aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com>2007-01-18 15:35:04 +0000
committerPavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com>2007-01-18 15:35:04 +0000
commitae9384850148ae00792ce2ae82f7877dc798f71e (patch)
treee36d4cdf6e8363a7de888245fc6aaaf35a259220 /po/ru.po
parentf0157ab3baca8ccba00cfc6b86fdd83b058247c4 (diff)
downloadrpmdrake-ae9384850148ae00792ce2ae82f7877dc798f71e.tar
rpmdrake-ae9384850148ae00792ce2ae82f7877dc798f71e.tar.gz
rpmdrake-ae9384850148ae00792ce2ae82f7877dc798f71e.tar.bz2
rpmdrake-ae9384850148ae00792ce2ae82f7877dc798f71e.tar.xz
rpmdrake-ae9384850148ae00792ce2ae82f7877dc798f71e.zip
updated translation
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po1942
1 files changed, 1286 insertions, 656 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 89607245..7ebc9ca3 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,31 +1,33 @@
# Translation of rpmdrake.po to Russian
# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/ru.php3
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Aleksey Smirnov <smi@logic.ru>, 2000.
# Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>, 2001.
# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003.
# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004.
-# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-22 16:36+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-14 10:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-18 17:34+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:76
+#: ../edit-urpm-sources.pl:85
+#, c-format
msgid "Choose media type"
msgstr "Выберите тип источника"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:77
+#: ../edit-urpm-sources.pl:86
+#, c-format
msgid ""
"This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
"mirror.\n"
@@ -50,16 +52,18 @@ msgstr ""
"добавить\n"
"и оба типа источников, но в два этапа.)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:85
+#: ../edit-urpm-sources.pl:94
+#, c-format
msgid "Distribution sources"
msgstr "Источники дистрибутива"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:85
+#: ../edit-urpm-sources.pl:94
+#, c-format
msgid "Official updates"
msgstr "Официальные обновления"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:88
-#, perl-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:97
+#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
@@ -78,84 +82,104 @@ msgstr ""
"\n"
"Всё в порядке? Можно продолжать?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:98
+#: ../edit-urpm-sources.pl:111
+#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Подождите, пожалуйста, добавляется источник..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:130
+#: ../edit-urpm-sources.pl:144
+#, c-format
msgid "Add a medium"
msgstr "Добавить источник"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:146
+#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "Локальные файлы"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:146
+#, c-format
msgid "Path:"
msgstr "Путь:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:133
+#: ../edit-urpm-sources.pl:147
+#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "Сервер FTP"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:133 ../edit-urpm-sources.pl:134
-#: ../edit-urpm-sources.pl:135 ../edit-urpm-sources.pl:403
+#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148
+#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414
+#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:134
+#: ../edit-urpm-sources.pl:148
+#, c-format
msgid "RSYNC server"
msgstr "Сервер RSYNC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:149
+#, c-format
msgid "HTTP server"
msgstr "Сервер HTTP"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:136
+#: ../edit-urpm-sources.pl:150
+#, c-format
+msgid "Removable device"
+msgstr "Съёмное устройство"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:150
+#, c-format
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Путь или точка монтирования:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:136
-msgid "Removable device"
-msgstr "Съемное устройство"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:155
+#: ../edit-urpm-sources.pl:169
+#, c-format
msgid "Browse..."
msgstr "Найти..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:183
+#: ../edit-urpm-sources.pl:196
+#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Логин:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:183 ../edit-urpm-sources.pl:479 ../rpmdrake.pm:130
+#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132
+#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:188 ../edit-urpm-sources.pl:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415
+#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "Относительный путь к synthesis/hdlist:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:203
+#, c-format
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr "Если ничего не указывать, synthesis/hdlist будет исследован автоматически"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:195
+#: ../edit-urpm-sources.pl:208
+#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:203
+#: ../edit-urpm-sources.pl:216
+#, c-format
msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr "Создать источник для всего дистрибутива"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:214
+#: ../edit-urpm-sources.pl:227
+#, c-format
msgid "Search this media for updates"
msgstr "Искать обновления в этом источнике"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:224
+#: ../edit-urpm-sources.pl:237
+#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Вам необходимо заполнить по крайней мере два первых пункта."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:228
+#: ../edit-urpm-sources.pl:241
+#, c-format
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
@@ -163,108 +187,131 @@ msgstr ""
"Источник с таким названием уже существует,\n"
"вы действительно хотите его заменить?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:239
+#: ../edit-urpm-sources.pl:252
+#, c-format
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Добавляется источник:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:241
+#: ../edit-urpm-sources.pl:254
+#, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "Тип источника:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:249 ../edit-urpm-sources.pl:324
-#: ../edit-urpm-sources.pl:410 ../edit-urpm-sources.pl:435
-#: ../edit-urpm-sources.pl:496 ../edit-urpm-sources.pl:577
-#: ../edit-urpm-sources.pl:617 ../edit-urpm-sources.pl:675
-#: ../edit-urpm-sources.pl:814 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:783
-#: ../rpmdrake:1675 ../rpmdrake:1683 ../rpmdrake.pm:280 ../rpmdrake.pm:592
-#: ../rpmdrake.pm:682 ../rpmdrake.pm:755
+#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337
+#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451
+#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598
+#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696
+#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956
+#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597
+#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756
+#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:251 ../edit-urpm-sources.pl:326
-#: ../edit-urpm-sources.pl:435 ../edit-urpm-sources.pl:486
-#: ../edit-urpm-sources.pl:574 ../edit-urpm-sources.pl:616
-#: ../edit-urpm-sources.pl:668 ../edit-urpm-sources.pl:740
-#: ../edit-urpm-sources.pl:807 ../edit-urpm-sources.pl:860
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1009 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:783
-#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake:805 ../rpmdrake:1606 ../rpmdrake:1675
-#: ../rpmdrake:1826 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:222 ../rpmdrake.pm:282
-#: ../rpmdrake.pm:592
+#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339
+#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761
+#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208
+#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852
+#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597
+#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:308
+#: ../edit-urpm-sources.pl:321
+#, c-format
msgid "Global options for package installation"
msgstr "Глобальные параметры для установки пакета"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:310
+#: ../edit-urpm-sources.pl:323
+#, c-format
msgid "always"
msgstr "всегда"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:311
+#: ../edit-urpm-sources.pl:324
+#, c-format
msgid "never"
msgstr "никогда"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:320
+#: ../edit-urpm-sources.pl:333
+#, c-format
msgid "Verify RPMs to be installed:"
msgstr "Проверять устанавливаемые RPM'ы:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:321
+#: ../edit-urpm-sources.pl:334
+#, c-format
msgid "Download program to use:"
msgstr "Используемая программа загрузки:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../edit-urpm-sources.pl:364
+#, c-format
msgid "Source Removal"
msgstr "Удаление источников"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:352
-#, perl-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:365
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить источник \"%s\"?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:357
+#: ../edit-urpm-sources.pl:370
+#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Пожалуйста, подождите, удаляется источник..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:394
+#: ../edit-urpm-sources.pl:405
+#, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "Редактировать источник"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:400
-#, perl-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:411
+#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "Редактирование источника \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:414
+#: ../edit-urpm-sources.pl:416
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Программа загрузки:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:428
+#, c-format
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:422 ../edit-urpm-sources.pl:996
+#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023
+#, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "Прокси..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:433
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449
+#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Вам необходимо вставить носитель для продолжения"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:434
+#: ../edit-urpm-sources.pl:450
+#, c-format
msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Чтобы сохранить изменения, вам необходимо вставить носитель в привод."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:455
+#: ../edit-urpm-sources.pl:471
+#, c-format
msgid "Configure proxies"
msgstr "Настроить прокси"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465
-#, perl-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:482
+#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Настройки proxy для носителя \"%s\""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:466
