použiť Manažéra zdrojov, odstráňte ho\n"
-"a pridajte iné. Tiež je možné že je práve nedostupné a budete môcť pokračovať\n"
+"a pridajte iné. Tiež je možné že je práve nedostupné a budete môcť "
+"pokračovať\n"
" neskôr"
-#: ../rpmdrake.pm:717
+#: ../rpmdrake.pm:716
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Aktualizácia zdroja"
-#: ../rpmdrake.pm:725
+#: ../rpmdrake.pm:721
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:728
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Prosím zvoľte zdroj, ktorý chcete aktualizovať:"
-#: ../rpmdrake.pm:739
+#: ../rpmdrake.pm:742
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Vybrať všetky"
-#: ../rpmdrake.pm:743
+#: ../rpmdrake.pm:746
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Aktualizácia"
-#: ../rpmdrake.pm:765
+#: ../rpmdrake.pm:767
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2501,8 +2395,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:790
-#: ../rpmdrake.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:790 ../rpmdrake.pm:801
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2537,19 +2430,23 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:832
#, c-format
msgid ""
-"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're running (%s).\n"
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"Váš zdroj `%s', použitý pre aktualizácie asi nie je určenú pre verziu %s, ktorú používate (%s).\n"
+"Váš zdroj `%s', použitý pre aktualizácie asi nie je určenú pre verziu %s, "
+"ktorú používate (%s).\n"
"Bude vypnutý."
#: ../rpmdrake.pm:835
#, c-format
msgid ""
-"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva Linux you're running (%s).\n"
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
+"Linux you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"Váš zdroj `%s', používaný na aktualizáciu, zrejme nie je určený pre vašu verziu Mandriva Linuxu ($15%s).\n"
+"Váš zdroj `%s', používaný na aktualizáciu, zrejme nie je určený pre vašu "
+"verziu Mandriva Linuxu ($15%s).\n"
"Preto bude vypnuté."
#: ../rpmdrake.pm:851
@@ -2559,8 +2456,11 @@ msgstr "Pomoc spustená na pozadí"
#: ../rpmdrake.pm:852
#, c-format
-msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "Okno s pomocou bolo vyvolané, malo by sa čoskoro zjaviť na vašej pracovnej ploche."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Okno s pomocou bolo vyvolané, malo by sa čoskoro zjaviť na vašej pracovnej "
+"ploche."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
@@ -2832,14 +2732,26 @@ msgstr "Odstrániť softvér"
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Manažér zdrojov softvéru"
+#~ msgid "Update medium"
+#~ msgstr "Aktualizácia média"
+
+#~ msgid "Regenerate hdlist"
+#~ msgstr "Regenerovať hdlist"
+
+#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
+#~ msgstr "Prosím čakajte, generujem hdlist..."
+
#~ msgid "Everything installed successfully"
#~ msgstr "Všetko bolo úspešne nainštalované"
+
#~ msgid "Keys"
#~ msgstr "Kľúče"
+
#~ msgid "Rpmdrake %s"
#~ msgstr "Rpmdrake %s"
+
#~ msgid "/_View"
#~ msgstr "/_Zobraziť"
+
#~ msgid "<no description>"
#~ msgstr "<bez popisu>"
-