diff options
author | Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.org> | 2009-10-18 06:12:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.org> | 2009-10-18 06:12:55 +0000 |
commit | 6064c9cb3bf1a9408efd6b50e5bf0d7b2a086f0c (patch) | |
tree | 2941e7988d61b89c918e7ac60ed8257d5f759baa /po/ru.po | |
parent | 72f63ca3bc47121acaaa3bb799bed3705217af4a (diff) | |
download | rpmdrake-6064c9cb3bf1a9408efd6b50e5bf0d7b2a086f0c.tar rpmdrake-6064c9cb3bf1a9408efd6b50e5bf0d7b2a086f0c.tar.gz rpmdrake-6064c9cb3bf1a9408efd6b50e5bf0d7b2a086f0c.tar.bz2 rpmdrake-6064c9cb3bf1a9408efd6b50e5bf0d7b2a086f0c.tar.xz rpmdrake-6064c9cb3bf1a9408efd6b50e5bf0d7b2a086f0c.zip |
update russian translation
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 52 |
1 files changed, 19 insertions, 33 deletions
@@ -13,13 +13,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-16 16:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-04 19:55+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-18 11:12+0500\n" "Last-Translator: akdengi <kazancas@mandriva.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "\n" "\n" @@ -456,8 +456,7 @@ msgstr "Вставьте носитель для продолжения" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Чтобы сохранить изменения, вставьте носитель в привод." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553 @@ -492,8 +491,7 @@ msgstr "Имя прокси-сервера:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Можно указать пользователя/пароль для аутентификации на прокси-сервере:" +msgstr "Можно указать пользователя/пароль для аутентификации на прокси-сервере:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578 #, c-format @@ -1885,8 +1883,7 @@ msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ]..." #: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format msgid " --auto assume default answers to questions" -msgstr "" -" --auto использовать ответ по умолчанию для всех вопросов" +msgstr " --auto использовать ответ по умолчанию для всех вопросов" #: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format @@ -1904,10 +1901,8 @@ msgstr " --media=источник1,.. ограничиться указанн #: ../Rpmdrake/init.pm:53 #, c-format -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr "" -" --merge-all-rpmnew объединить все найденные файлы .rpmnew/.rpmsave" +msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr " --merge-all-rpmnew объединить все найденные файлы .rpmnew/.rpmsave" #: ../Rpmdrake/init.pm:54 #, c-format @@ -1927,8 +1922,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:56 #, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-confirmation не выводить первый запрос на подтверждение в режиме " "update" @@ -1961,8 +1955,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:61 #, c-format -msgid "" -" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" msgstr "" " --urpmi-root использовать другой корень для базы данных urpmi и " "установки пакетов." @@ -1970,8 +1963,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:62 #, c-format msgid " --root force to run as root" -msgstr "" -" --root принудительный запуск с правами пользователя root" +msgstr " --root принудительный запуск с правами пользователя root" #: ../Rpmdrake/init.pm:62 #, c-format @@ -1981,8 +1973,7 @@ msgstr "(устарел)" #: ../Rpmdrake/init.pm:63 #, c-format msgid " --run-as-root force to run as root" -msgstr "" -" --run-as-root принудительный запуск с правами пользователя root" +msgstr " --run-as-root принудительный запуск с правами пользователя root" #: ../Rpmdrake/init.pm:64 #, c-format @@ -2043,8 +2034,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:134 #, c-format -msgid "" -"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "для источника «%s» отсутствует xml-info; для пакета %s невозможно получить " "результат" @@ -2267,8 +2257,7 @@ msgstr "" msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:" -msgstr[1] "" -"Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие %d пакетов:" +msgstr[1] "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие %d пакетов:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:677 #, c-format @@ -2280,8 +2269,7 @@ msgstr[1] "Удалить %d пакетов?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:679 #, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "" -"Следующий пакет необходимо удалить. Тогда можно будет обновить другие пакеты:" +msgstr "Следующий пакет необходимо удалить. Тогда можно будет обновить другие пакеты:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:680 #, c-format @@ -2792,8 +2780,7 @@ msgstr "Слева показано дерево категорий пакето #: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" "Если щёлкнуть по названию пакета в списке, справа будут показаны сведения о " "пакете." @@ -2808,7 +2795,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:770 #, c-format msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)" -msgstr "" +msgstr "rpmdrake уже запущен (pid: %s)" #: ../rpmdrake.pm:119 #, c-format @@ -3206,8 +3193,7 @@ msgstr "Обновить источник" #: ../rpmdrake.pm:808 #, c-format -msgid "" -"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Не найден активный источник. Источники необходимо включить, чтобы их можно " "было обновить." @@ -3291,8 +3277,7 @@ msgstr "Справка запущена в фоновом режиме" #: ../rpmdrake.pm:969 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "Справка запущена, скоро она появится на рабочем столе." #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 @@ -3322,3 +3307,4 @@ msgstr "Добавить источник urpmi" #: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1 msgid "Urpmi medium info" msgstr "Сведения об источнике urpmi" + |