+#: ../edit-urpm-sources.pl:483
+#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Общие настройки proxy"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:468
+#: ../edit-urpm-sources.pl:485
+#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
@@ -272,138 +319,172 @@ msgstr ""
"Если вам нужен прокси, введите имя хоста и, при необходимости, порт "
"(синтаксис: <хост_прокси[:порт]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:471
+#: ../edit-urpm-sources.pl:488
+#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Имя хоста прокси:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:474
+#: ../edit-urpm-sources.pl:491
+#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Вы можете указать пользователя/пароль для аутентификации на прокси:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:494
+#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Пользователь:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:545
+#: ../edit-urpm-sources.pl:566
+#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Добавить параллельную группу"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:545
+#: ../edit-urpm-sources.pl:566
+#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Редактировать параллельную группу"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:556
+#: ../edit-urpm-sources.pl:577
+#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Добавить предел источника"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:568
+#: ../edit-urpm-sources.pl:589
+#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Выберите источник для установки его предела:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:605
+#: ../edit-urpm-sources.pl:626
+#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Добавить хост"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../edit-urpm-sources.pl:632
+#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Введите имя добавляемого хоста или его IP-адрес:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:642
-#, perl-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663
+#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Редактирование параллельной группы \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:646
+#: ../edit-urpm-sources.pl:667
+#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Имя группы:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../edit-urpm-sources.pl:668
+#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Протокол:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../edit-urpm-sources.pl:670
+#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Предел источника:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:654 ../edit-urpm-sources.pl:661
+#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682
+#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../edit-urpm-sources.pl:662
-#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../edit-urpm-sources.pl:974
+#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683
+#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001
+#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:656
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
+#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Хосты:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:690
+#: ../edit-urpm-sources.pl:711
+#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr "Настроить параллельный urpmi (распределенное выполнение urpmi)"
+msgstr "Настроить параллельный urpmi (распределённое выполнение urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:693
+#: ../edit-urpm-sources.pl:714
+#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Группа"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:693
-msgid "Media limit"
-msgstr "Предел источника"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:693
+#: ../edit-urpm-sources.pl:714
+#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:694
+#: ../edit-urpm-sources.pl:714
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Предел источника"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:715
+#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:704 ../rpmdrake:387 ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:547
-#: ../rpmdrake:711
+#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635
+#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773
+#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(нет)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:724 ../edit-urpm-sources.pl:978
+#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005
+#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Редактировать"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:732 ../edit-urpm-sources.pl:984
+#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011
+#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:748
+#: ../edit-urpm-sources.pl:769
+#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Управление ключами для цифровых подписей пакетов"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:752 ../edit-urpm-sources.pl:909
+#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936
+#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Источник"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:757
+#: ../edit-urpm-sources.pl:780
+#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr "Ключи"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:776
+#: ../edit-urpm-sources.pl:803
+#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "имя не найдено, ключ отсутствует в rpm keyring!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:789
+#: ../edit-urpm-sources.pl:816
+#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Добавить ключ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:801
-#, perl-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:828
+#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Выберите ключ для добавления к источнику %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:829
+#: ../edit-urpm-sources.pl:834
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:856
+#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Удалить ключ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:830
-#, perl-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:857
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
@@ -411,34 +492,40 @@ msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить ключ %s из источника %s?\n"
"(имя ключа: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:848
+#: ../edit-urpm-sources.pl:875
+#, c-format
msgid "Add a key..."
msgstr "Добавить ключ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:879
+#, c-format
msgid "Remove key"
msgstr "Удалить ключ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:868
+#: ../edit-urpm-sources.pl:895
+#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Настроить источник"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:907
+#: ../edit-urpm-sources.pl:934
+#, c-format
msgid "Enabled?"
-msgstr "Включен?"
+msgstr "Включён?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:908
+#: ../edit-urpm-sources.pl:935
+#, c-format
msgid "Updates?"
msgstr "Обновления?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:924
+#: ../edit-urpm-sources.pl:951
+#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr ""
"Этот источник необходимо обновить, чтобы его можно было использовать. "
"Обновить его сейчас?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:954
-#, perl-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:981
+#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
"\n"
@@ -448,32 +535,38 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:988
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1015
+#, c-format
msgid "Add custom..."
msgstr "Добавить пользовательский..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:992
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1019
+#, c-format
msgid "Update..."
msgstr "Обновить..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:995
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1022
+#, c-format
msgid "Manage keys..."
msgstr "Управление ключами..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:997
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1024
+#, c-format
msgid "Parallel..."
msgstr "Распараллеливание..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:998
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1025
+#, c-format
msgid "Global options..."
msgstr "Глобальные параметры..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1008
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425
+#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1021 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1901
-#, perl-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
@@ -483,7 +576,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Всё в порядке? Можно продолжать?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1024
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1054
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
@@ -494,11 +588,12 @@ msgstr ""
"Добро пожаловать в Менеджер источников программ!\n"
"\n"
"Эта утилита поможет вам настроить источники пакетов,\n"
-"которые вы желаете использовать на своем компьютере. Затем\n"
+"которые вы желаете использовать на своём компьютере. Затем\n"
"они будут доступны для установки пакетов новых программ или\n"
"для выполнения обновлений."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1036
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1067
+#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
"working with packages database (do you have another media\n"
@@ -510,12 +605,13 @@ msgstr ""
"менеджер источников или другой рабочий стол, или вы в данный момент\n"
"устанавливаете пакеты в другом окне?)."
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../gurpmi.addmedia:88
+#, c-format
msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
msgstr "Невозможно добавить источник, аргументы неверны или отсутствуют"
-#: ../gurpmi.addmedia:101
-#, perl-format
+#: ../gurpmi.addmedia:102
+#, c-format
msgid ""
"You are about to add new packages media, %s.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
@@ -525,8 +621,8 @@ msgstr ""
"Это значит, что вы сможете воспользоваться этим новым источником\n"
"для добавления новых пакетов с программным обеспечением в вашу систему."
-#: ../gurpmi.addmedia:104
-#, perl-format
+#: ../gurpmi.addmedia:105
+#, c-format
msgid ""
"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
@@ -536,22 +632,23 @@ msgstr ""
"Это значит, что вы сможете воспользоваться этим новым источником\n"
"для добавления новых пакетов с программным обеспечением в вашу систему."
-#: ../gurpmi.addmedia:129
-#, perl-format
+#: ../gurpmi.addmedia:130
+#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr "Источник %s успешно добавлен."
-#: ../gurpmi.addmedia:130
-#, perl-format
+#: ../gurpmi.addmedia:131
+#, c-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Источник`%s' успешно добавлен."
-#: ../rpmdrake:38
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:39
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]..."
msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ]..."
