diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-14 14:51:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-14 14:51:50 +0000 |
commit | 7caeb4bd2dcdd56a0517ce238541fe5dc21e34fe (patch) | |
tree | e9c93a55972a4a0ba04c488b9c397a4c8f61f174 /po/sk.po | |
parent | 12b797e7de6160bba89d849c66f98faeec18be0e (diff) | |
download | rpmdrake-7caeb4bd2dcdd56a0517ce238541fe5dc21e34fe.tar rpmdrake-7caeb4bd2dcdd56a0517ce238541fe5dc21e34fe.tar.gz rpmdrake-7caeb4bd2dcdd56a0517ce238541fe5dc21e34fe.tar.bz2 rpmdrake-7caeb4bd2dcdd56a0517ce238541fe5dc21e34fe.tar.xz rpmdrake-7caeb4bd2dcdd56a0517ce238541fe5dc21e34fe.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 66 |
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Prechádzať..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72 msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Zvoľte si mirror..." +msgstr "Zvoľte si miror..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 msgid "Login:" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" "\n" "Tento nástroj Vám pomôže nakonfigurovať zdrojové balíčky ktoré chcete " "použiť\n" -"na Vašom počítači. Potom bude možné ich nainštalovať ako nové softvérove " +"na Vašom počítači. Potom bude možné ich nainštalovať ako nové softvérové " "balíčky\n" "alebo aktualizácie." @@ -336,14 +336,14 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" "Potrebujem kontaktovať web stránku MandrakeSoft-u pre prevzatie zoznamu " -"mirrorov.\n" +"mirorov.\n" "Prosím overte či je Vaše sieťové spojenie v poriadku.\n" "\n" "Je možné pokračovať?" #: ../rpmdrake.pm_.c:222 msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Prosím čakajte, sťahujem adresy mirrorov z web stránky MandrakeSoft." +msgstr "Prosím čakajte, sťahujem adresy mirorov z web stránky MandrakeSoft." #: ../rpmdrake.pm_.c:228 msgid "Error during download" @@ -358,15 +358,15 @@ msgid "" "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" -"Počas sťahovania zoznamu mirrorov nastala chyba:\n" +"Počas sťahovania zoznamu mirorov nastala chyba:\n" "\n" "%s\n" -"Sieť, alebo web stránka MandrakeSoft-u nieje pravdepodobne dostupná.\n" +"Sieť, alebo web stránka MandrakeSoft-u nie je pravdepodobne dostupná.\n" "Prosím skúste to neskôr." #: ../rpmdrake.pm_.c:237 msgid "No mirror" -msgstr "Žiaden mirror" +msgstr "Žiaden miror" #: ../rpmdrake.pm_.c:238 msgid "" @@ -376,15 +376,15 @@ msgid "" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Nemôžem nájsť vhodný mirror.\n" +"Nemôžem nájsť vhodný miror.\n" "\n" "Dôvodov pre tento problém môže byť viacero; najčastejším je\n" -"že architektúra Vášho procesora nieje podporovaná\n" +"že architektúra Vášho procesora nie je podporovaná\n" "v Mandrake Linux Official Updates." #: ../rpmdrake.pm_.c:252 msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Prosím zvoľte si jeden z mirrorov." +msgstr "Prosím zvoľte si jeden z mirorov." #: ../rpmdrake_.c:82 msgid "" @@ -394,7 +394,7 @@ msgid "" "Disabling \"Mandrake choices\" classification." msgstr "" "Nemôžem nájsť /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n" -"inštalátor ho mal premňa vytvoriť :-(.\n" +"inštalátor ho mal pre mňa vytvoriť :-(.\n" "\n" "Zakazujem \"Výber Mandrake\" zaradenie." @@ -433,7 +433,7 @@ msgid "" "or you already installed all of them." msgstr "" "Zoznam aktualizácii je prázdny. To znamená že buď\n" -"momentálne niesu dostupné žiadne aktualizácie pre balíčky nainštalované\n" +"momentálne nie sú dostupné žiadne aktualizácie pre balíčky nainštalované\n" "na Vašom počítači, alebo ich už máte všetky nainštalované." #: ../rpmdrake_.c:208 @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:254 msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Niektoré balíčky nieje možné odstrániť" +msgstr "Niektoré balíčky nie je možné odstrániť" #: ../rpmdrake_.c:255 ../rpmdrake_.c:288 msgid "" @@ -497,14 +497,14 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:273 msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Niektoré balíčky nieje možné nainštalovať" +msgstr "Niektoré balíčky nie je možné nainštalovať" #: ../rpmdrake_.c:274 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" msgstr "" -"Prepáčte, tieto balíčky nieje možne vybrať:\n" +"Prepáčte, tieto balíčky nie je možné vybrať:\n" "\n" #: ../rpmdrake_.c:287 ../rpmdrake_.c:449 @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky" #: ../rpmdrake_.c:302 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Available: %d MB" -msgstr "Vybrane: %d Mb / Dostupné: %d MB" +msgstr "Vybrané: %d Mb / Dostupné: %d MB" #: ../rpmdrake_.c:304 #, c-format @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Všetky balíčky, abecedne" #: ../rpmdrake_.c:365 msgid "All packages," -msgstr "Všetky blíčky," +msgstr "Všetky balíčky," #: ../rpmdrake_.c:388 msgid "by group" @@ -651,11 +651,11 @@ msgstr "Mandrake Update" #: ../rpmdrake_.c:496 msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Odstranenie softérovych balíčkov" +msgstr "Odstránenie softvérových balíčkov" #: ../rpmdrake_.c:497 msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Inštalácia softvérovych balíčkov" +msgstr "Inštalácia softvérových balíčkov" #: ../rpmdrake_.c:526 msgid "" @@ -664,16 +664,16 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Potrebujem kontaktovať mirror pre prevzatie posledných aktualizácii " +"Potrebujem kontaktovať miror pre prevzatie posledných aktualizácii " "balíčkov.\n" -"Prosím overte či je Vaše sieťove pripojenie v poriadku.\n" +"Prosím overte či je Vaše sieťové pripojenie v poriadku.\n" "\n" "Môžeme pokračovať?" #: ../rpmdrake_.c:530 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" -"Prosím čakajte, kontaktujem mirror pre aktualizáciu informácii o balíčkoch." +"Prosím čakajte, kontaktujem miror pre aktualizáciu informácii o balíčkoch." #: ../rpmdrake_.c:532 msgid "Error updating medium" @@ -686,11 +686,11 @@ msgstr "Nastala neopraviteľná chyba počas aktualizácie informácii o balíčkoch." #: ../rpmdrake_.c:541 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" -"Prosím čakajte, kontaktujem mirror pre inicializáciu aktualizácie balíčkov." +"Prosím čakajte, kontaktujem miror pre inicializáciu aktualizácie balíčkov." #: ../rpmdrake_.c:545 msgid "Error adding update medium" -msgstr "Chyba pri pridávani média" +msgstr "Chyba pri pridávaní média" #: ../rpmdrake_.c:546 #, c-format @@ -704,13 +704,13 @@ msgid "" "\n" "Do you want to try another mirror?" msgstr "" -"Nastala chyba počas pridavania aktualizačného média cez urpmi.\n" +"Nastala chyba počas pridávania aktualizačného média cez urpmi.\n" "\n" -"To sa mohlo nastať ak je zrušený alebo dočasne nedostupný mirror, alebo ak\n" -"Vaša verzia (%s) Mandrake Linuxu už nieje podporovaná v Mandrake Linux\n" +"To sa mohlo nastať ak je zrušený alebo dočasne nedostupný miror, alebo ak\n" +"Vaša verzia (%s) Mandrake Linuxu už nie je podporovaná v Mandrake Linux\n" "Official Updates.\n" "\n" -"Chcete použiť iný mirror?" +"Chcete použiť iný miror?" #: ../rpmdrake_.c:575 msgid "Please wait, finding available packages..." @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Prosím čakajte, hľadám dostupné balíčky..." #: ../rpmdrake_.c:612 msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Nieje možné prebrať zdrojové balíčky." +msgstr "Nie je možné prebrať zdrojové balíčky." #: ../rpmdrake_.c:613 msgid "Unable to get source packages, sorry." @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Prosím vložte médium s názvom \"%s\" do zariadenia [%s]" #: ../rpmdrake_.c:629 ../rpmdrake_.c:637 msgid "Installation failed" -msgstr "Inštalácia neúspešna" +msgstr "Inštalácia neúspešná" #: ../rpmdrake_.c:630 msgid "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgid "" "You may want to update your sources database." msgstr "" "Inštalácia neúspešná, niektoré súbory chýbajú.\n" -"Možno bude poterbné aktualizovať databázu zdrojov." +"Možno bude potrebné aktualizovať databázu zdrojov." #: ../rpmdrake_.c:633 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Všetko je už nainštalované (malo sa to vôbec stať?)." #: ../rpmdrake_.c:661 msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Prosím čakajte, načítávam databázu balíčkov..." +msgstr "Prosím čakajte, načítavam databázu balíčkov..." #: ../rpmdrake_.c:678 msgid "Please wait, removing packages..." @@ -805,6 +805,6 @@ msgstr "" "Vítajte v nástroji pre inštaláciu softvéru!\n" "\n" "Váš Mandrake Linux systém prichádza s niekoľko tisíc softvérovými\n" -"balíčkami na CDROM alebo DVD. Tento nástroj Vám pomože pri výbere a " +"balíčkami na CDROM alebo DVD. Tento nástroj Vám pomôže pri výbere a " "inštalácii\n" "softvéru na Váš počítač." |