aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mageia.org>2011-04-28 07:25:35 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mageia.org>2011-04-28 07:25:35 +0000
commitc20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d (patch)
tree96c115b0b1a0099d49e3d9a41f81ae4f76037f31 /po/ru.po
parent16b069062613478229f28261cac40331eae5ab68 (diff)
downloadrpmdrake-c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d.tar
rpmdrake-c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d.tar.gz
rpmdrake-c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d.tar.bz2
rpmdrake-c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d.tar.xz
rpmdrake-c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d.zip
unfuzzy translations after miss managed s/Mdv/Mageia/ (#455)
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po68
1 files changed, 28 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a757b9e0..e25176a3 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-20 17:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-20 22:00+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Choose media type"
msgstr "Выберите тип источника"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
"up\n"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
"минимум настроить источники с официальными обновлениями безопасности. Можно\n"
"также добавить полный набор источников, в который входят официальные "
"репозитории\n"
-"пакетов Mandriva, содержащие гораздо больше программного обеспечения, чем "
+"пакетов Mageia, содержащие гораздо больше программного обеспечения, чем "
"может\n"
"поместиться на дисках с дистрибутивом. Выберите, какие источники нужно "
"настроить."
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Update sources only"
msgstr "Только источники с обновлениями"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
"Будет выполнена попытка добавить все официальные источники,\n"
"соответствующие данному дистрибутиву (%s).\n"
"\n"
-"Необходимо подключится к серверу Mandriva для получения списка зеркал.\n"
+"Необходимо подключится к серверу Mageia для получения списка зеркал.\n"
"Проверьте, чтобы сейчас было доступно подключение к Интернету.\n"
"\n"
"Продолжить?"
@@ -784,14 +784,14 @@ msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
-msgstr "Rpmdrake — это утилита Mandriva Linux для управления пакетами."
+msgstr "Rpmdrake — это утилита Mageia для управления пакетами."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
#, c-format
msgid "Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
@@ -898,9 +898,9 @@ msgid "No description"
msgstr "Описания нет"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
-msgstr "Он <b>не поддерживается</b> Mandriva."
+msgstr "Он <b>не поддерживается</b> Mageia."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
#, c-format
@@ -923,9 +923,9 @@ msgid "This package is a potential candidate for an update."
msgstr "Этот пакет потенциальный кандидат для обновления."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This is an offical update which is supported by Mageia."
-msgstr "Это официальное обновление, которое поддерживается Mandriva."
+msgstr "Это официальное обновление, которое поддерживается Mageia."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
#, c-format
@@ -933,9 +933,9 @@ msgid "This is an unoffical update."
msgstr "Это неофициальное обновление, которое <b>не поддерживается</b>."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This is an official package supported by Mageia"
-msgstr "Это официальные пакет, поддерживаемый Mandriva"
+msgstr "Это официальные пакет, поддерживаемый Mageia"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
#, c-format
@@ -2148,23 +2148,23 @@ msgstr ""
"А затем перезапустите «%s»."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
"update media."
msgstr ""
-"Источники обновлений не были настроены. Программа Mandriva Update не может "
+"Источники обновлений не были настроены. Программа Mageia Update не может "
"работать без источников обновлений."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Необходимо подключиться к серверу Mandriva, чтобы загрузить\n"
+"Необходимо подключиться к серверу Mageia, чтобы загрузить\n"
"список зеркал. Проверьте, чтобы сетевое подключение\n"
"было активным.\n"
"\n"
@@ -2854,9 +2854,9 @@ msgid "Software Update"
msgstr "Обновление программ"
#: ../rpmdrake.pm:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia Update"
-msgstr "Обновление Mandriva Linux"
+msgstr "Обновление Mageia"
#: ../rpmdrake.pm:148
#, c-format
@@ -3059,9 +3059,9 @@ msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Подождите, идёт загрузка адресов зеркал."
#: ../rpmdrake.pm:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
-msgstr "Подождите, идёт загрузка адресов зеркал с сервера Mandriva."
+msgstr "Подождите, идёт загрузка адресов зеркал с сервера Mageia."
#: ../rpmdrake.pm:601
#, c-format
@@ -3108,7 +3108,7 @@ msgstr ""
"Попробуйте ещё раз чуть позже."
#: ../rpmdrake.pm:650
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr ""
"При загрузке списка зеркал возникла ошибка:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Возможно, недоступны сеть или сервер Mandriva.\n"
+"Возможно, недоступны сеть или сервер Mageia.\n"
"Попробуйте ещё раз чуть позже."
#: ../rpmdrake.pm:660
@@ -3133,7 +3133,7 @@ msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Не удаётся найти ни одного подходящего зеркала."
#: ../rpmdrake.pm:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
@@ -3145,7 +3145,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Причин, вызвавших эту проблему, может быть несколько; наиболее\n"
"частым является случай, когда архитектура процессора не\n"
-"поддерживается в официальных обновлениях Mandriva Linux."
+"поддерживается в официальных обновлениях Mageia."
#: ../rpmdrake.pm:682
#, c-format
@@ -3312,14 +3312,14 @@ msgstr ""
"Источник будет отключён."
#: ../rpmdrake.pm:947
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
"you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
"Источник «%s», используемый для обновлений, не соответствует текущей версии "
-"%s (%s).\n"
+"Mageia (%s).\n"
"Источник будет отключён."
#: ../rpmdrake.pm:978
@@ -3361,18 +3361,6 @@ msgstr "Добавить источник urpmi"
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Сведения об источнике urpmi"
-#~ msgid "Mandriva Linux"
-#~ msgstr "Mandriva Linux"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "
-#~ "Mandriva Linux you're running (%s).\n"
-#~ "It will be disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Источник «%s», используемый для обновлений, не соответствует текущей "
-#~ "версии Mandriva Linux (%s).\n"
-#~ "Источник будет отключён."
-
#~ msgid " --root force to run as root"
#~ msgstr ""
#~ " --root принудительный запуск с правами пользователя root"