-#: ../rpmdrake:39
+#: ../rpmdrake:40
+#, c-format
msgid ""
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window"
@@ -559,35 +656,42 @@ msgstr ""
" --changelog-first показать журнал изменений перед списком файлов в "
"окне с описанием"
-#: ../rpmdrake:40
+#: ../rpmdrake:41
+#, c-format
msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
msgstr " --media=источник1,.. ограничиться указанными источниками"
-#: ../rpmdrake:41
+#: ../rpmdrake:42
+#, c-format
msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr " --merge-all-rpmnew объединить все найденные файлы .rpmnew/.rpmsave"
-#: ../rpmdrake:42
+#: ../rpmdrake:43
+#, c-format
msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
msgstr ""
" --mode=РЕЖИМ выбор режима (install (по умолчанию), remove, "
"update)"
-#: ../rpmdrake:43
+#: ../rpmdrake:44
+#, c-format
msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""
" --no-confirmation не выводить первый запрос на подтверждение в режиме "
"update"
-#: ../rpmdrake:44
+#: ../rpmdrake:45
+#, c-format
msgid " --no-media-update don't update media at startup"
msgstr " --no-media-update не обновлять источник при запуске"
-#: ../rpmdrake:45
+#: ../rpmdrake:46
+#, c-format
msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
msgstr " --no-verify-rpm не проверять сигнатуры пакетов"
-#: ../rpmdrake:46
+#: ../rpmdrake:47
+#, c-format
msgid ""
" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
"\" machine to show needed deps"
@@ -595,27 +699,33 @@ msgstr ""
" --parallel=алиас,хост параллельный режим; используйте группу \"алиас\", "
"используйте машину\"хост\", чтобы увидеть необходимые зависимости"
-#: ../rpmdrake:47
+#: ../rpmdrake:48
+#, c-format
msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
msgstr " --pkg-nosel=пкт1,.. показать только эти пакеты"
-#: ../rpmdrake:48
+#: ../rpmdrake:49
+#, c-format
msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
msgstr " --pkg-sel=пакет1,.. заранее выбрать эти пакеты"
-#: ../rpmdrake:49
+#: ../rpmdrake:50
+#, c-format
msgid " --root force to run as root"
msgstr " --root принудительный запуск под root'ом"
-#: ../rpmdrake:50
+#: ../rpmdrake:51
+#, c-format
msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
msgstr " --search=пакет запустить поиска \"пакета\""
-#: ../rpmdrake:188
+#: ../rpmdrake:205
+#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr "Запуск в режиме пользователя"
-#: ../rpmdrake:189
+#: ../rpmdrake:206
+#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
@@ -625,517 +735,785 @@ msgstr ""
"Вы не сможете сделать изменений в системе, но\n"
"вы можете просмотреть существующую базу данных."
-#: ../rpmdrake:198
+#: ../rpmdrake:214
+#, c-format
msgid "Accessibility"
msgstr "Удобство"
-#: ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202
+#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218
+#: ../rpmdrake:219
+#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "Архивирование"
-#: ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:216
+#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "Резервирование"
-#: ../rpmdrake:200
+#: ../rpmdrake:217
+#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Запись CD"
-#: ../rpmdrake:201
+#: ../rpmdrake:218
+#, c-format
msgid "Compression"
msgstr "Сжатие"
-#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:231
-#: ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:272
-#: ../rpmdrake:356
+#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252
+#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314
+#: ../rpmdrake:426
+#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Другое"
-#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206
-#: ../rpmdrake:207
+#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223
+#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225
+#, c-format
msgid "Books"
msgstr "Книги"
-#: ../rpmdrake:203
+#: ../rpmdrake:221
+#, c-format
msgid "Computer books"
msgstr "Компьютерные книги"
-#: ../rpmdrake:204
+#: ../rpmdrake:222
+#, c-format
msgid "Faqs"
-msgstr "ЧАВО"
+msgstr "FAQ'и"
-#: ../rpmdrake:205
+#: ../rpmdrake:223
+#, c-format
msgid "Howtos"
msgstr "HOWTO"
-#: ../rpmdrake:206
+#: ../rpmdrake:224
+#, c-format
msgid "Literature"
msgstr "Литература"
-#: ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:209
+#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228
+#, c-format
msgid "Cluster"
msgstr "Кластер"
-#: ../rpmdrake:208
+#: ../rpmdrake:227
+#, c-format
msgid "Message Passing"
msgstr "Пересылка сообщений"
-#: ../rpmdrake:209
+#: ../rpmdrake:228
+#, c-format
msgid "Queueing Services"
-msgstr "Формирование сервисов"
+msgstr "Службы с очередями"
-#: ../rpmdrake:210
+#: ../rpmdrake:229
+#, c-format
msgid "Communications"
msgstr "Связь"
-#: ../rpmdrake:211 ../rpmdrake:214
+#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234
+#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "Базы данных"
-#: ../rpmdrake:212
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../rpmdrake:212 ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215
-#: ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219
-#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222
+#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234
+#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238
+#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242
+#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355
+#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Разработка"
-#: ../rpmdrake:213
+#: ../rpmdrake:232
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../rpmdrake:233
+#, c-format
msgid "C++"
msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:215
+#: ../rpmdrake:235
+#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "GNOME и GTK+"
-#: ../rpmdrake:216
+#: ../rpmdrake:236
+#, c-format
msgid "Java"
msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:217
+#: ../rpmdrake:237
+#, c-format
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE и Qt"
-#: ../rpmdrake:218
+#: ../rpmdrake:238
+#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr "Ядро"
-#: ../rpmdrake:220
+#: ../rpmdrake:240
+#, c-format
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:221
+#: ../rpmdrake:241
+#, c-format
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
-#: ../rpmdrake:222
+#: ../rpmdrake:242
+#, c-format
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:223
+#: ../rpmdrake:243
+#, c-format
msgid "Editors"
msgstr "Редакторы"
-#: ../rpmdrake:224
+#: ../rpmdrake:244
+#, c-format
msgid "Education"
msgstr "Образование"
-#: ../rpmdrake:225
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr "Эмуляторы"
-#: ../rpmdrake:226
+#: ../rpmdrake:246
+#, c-format
msgid "File tools"
msgstr "Файловые утилиты"
-#: ../rpmdrake:227
-msgid "Adventure"
-msgstr "Приключения"
-
-#: ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:230
-#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234
+#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250
+#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254
+#: ../rpmdrake:255
+#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Игры"
-#: ../rpmdrake:228
+#: ../rpmdrake:248
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "Приключения"
+
+#: ../rpmdrake:249
+#, c-format
msgid "Arcade"
msgstr "Аркады"
-#: ../rpmdrake:229
+#: ../rpmdrake:250
+#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "Настольные"
-#: ../rpmdrake:230
+#: ../rpmdrake:251
+#, c-format
msgid "Cards"
msgstr "Карточные"
-#: ../rpmdrake:232
+#: ../rpmdrake:253
+#, c-format
msgid "Puzzles"
msgstr "Головоломки"
-#: ../rpmdrake:233
+#: ../rpmdrake:254
+#, c-format
msgid "Sports"
msgstr "Спортивные"
-#: ../rpmdrake:234
+#: ../rpmdrake:255
+#, c-format
msgid "Strategy"
msgstr "Стратегии"
-#: ../rpmdrake:235
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238
-#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242
+#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261
+#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271
+#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277
+#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Графический рабочий стол"
-#: ../rpmdrake:236
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:259
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../rpmdrake:260
+#, c-format
msgid "FVWM based"
msgstr "На основе FVWM"
-#: ../rpmdrake:237
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:263
+#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:238
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:266
+#, c-format
msgid "Icewm"
msgstr "IceWM"
-#: ../rpmdrake:239
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:269
+#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:241
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:273
+#, c-format
msgid "Sawfish"
msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:242
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:276
+#, c-format
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:243
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:279
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../rpmdrake:280
+#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
-#: ../rpmdrake:244
+#: ../rpmdrake:281
+#, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "Мониторинг"
-#: ../rpmdrake:245
+#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283
+#, c-format
msgid "Multimedia"
msgstr "Мультимедиа"
-#: ../rpmdrake:246
-msgid "Chat"
-msgstr "Чат"
+#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
-#: ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249
-#: ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253
-#: ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:271
+#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287
+#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291
+#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313
+#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Сеть"
-#: ../rpmdrake:247
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Чат"
+
+#: ../rpmdrake:286
+#, c-format
msgid "File transfer"
msgstr "Передача файла"
-#: ../rpmdrake:248
+#: ../rpmdrake:287
+#, c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:249
+#: ../rpmdrake:288
+#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "Обмен мгновенными сообщениями"
-#: ../rpmdrake:250
+#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360
+#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Почта"
-#: ../rpmdrake:251
+#: ../rpmdrake:290
+#, c-format
msgid "News"
msgstr "Новости"
-#: ../rpmdrake:253
+#: ../rpmdrake:292
+#, c-format
msgid "Remote access"
-msgstr "Удаленный доступ"
+msgstr "Удалённый доступ"
-#: ../rpmdrake:254
+#: ../rpmdrake:293
+#, c-format
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:255
+#: ../rpmdrake:294
+#, c-format
msgid "Office"
msgstr "Офис"
-#: ../rpmdrake:256
+#: ../rpmdrake:295
+#, c-format
msgid "Public Keys"
msgstr "Публичные ключи"
-#: ../rpmdrake:257
+#: ../rpmdrake:296
+#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr "Издательство"
-#: ../rpmdrake:258
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Астрономия"
-
-#: ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261
-#: ../rpmdrake:262 ../rpmdrake:263 ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:265
+#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300
+#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304
+#: ../rpmdrake:305
+#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "Наука"
-#: ../rpmdrake:259
+#: ../rpmdrake:298
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Астрономия"
+
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
msgid "Biology"
msgstr "Биология"
-#: ../rpmdrake:260
+#: ../rpmdrake:300
+#, c-format
msgid "Chemistry"
msgstr "Химия"
-#: ../rpmdrake:261
+#: ../rpmdrake:301
+#, c-format
msgid "Computer science"
msgstr "Компьютерная наука"
-#: ../rpmdrake:262
+#: ../rpmdrake:302
+#, c-format
msgid "Geosciences"
msgstr "География"
-#: ../rpmdrake:263
+#: ../rpmdrake:303
+#, c-format
msgid "Mathematics"
msgstr "Математика"
-#: ../rpmdrake:265
+#: ../rpmdrake:305
+#, c-format
msgid "Physics"
msgstr "Физика"
-#: ../rpmdrake:266
+#: ../rpmdrake:306
+#, c-format
msgid "Shells"
msgstr "Командные процессоры (Shells)"
-#: ../rpmdrake:267
+#: ../rpmdrake:307
+#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
-#: ../rpmdrake:268
-msgid "Base"
-msgstr "Стандартные"
-
-#: ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271
-#: ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:275
-#: ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:277 ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283
-#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311
+#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315
+#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319
+#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323
+#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327
+#: ../rpmdrake:328
+#, c-format
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: ../rpmdrake:269
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Загрузка и инициализация"
+#: ../rpmdrake:309
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Стандартные"
-#: ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272
-#: ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313
+#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338
+#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:311
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Загрузка и инициализация"
+
+#: ../rpmdrake:312
+#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Оборудование"
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:315
+#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr "Пакеты"
-#: ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:316
+#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Печать"
-#: ../rpmdrake:275
+#: ../rpmdrake:317
+#, c-format
msgid "Deploiement"
-msgstr "Развертывание"
+msgstr "Развёртывание"
-#: ../rpmdrake:276
+#: ../rpmdrake:318
+#, c-format
msgid "Deployment"
-msgstr "Развертывание"
-
-#: ../rpmdrake:277
-msgid "Console"
-msgstr "Консоль"
+msgstr "Развёртывание"
-#: ../rpmdrake:277 ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322
+#: ../rpmdrake:323
+#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
-#: ../rpmdrake:278
+#: ../rpmdrake:320
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "Консоль"
+
+#: ../rpmdrake:321
+#, c-format
msgid "True type"
msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:279
+#: ../rpmdrake:322
+#, c-format
msgid "Type1"
msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:323
+#, c-format
msgid "X11 bitmap"
msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:281
+#: ../rpmdrake:324
+#, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr "Локализация"
-#: ../rpmdrake:282
+#: ../rpmdrake:325
+#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Ядро и оборудование"
-#: ../rpmdrake:283
+#: ../rpmdrake:326
+#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr "Библиотеки"
-#: ../rpmdrake:284
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
msgid "Servers"
msgstr "Серверы"
-#: ../rpmdrake:285
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:330
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
-#: ../rpmdrake:286
+#: ../rpmdrake:331
+#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr "Терминалы"
-#: ../rpmdrake:287
+#: ../rpmdrake:332
+#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr "Текстовые утилиты"
-#: ../rpmdrake:288
+#: ../rpmdrake:333
+#, c-format
msgid "Toys"
msgstr "Игрушки"
-#: ../rpmdrake:289
-msgid "Video"
-msgstr "Видео"
+#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340
+#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344
+#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Рабочая станция"
+
+#: ../rpmdrake:339
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Утилиты для консоли"
+
+#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документация"
+
+#: ../rpmdrake:341
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Игровая станция"
+
+#: ../rpmdrake:342
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Интернет-станция"
+
+#: ../rpmdrake:343
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Мультимедиа-станция"
+
+#: ../rpmdrake:344
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Сетевой компьютер (клиент)"
-#. - to highlight information
-#: ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:591
+#: ../rpmdrake:345
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Офисная рабочая станция"
+
+#: ../rpmdrake:346
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Научная рабочая станция"
+
+#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351
+#: ../rpmdrake:352
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Графическая среда"
+
+#: ../rpmdrake:349
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Рабочая станция GNOME"
+
+#: ../rpmdrake:350
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Рабочий стол IceWm"
+
+#: ../rpmdrake:351
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Рабочая станция KDE"
+
+#: ../rpmdrake:352
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Другие графические рабочие столы"
+
+#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359
+#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: ../rpmdrake:357
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../rpmdrake:358
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "База данных"
+
+#: ../rpmdrake:359
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Файервол/маршрутизатор"
+
+#: ../rpmdrake:361
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "Почта/групповое ПО/новости"
+
+#: ../rpmdrake:362
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Сервер сети"
+
+#: ../rpmdrake:363
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Веб/FTP"
+
+#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722
+#: ../rpmdrake:724
+#, c-format
msgid "(Not available)"
-msgstr "(Недоступен)"
+msgstr "(недоступно)"
-#: ../rpmdrake:446
+#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616
+#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Результаты поиска"
-#: ../rpmdrake:446
+#: ../rpmdrake:534
+#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Результаты поиска (нет)"
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150
+#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Пожалуйста, подождите, выполняется поиск..."
+msgstr "Подождите, идёт поиск..."
-#: ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:746
-msgid "Addable"
-msgstr "Можно добавить"
+#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Управление программами"
+
+#: ../rpmdrake:578
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Остановить"
-#: ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:746
+#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917
+#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Можно обновить"
-#: ../rpmdrake:531
-msgid "Not selected"
-msgstr "Не выбрано"
+#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Можно добавить"
-#: ../rpmdrake:531
+#: ../rpmdrake:619
+#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Выбранные"
-#: ../rpmdrake:574 ../rpmdrake:607
+#: ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Не выбрано"
+
+#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740
+#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Важность: "
-#: ../rpmdrake:575 ../rpmdrake:615
+#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748
+#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Причина обновления:"
-#. extra empty line
-#: ../rpmdrake:578 ../rpmdrake:617
+#: ../rpmdrake:688
+#, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Бюллетень безопасности"
+
+#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750
+#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Без описания"
-#: ../rpmdrake:586
+#: ../rpmdrake:699
+#, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "Файлы:"
+
+#: ../rpmdrake:707
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Журнал изменений:"
+
+#: ../rpmdrake:719
+#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Файлы:\n"
-#: ../rpmdrake:591
+#: ../rpmdrake:724
+#, c-format
msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgstr "Журнал изменений:\n"
-#: ../rpmdrake:596
+#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809
+#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Источник:"
-#: ../rpmdrake:597
+#: ../rpmdrake:730
+#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Установленная версия:"
-#: ../rpmdrake:601
+#: ../rpmdrake:734
+#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Название: "
-#: ../rpmdrake:602
+#: ../rpmdrake:735
+#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Версия: "
-#: ../rpmdrake:603
+#: ../rpmdrake:736
+#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr "Архитектура: "
-#: ../rpmdrake:604
-#, perl-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s КБ"
-
-#: ../rpmdrake:604
+#: ../rpmdrake:737
+#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Размер: "
-#. extra empty line
-#: ../rpmdrake:611
+#: ../rpmdrake:737
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s КБ"
+
+#: ../rpmdrake:744
+#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Сводка: "
-#: ../rpmdrake:617
+#: ../rpmdrake:750
+#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Описание:"
-#. nicer formatting
-#: ../rpmdrake:654 ../rpmdrake:1193 ../rpmdrake:1313 ../rpmdrake:1716
-#: ../rpmdrake:1900
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
-
-#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package"
-#: ../rpmdrake:671 ../rpmdrake:796 ../rpmdrake:798 ../rpmdrake:1816
+#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971
+#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Дополнительная информация о пакете..."
-#: ../rpmdrake:672
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Нужен один из следующих пакетов:"
-
-#: ../rpmdrake:672
+#: ../rpmdrake:825
+#, c-format
msgid "Please choose"
-msgstr "Пожалуйста, выберите"
+msgstr "Сделайте выбор"
-#: ../rpmdrake:695
+#: ../rpmdrake:825
+#, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgid_plural "One of the following packages is needed:"
+msgstr[0] "Нужен следующий пакет:"
+msgstr[1] "Нужен один из следующих пакетов:"
+
+#: ../rpmdrake:866
+#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Пожалуйста, подождите, составляется список пакетов..."
+msgstr "Подождите, составляется список пакетов..."
-#: ../rpmdrake:713
+#: ../rpmdrake:884
+#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Обновлений нет"
-#: ../rpmdrake:714
+#: ../rpmdrake:885
+#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
@@ -1145,37 +1523,41 @@ msgstr ""
"пакетов, установленных на вашем компьютере, либо они уже все\n"
"установлены."
-#: ../rpmdrake:737 ../rpmdrake:1003
+#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171
+#, c-format
msgid "All"
-msgstr "Все"
+msgstr "Всё"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:783 ../rpmdrake:788
+#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961
+#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Дополнительно"
-#: ../rpmdrake:791 ../rpmdrake:1805
+#: ../rpmdrake:964
+#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Информация о пакетах"
-#: ../rpmdrake:813
+#: ../rpmdrake:987
+#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Некоторые дополнительные пакеты должны быть удалены"
-#: ../rpmdrake:814
+#: ../rpmdrake:988
+#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"По причине своих зависимостей, следующие пакеты также должны быть удалены\n"
-"\n"
+"removed:"
+msgstr "По причине своих зависимостей, следующие пакеты также должны быть удалены "
-#: ../rpmdrake:820 ../rpmdrake:829
+#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003
+#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Некоторые пакеты не могут быть удалены"
-#: ../rpmdrake:821
+#: ../rpmdrake:995
+#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
@@ -1183,21 +1565,24 @@ msgstr ""
"К сожалению удаление этих пакетов нарушит работу системы:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:830 ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070
+#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""
"По причине своих зависимостей выбор следующих пакетов в данный момент\n"
-"должен быть отменен:\n"
+"должен быть отменён:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:859
+#: ../rpmdrake:1033
+#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Требуются дополнительные пакеты"
-#: ../rpmdrake:860
+#: ../rpmdrake:1034
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
@@ -1207,125 +1592,164 @@ msgstr ""
"следующие пакеты:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:875
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:1049
+#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
-msgstr "%s (принадлежит списку пропущенных)"
+msgstr "%s (входит в список пропущенных)"
-#: ../rpmdrake:878
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Некоторые пакеты не могут быть установлены"
+#: ../rpmdrake:1053
+#, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgid_plural "Some packages can't be installed"
+msgstr[0] "Один пакет не может быть установлен"
+msgstr[1] "Некоторые пакеты не могут быть установлены"
-#: ../rpmdrake:879
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:1054
+#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Извините, но следующие пакеты не могут быть выбраны:\n"
+msgid_plural ""
+"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"К сожалению следующий пакет невозможно выбрать:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
+"К сожалению следующие пакеты невозможно выбрать:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:894 ../rpmdrake:1116
+#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924
+#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Некоторые пакеты должны быть удалены"
-#: ../rpmdrake:919
-#, perl-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Выбрано: %d МБ / Свободно на диске: %d МБ"
+#: ../rpmdrake:1098
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Выбрано: %s / Свободно на диске: %s"
-#: ../rpmdrake:920
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:1099
+#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Выбранный размер: %d МБ"
-#. - related to the partial tree displaying hackery
-#. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up.
-#: ../rpmdrake:926
+#: ../rpmdrake:1104
+#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
-msgstr "К данному пакету нет описания\n"
+msgstr "Для данного пакета нет описания\n"
+
+#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Произошла критическая ошибка: %s."
-#: ../rpmdrake:1003
+#: ../rpmdrake:1171
+#, c-format
msgid "Installed"
msgstr "Установлен"
-#: ../rpmdrake:1003
+#: ../rpmdrake:1171
+#, c-format
msgid "Non installed"
msgstr "Не установлен"
-#: ../rpmdrake:1004
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:1172
+#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr "Выбор %s"
-#: ../rpmdrake:1004
+#: ../rpmdrake:1172
+#, c-format
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "Выбор Mandriva Linux"
-#. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview):
-#: ../rpmdrake:1006
+#: ../rpmdrake:1174
+#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Все пакеты, по алфавиту"
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1175
+#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Все пакеты, по доступности обновлений"
-#: ../rpmdrake:1008
+#: ../rpmdrake:1176
+#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Все пакеты, по размеру"
-#: ../rpmdrake:1009
+#: ../rpmdrake:1177
+#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Все пакеты, по состоянию выбора"
-#: ../rpmdrake:1010
+#: ../rpmdrake:1178
+#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Только остатки, отсортированные по дате установки"
-#: ../rpmdrake:1011
+#: ../rpmdrake:1179
+#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Все пакеты, по группе"
-#: ../rpmdrake:1013
+#: ../rpmdrake:1181
+#, c-format
msgid "All updates"
msgstr "Все обновления"
-#: ../rpmdrake:1013
+#: ../rpmdrake:1181
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Обновления по безопасности"
+
+#: ../rpmdrake:1181
+#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Баг-фиксы"
-#: ../rpmdrake:1013
+#: ../rpmdrake:1181
+#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Нормальные обновления"
-#: ../rpmdrake:1013
-msgid "Security updates"
-msgstr "Обновления по безопасности"
-
-#: ../rpmdrake:1068
+#: ../rpmdrake:1244
+#, c-format
msgid "in names"
msgstr "в именах"
-#: ../rpmdrake:1070
+#: ../rpmdrake:1246
+#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "в описаниях"
-#: ../rpmdrake:1072
+#: ../rpmdrake:1248
+#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "в именах файлов"
-#: ../rpmdrake:1098
+#: ../rpmdrake:1275
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Ошибка: похоже, что %s примонтирован только для чтения."
+
+#: ../rpmdrake:1279
+#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Вы должны сначала выбрать какие-либо пакеты."
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake:1284
+#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Выбрано слишком много пакетов"
-#: ../rpmdrake:1104
+#: ../rpmdrake:1285
+#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
@@ -1341,114 +1765,174 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы действительно хотите установить все выбранные пакеты?"
-#: ../rpmdrake:1117
-#, perl-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Следующие пакеты нужно удалить. Это позволит другим пакетам обновиться:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Всё в порядке? Можно продолжать?"
-
-#: ../rpmdrake:1148 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake:1161 ../rpmdrake:1173
-#: ../rpmdrake:1179
+#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344
+#: ../rpmdrake:1353
+#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"
-#: ../rpmdrake:1151
+#: ../rpmdrake:1320
+#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/_Обновить источник"
-#: ../rpmdrake:1161
+#: ../rpmdrake:1331
+#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_Сбросить выбор"
-#: ../rpmdrake:1173
+#: ../rpmdrake:1344
+#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/_Перезагрузить список пакетов"
-#: ../rpmdrake:1179
+#: ../rpmdrake:1353
+#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/В_ыход"
-#: ../rpmdrake:1179
+#: ../rpmdrake:1353
+#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../rpmdrake:1182 ../rpmdrake:1183 ../rpmdrake:1213
+#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390
+#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Параметры"
-#: ../rpmdrake:1183 ../rpmdrake:1213
+#: ../rpmdrake:1357
+#, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/_Менеджер источников"
+
+#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390
+#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/Показывать _автоматически выбранные пакеты"
-#: ../rpmdrake:1187 ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1189 ../rpmdrake:1190
+#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367
+#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Справка"
-#: ../rpmdrake:1188
+#: ../rpmdrake:1365
+#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/С_ообщить об ошибке"
-#: ../rpmdrake:1190
+#: ../rpmdrake:1367
+#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/О _программе..."
-#: ../rpmdrake:1195
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:1370
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
+
+#: ../rpmdrake:1372
+#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
-#: ../rpmdrake:1197
+#: ../rpmdrake:1374
+#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr "Rpmdrake - это утилита Mandriva Linux для управления пакетами."
-#: ../rpmdrake:1199
+#: ../rpmdrake:1376
+#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../rpmdrake:1204
+#: ../rpmdrake:1381
+#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2004, 2005, 2006."
+msgstr "Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
-#: ../rpmdrake:1228
+#: ../rpmdrake:1405
+#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Найти:"
-#: ../rpmdrake:1237
+#: ../rpmdrake:1414
+#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
-#: ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake:1416
+#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
-#: ../rpmdrake:1247
+#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Выбрать все"
+
+#: ../rpmdrake:1437
+#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1441
+#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: ../rpmdrake:1306
+#: ../rpmdrake:1457
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr "Краткое введение"
+
+#: ../rpmdrake:1458
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr "Вы можете просматривать пакеты в виде дерева категорий в левой части."
+
+#: ../rpmdrake:1459
+#, c-format
+msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"В правом окне можете просмотреть информацию о пакете, щёлкнув по его "
+"названию в списке."
+
+#: ../rpmdrake:1460
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+"Чтобы установить, обновить или удалить пакет, просто щёлкните по его "
+"\"кнопке-флажку\"."
+
+#: ../rpmdrake:1505
+#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Неисправимая ошибка"
-#: ../rpmdrake:1307
-#, perl-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Произошла критическая ошибка: %s."
+#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Подождите, пожалуйста"
+
+#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Устанавливается пакет..."
+
+#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Инициализация..."
-#: ../rpmdrake:1314
+#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Подтверждение"
+
+#: ../rpmdrake:1534
+#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -1461,12 +1945,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Всё в порядке? Можно продолжать?"
-#: ../rpmdrake:1323
+#: ../rpmdrake:1543
+#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Уже существующий источник обновления"
-#: ../rpmdrake:1324
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:1544
+#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
@@ -1479,16 +1964,17 @@ msgstr ""
"источник обновлений, но все они сейчас отключены.\n"
"Вы должны запустить Менеджер источников\n"
"программ, чтобы включить хотя бы один из них \n"
-"(проверьте это в колонке 'Включен?')\n"
+"(проверьте это в колонке 'Включён?')\n"
"\n"
"Затем перезапустите %s."
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1555
+#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Как вручную выбрать свое зеркало"
+msgstr "Как вручную выбрать своё зеркало"
-#: ../rpmdrake:1335
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:1556
+#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
@@ -1502,56 +1988,73 @@ msgstr ""
"\n"
"Затем перезапустите %s."
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../rpmdrake:1570
+#, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Считываются описания обновлений"
+
+#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673
+#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Подождите, пожалуйста, выполняется поиск доступных пакетов..."
+msgstr "Подождите, выполняется поиск доступных пакетов..."
-#: ../rpmdrake:1373
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Пожалуйста, подождите, читается база пакетов..."
+#: ../rpmdrake:1604
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Подождите, составляется список пакетов..."
+
+#: ../rpmdrake:1640
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Подождите, выполняется поиск установленных пакетов..."
-#: ../rpmdrake:1528
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:1774
+#, c-format
msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Изучается %s"
+msgstr "Идёт анализ %s"
-#: ../rpmdrake:1551
+#: ../rpmdrake:1797
+#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "изменения:"
-#: ../rpmdrake:1559
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:1805
+#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Удалить .%s"
-#: ../rpmdrake:1563
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:1809
+#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Использовать .%s в качестве главного файла"
-#: ../rpmdrake:1567
+#: ../rpmdrake:1813
+#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Ничего не делать"
-#: ../rpmdrake:1583
+#: ../rpmdrake:1829
+#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Установка завершена"
-#: ../rpmdrake:1598
+#: ../rpmdrake:1844
+#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Изучение..."
-#. N("Everything installed successfully"),
-#: ../rpmdrake:1631 ../rpmdrake:1802
+#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070
+#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Все запрошенные пакеты были успешно установлены."
-#: ../rpmdrake:1635 ../rpmdrake:1782
+#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050
+#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Во время установки возникла проблема"
-#: ../rpmdrake:1636 ../rpmdrake:1783 ../rpmdrake:1843
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
@@ -1561,17 +2064,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1653
+#: ../rpmdrake:1901
+#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Невозможно получить исходные пакеты."
-#: ../rpmdrake:1654
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:1902
+#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "К сожалению невозможно получить пакеты с исходниками. %s"
-#: ../rpmdrake:1655 ../rpmdrake:1729
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1583,34 +2087,69 @@ msgstr ""
"Об ошибке(ах) сообщено:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1664
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Инициализация..."
+#. -PO: in singular form, we use %2\$
+#: ../rpmdrake:1921
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
+"%2$s\n"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+"installed:\n"
+"%s\n"
+msgstr[0] ""
+"Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:\n"
+"%2$s\n"
+msgstr[1] ""
+"Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие %d пакетов:\n"
+"%s\n"
-#: ../rpmdrake:1664
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Устанавливается пакет..."
+#: ../rpmdrake:1926
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Удалить пакет?"
+msgstr[1] "Удалить %d пакетов?"
-#: ../rpmdrake:1673
+#: ../rpmdrake:1927
+#, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgid_plural "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr[0] "Следующий пакет нужно удалить. Это позволит обновить другие пакеты:"
+msgstr[1] "Следующие пакеты нужно удалить. Это позволит обновить другие пакеты:"
+
+#: ../rpmdrake:1927
+#, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Всё в порядке? Можно продолжать?"
+
+#: ../rpmdrake:1944
+#, c-format
msgid "Change medium"
-msgstr "Изменить носитель"
+msgstr "Смена носителя"
-#: ../rpmdrake:1674
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:1945
+#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Пожалуйста, вставьте носитель с меткой \"%s\" в устройство [%s]"
+msgstr "Вставьте носитель с меткой \"%s\" в устройство [%s]"
-#: ../rpmdrake:1681
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:1952
+#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Загружается пакет `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1704
+#: ../rpmdrake:1972
+#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Проверяются подписи пакетов..."
-#: ../rpmdrake:1717
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Внимание"
+
+#: ../rpmdrake:1986
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
@@ -1618,18 +2157,19 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Следующие пакеты имеют плохие подписи:\n"
+"Следующие пакеты подписаны неверными подписями:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Хотите продолжить установку?"
+"Продолжить установку?"
-#: ../rpmdrake:1726 ../rpmdrake:1842
+#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108
+#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Установка была прервана"
-#: ../rpmdrake:1727
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:1999
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
@@ -1639,23 +2179,30 @@ msgstr ""
"Установка была прервана, отсутствуют некоторые файлы:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Возможно вам понадобится обновить свою базу данных источников."
+"Возможно, нужно обновить базу данных источников."
-#: ../rpmdrake:1742
+#: ../rpmdrake:2013
+#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Подготовка к установке пакетов..."
+msgstr "Идёт подготовка к установке пакетов..."
+
+#: ../rpmdrake:2013
+#, c-format
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Идёт подготовка..."
-#: ../rpmdrake:1745
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:2016
+#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1761
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:2031
+#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "нет доступа к rpm-файлу [%s]"
-#: ../rpmdrake:1797
+#: ../rpmdrake:2065
+#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
"\n"
@@ -1667,33 +2214,48 @@ msgstr ""
"Некоторые конфигурационные файлы созданы как `.rpmnew' или `.rpmsave',\n"
"теперь вы можете просмотреть их чтобы принять меры:"
-#: ../rpmdrake:1807
+#: ../rpmdrake:2073
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Информация об обновлении"
+
+#: ../rpmdrake:2075
+#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Данные пакеты поставляются с информацией об обновлении"
-#: ../rpmdrake:1819
-#, perl-format
-msgid "More information on package... [%s]"
-msgstr "Дополнительная информация о пакете... [%s]"
+#: ../rpmdrake:2083
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Информация об обновлении данного пакета..."
-#: ../rpmdrake:1832
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Не найден пакет для установки."
+#: ../rpmdrake:2086
+#, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "Информация об обновлении пакета [%s]"
+
+#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
-#: ../rpmdrake:1833
+#: ../rpmdrake:2099
+#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Неисправимая ошибка: к сожалению не найден пакет для установки."
-#: ../rpmdrake:1858
+#: ../rpmdrake:2124
+#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Пожалуйста, подождите, удаляются пакеты..."
+msgstr "Подождите, удаляются пакеты..."
-#: ../rpmdrake:1869
+#: ../rpmdrake:2135
+#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Проблема во время удаления"
-#: ../rpmdrake:1870
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:2136
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
@@ -1703,36 +2265,44 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1905
+#: ../rpmdrake:2168
+#, c-format
+msgid "Welcome"
+msgstr "Добро пожаловать"
+
+#: ../rpmdrake:2173
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""
-"Добро пожаловать в утилиту удаления программ!\n"
+"Вас приветствует утилита удаления программ!\n"
"\n"
-"Эта утилита поможет вам выбрать пакеты для удаления с вашего\n"
+"Она поможет вам выбрать пакеты для удаления с вашего\n"
"компьютера."
-#: ../rpmdrake:1910
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:2178
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""
-"Добро пожаловать в %s!\n"
+"Вас приветствует %s!\n"
"\n"
"Эта утилита поможет вам выбрать обновления для установки на ваш\n"
"компьютер."
-#: ../rpmdrake:1915
+#: ../rpmdrake:2183
+#, c-format
msgid "Welcome to the software installation tool!"
-msgstr "Добро пожаловать в утилиту установку программ!"
+msgstr "Вас приветствует утилита установки программ!"
-#: ../rpmdrake:1916
+#: ../rpmdrake:2184
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
@@ -1740,178 +2310,219 @@ msgid ""
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""
-"Добро пожаловать в утилиту установки программ!\n"
+"Вас приветствует утилита установки программ!\n"
"\n"
"Ваша система Mandriva Linux поставляется с несколькими тысячами пакетов\n"
"программного обеспечения на CDROM или DVD. Эта утилита поможет вам\n"
"выбрать программное обеспечение для установки на ваш компьютер."
-#: ../rpmdrake.pm:102
-msgid "Mandriva Linux Update"
-msgstr "Обновление Mandriva Linux"
-
-#: ../rpmdrake.pm:102
+#: ../rpmdrake.pm:104
+#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Обновление программ"
-#: ../rpmdrake.pm:129
+#: ../rpmdrake.pm:104
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Update"
+msgstr "Обновление Mandriva Linux"
+
+#: ../rpmdrake.pm:131
+#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "Пожалуйста, введите свои данные для доступа к прокси\n"
+msgstr "Введите свои данные для доступа к прокси\n"
-#: ../rpmdrake.pm:130
+#: ../rpmdrake.pm:132
+#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Имя пользователя:"
-#: ../rpmdrake.pm:172
+#: ../rpmdrake.pm:175
+#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Удаление пакетов программ"
-#: ../rpmdrake.pm:173
+#: ../rpmdrake.pm:176
+#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Обновление пакетов программ"
-#: ../rpmdrake.pm:174
+#: ../rpmdrake.pm:177
+#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Установка пакетов программ"
-#: ../rpmdrake.pm:213
+#: ../rpmdrake.pm:219
+#, c-format
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: ../rpmdrake.pm:217
+#: ../rpmdrake.pm:223
+#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../rpmdrake.pm:265
+#: ../rpmdrake.pm:273
+#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Информация..."
-#: ../rpmdrake.pm:381
+#: ../rpmdrake.pm:390
+#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Австрия"
-#: ../rpmdrake.pm:382
+#: ../rpmdrake.pm:391
+#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Австралия"
-#: ../rpmdrake.pm:383
+#: ../rpmdrake.pm:392
+#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгия"
-#: ../rpmdrake.pm:384
+#: ../rpmdrake.pm:393
+#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилия"
-#: ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:394
+#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
-#: ../rpmdrake.pm:386
+#: ../rpmdrake.pm:395
+#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцария"
-#: ../rpmdrake.pm:387
+#: ../rpmdrake.pm:396
+#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста-Рика"
-#: ../rpmdrake.pm:388
+#: ../rpmdrake.pm:397
+#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чешская Республика"
-#: ../rpmdrake.pm:389
+#: ../rpmdrake.pm:398
+#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Германия"
-#: ../rpmdrake.pm:390
+#: ../rpmdrake.pm:399
+#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Дания"
-#: ../rpmdrake.pm:391 ../rpmdrake.pm:395
+#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404
+#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Греция"
-#: ../rpmdrake.pm:392
+#: ../rpmdrake.pm:401
+#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Испания"
-#: ../rpmdrake.pm:393
+#: ../rpmdrake.pm:402
+#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Финляндия"
-#: ../rpmdrake.pm:394
+#: ../rpmdrake.pm:403
+#, c-format
msgid "France"
msgstr "Франция"
-#: ../rpmdrake.pm:396
+#: ../rpmdrake.pm:405
+#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Венгрия"
-#: ../rpmdrake.pm:397
+#: ../rpmdrake.pm:406
+#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Израиль"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../rpmdrake.pm:407
+#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Италия"
-#: ../rpmdrake.pm:399
+#: ../rpmdrake.pm:408
+#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Япония"
-#: ../rpmdrake.pm:400
+#: ../rpmdrake.pm:409
+#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Корея"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake.pm:410
+#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Нидерланды"
-#: ../rpmdrake.pm:402
+#: ../rpmdrake.pm:411
+#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Норвегия"
-#: ../rpmdrake.pm:403
+#: ../rpmdrake.pm:412
+#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Польша"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../rpmdrake.pm:413
+#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Португалия"
-#: ../rpmdrake.pm:405
+#: ../rpmdrake.pm:414
+#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Россия"
-#: ../rpmdrake.pm:406
+#: ../rpmdrake.pm:415
+#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Швеция"
-#: ../rpmdrake.pm:407
+#: ../rpmdrake.pm:416
+#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../rpmdrake.pm:417
+#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Словакия"
-#: ../rpmdrake.pm:409
+#: ../rpmdrake.pm:418
+#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"
-#: ../rpmdrake.pm:410
+#: ../rpmdrake.pm:419
+#, c-format
msgid "United Kingdom"
-msgstr "Объединенное Королевство"
+msgstr "Объединённое Королевство"
-#: ../rpmdrake.pm:411
+#: ../rpmdrake.pm:420
+#, c-format
msgid "China"
msgstr "Китай"
-#: ../rpmdrake.pm:412 ../rpmdrake.pm:413 ../rpmdrake.pm:414 ../rpmdrake.pm:415
-#: ../rpmdrake.pm:504
+#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424
+#, c-format
msgid "United States"
-msgstr "Соединенные Штаты"
+msgstr "Соединённые Штаты"
-#: ../rpmdrake.pm:518
+#: ../rpmdrake.pm:521
+#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -1923,7 +2534,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Всё в порядке? Можно продолжать?"
-#: ../rpmdrake.pm:522
+#: ../rpmdrake.pm:525
+#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -1935,27 +2547,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Всё в порядке? Можно продолжать?"
-#: ../rpmdrake.pm:527
+#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569
+#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr "Выбор зеркала"
-#: ../rpmdrake.pm:530
+#: ../rpmdrake.pm:534
+#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Пожалуйста, подождите, загружаются адреса зеркал."
-#: ../rpmdrake.pm:531
+#: ../rpmdrake.pm:535
+#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr ""
"Пожалуйста, подождите, загружаются адреса зеркал с веб-сайта\n"
"Mandriva"
-#. - seems that value is bitten before being printed by next func..
-#: ../rpmdrake.pm:537
+#: ../rpmdrake.pm:542
+#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Ошибка при загрузке"
-#: ../rpmdrake.pm:539
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake.pm:544
+#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
@@ -1969,8 +2584,8 @@ msgstr ""
"Возможно, недоступны сеть или веб-сайт.\n"
"Пожалуйста, попробуйте ещё раз чуть позже."
-#: ../rpmdrake.pm:544
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake.pm:549
+#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
@@ -1984,15 +2599,18 @@ msgstr ""
"Возможно, недоступны сеть или веб-сайт Mandriva.\n"
"Пожалуйста, попробуйте ещё раз чуть позже."
-#: ../rpmdrake.pm:554
+#: ../rpmdrake.pm:559
+#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Нет зеркала"
-#: ../rpmdrake.pm:556
+#: ../rpmdrake.pm:561
+#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Не могу найти ни одного подходящего зеркала."
-#: ../rpmdrake.pm:557
+#: ../rpmdrake.pm:562
+#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
@@ -2006,64 +2624,69 @@ msgstr ""
"частым является случай, когда архитектура вашего процессора не\n"
"поддерживается Официальными Обновлениями Mandriva Linux."
-#: ../rpmdrake.pm:576
+#: ../rpmdrake.pm:581
+#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Пожалуйста, выберите предпочитаемое зеркало."
#: ../rpmdrake.pm:634
-#, perl-format
+#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Копируется файл для источника `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:637
-#, perl-format
+#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Изучается файл источника `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:640
-#, perl-format
+#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Изучается удаленный файл источника `%s'..."
+msgstr "Изучается удалённый файл источника `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:644
+#, c-format
msgid " done."
msgstr " готово."
#: ../rpmdrake.pm:648
+#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " не удалось!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
#: ../rpmdrake.pm:652
-#, perl-format
+#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s из источника %s"
#: ../rpmdrake.pm:656
-#, perl-format
+#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Начинается загрузка `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:660
-#, perl-format
+#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Загрузка `%s', осталось времени:%s, скорость:%s"
#: ../rpmdrake.pm:663
-#, perl-format
+#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Загрузка `%s', скорость:%s"
#: ../rpmdrake.pm:674
+#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Пожалуйста, подождите, обновляется носитель..."
-#: ../rpmdrake.pm:701
+#: ../rpmdrake.pm:702
+#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Ошибка при получении пакетов"
-#: ../rpmdrake.pm:702
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake.pm:703
+#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
@@ -2076,45 +2699,45 @@ msgstr ""
"`%s'. Либо этот источник обновлений неверно настроен, и в этом случае\n"
"вам необходимо использовать Менеджер источников программ для его удаления\n"
"и повторного добавления для того, чтобы перенастроить его, либо он в\n"
-"данный момент недоступен и вам следует попробовать еще раз позднее."
+"данный момент недоступен и вам следует попробовать ещё раз позднее."
-#: ../rpmdrake.pm:733
+#: ../rpmdrake.pm:734
+#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Обновить источник"
-#: ../rpmdrake.pm:738
+#: ../rpmdrake.pm:739
+#, c-format
msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
"Не найден активный источник. Вы должны активировать источники, чтобы их "
"можно было обновить."
-#: ../rpmdrake.pm:745
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Выберите источник, который желаете обновить:"
-#: ../rpmdrake.pm:759
-msgid "Select all"
-msgstr "Выбрать все"
-
-#: ../rpmdrake.pm:763
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
-#: ../rpmdrake.pm:784
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake.pm:785
+#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Невозможно обновить источник, он будет автоматически отключен.\n"
+"Невозможно обновить источник, он будет автоматически отключён.\n"
"\n"
"Ошибки:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:818
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
@@ -2124,16 +2747,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:830
+#: ../rpmdrake.pm:831
+#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Невозможно создать источник."
-#: ../rpmdrake.pm:835
+#: ../rpmdrake.pm:836
+#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Неудача при добавлении источника"
-#: ../rpmdrake.pm:836
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake.pm:837
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
@@ -2143,8 +2768,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:849
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake.pm:850
+#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
"running (%s).\n"
@@ -2152,10 +2777,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ваш носитель `%s', используемый для обновлений, не соответствует запущенной "
"сейчас версии %s (%s).\n"
-"Будет отключен."
+"Будет отключён."
-#: ../rpmdrake.pm:852
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake.pm:853
+#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
"Linux you're running (%s).\n"
@@ -2163,13 +2788,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ваш носитель `%s', используемый для обновлений, не соответствует версии "
"Mandriva Linux, которая сейчас запущена (%s).\n"
-"Будет отключен."
+"Будет отключён."
-#: ../rpmdrake.pm:869
+#: ../rpmdrake.pm:870
+#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Справка запущена в фоновом режиме"
-#: ../rpmdrake.pm:870
+#: ../rpmdrake.pm:871
+#, c-format
msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
"Окно справки было запущено, скоро оно должно появиться на вашем рабочем "
@@ -2222,7 +2849,7 @@ msgstr "FTP непонятный ответ сервера \n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "FTP доступ запрещен\n"
+msgstr "FTP доступ запрещён\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
@@ -2382,7 +3009,7 @@ msgstr "Неверно сформированная опция telnet\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr "удален после версии 7.7.73\n"
+msgstr "удалён после версии 7.7.3\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
@@ -2445,15 +3072,18 @@ msgstr "Удаление программ"
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Менеджер источников программ"
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Остановить"
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr "Пожалуйста, подождите, читается база пакетов..."
+
+#~ msgid "XFree86"
+#~ msgstr "XFree86"
+
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "Не найден пакет для установки."
#~ msgid "All packages, by medium repository"
#~ msgstr "Все пакеты, по хранилищу источника"
-#~ msgid "Normal information"
-#~ msgstr "Стандартная информация"
-
#~ msgid "Maximum information"
#~ msgstr "Максимум информации"