aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-10-11 10:58:00 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-10-11 10:58:00 +0000
commit5e163da68ae88610e4e5fc7f58fb7bfd640cab3e (patch)
tree516f64ef83a7d788bc3f1c953ad18704cf397aba /po/ro.po
parent1a8cf63b6a60e3423a6230ef70a00751daf0412f (diff)
downloadrpmdrake-5e163da68ae88610e4e5fc7f58fb7bfd640cab3e.tar
rpmdrake-5e163da68ae88610e4e5fc7f58fb7bfd640cab3e.tar.gz
rpmdrake-5e163da68ae88610e4e5fc7f58fb7bfd640cab3e.tar.bz2
rpmdrake-5e163da68ae88610e4e5fc7f58fb7bfd640cab3e.tar.xz
rpmdrake-5e163da68ae88610e4e5fc7f58fb7bfd640cab3e.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po957
1 files changed, 479 insertions, 478 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index f6d71c03..c37c52c3 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-01 15:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-11 12:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-01 22:49+0100\n"
"Last-Translator: Florin Catalin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Romanian <rtfs-project@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Romanian\n"
"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
-#: ../MandrivaUpdate:104 ../Rpmdrake/gui.pm:858
+#: ../MandrivaUpdate:103 ../Rpmdrake/gui.pm:855
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -60,107 +60,107 @@ msgstr ""
"actualizări disponibile pentru pachetele instalate pe calculatorul dvs.,\n"
"sau că le-aţi instalat deja pe toate."
-#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:88 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake.pm:184
+#: ../MandrivaUpdate:126 ../rpmdrake:90 ../rpmdrake:725 ../rpmdrake.pm:210
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Gestionare programe"
-#: ../MandrivaUpdate:126
+#: ../MandrivaUpdate:151
#, c-format
msgid "Here is the list of software package updates"
msgstr "Listă actualizări pachete software"
-#: ../MandrivaUpdate:132
+#: ../MandrivaUpdate:158
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:263
+#: ../MandrivaUpdate:159 ../rpmdrake:275
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Versiune"
-#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:267
+#: ../MandrivaUpdate:160 ../rpmdrake:279
#, c-format
msgid "Release"
msgstr "Ediţie"
-#: ../MandrivaUpdate:135
+#: ../MandrivaUpdate:161
#, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Arhitectură"
-#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1118
+#: ../MandrivaUpdate:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1140
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
-#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:572 ../rpmdrake.pm:780
+#: ../MandrivaUpdate:179 ../rpmdrake:652 ../rpmdrake.pm:817
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Selectează tot"
-#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:784
+#: ../MandrivaUpdate:192 ../rpmdrake.pm:821
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"
-#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:583
+#: ../MandrivaUpdate:200 ../rpmdrake:663
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Ieşire"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:61
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:73
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
#, c-format
msgid "Local"
msgstr "Fişiere locale"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
#, c-format
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
#, c-format
msgid "Removable"
msgstr "Amovibile"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
#, c-format
msgid "rsync"
msgstr "rsync"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:73
#, c-format
msgid "Mirror list"
msgstr "Listă servere alternative"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:117
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
#, c-format
msgid "Choose media type"
msgstr "Alegeţi tipul mediului"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:118
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
#, c-format
msgid ""
"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
@@ -181,17 +181,17 @@ msgstr ""
"mai multe programe decât cele incluse pe discurile Mandriva.\n"
"Alegeţi utilizarea unui minim sau a setului complet de surse de actualizare."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:125
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
#, c-format
msgid "Full set of sources"
msgstr "Setul complet de surse"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:125
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
#, c-format
msgid "Update sources only"
msgstr "Numai sursele pentru actualizare"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:129
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134
#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
@@ -211,94 +211,94 @@ msgstr ""
"\n"
"Se poate continua?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:139
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:144 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:158
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Aşteptaţi vă rog, se adaugă mediul..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:147
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:166
#, c-format
msgid "Add a medium"
msgstr "Adaugă un mediu"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:170
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "Fişiere locale"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:170
#, c-format
msgid "Medium path:"
msgstr "Cale mediu:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:171
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "Server FTP"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:457
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:171 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:476
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
#, c-format
msgid "RSYNC server"
msgstr "RSYNC server"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
#, c-format
msgid "HTTP server"
msgstr "Server HTTP"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:155
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "Dispozitiv amovibil"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:155
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
#, c-format
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Calea sau locul de montare:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:192
#, c-format
msgid "Browse..."
msgstr "Răsfoieşte..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:200
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:219
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Autentificare:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:200 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:557
-#: ../rpmdrake.pm:132
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:219 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:576
+#: ../rpmdrake.pm:143
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:206
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:225
#, c-format
msgid "Medium name:"
msgstr "Numele mediului:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:212
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:231
#, c-format
msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr "Crează mediul pentru întreaga distribuţie"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:216
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:235
#, c-format
msgid "Tag this medium as an update medium"
msgstr "Marchează mediul ca de actualizare:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:226
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:245
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Trebuie să completaţi cel puţin primele două intrări."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:230
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:249
#, c-format
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
@@ -307,89 +307,89 @@ msgstr ""
"Există deja un mediu cu acel nume,\n"
"chiar doriţi să-l înlocuiţi?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:261
#, c-format
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Se adaugă un mediu:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:244
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:263
#, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "Tipul mediului:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:254 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:368
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:466 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:638
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:740 ../Rpmdrake/gui.pm:558
-#: ../Rpmdrake/init.pm:149 ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:717
-#: ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:630 ../rpmdrake.pm:703 ../rpmdrake.pm:776
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:273 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:485 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:512
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:593 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:657
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759 ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/init.pm:159 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/pkg.pm:774
+#: ../rpmdrake.pm:324 ../rpmdrake.pm:665 ../rpmdrake.pm:737 ../rpmdrake.pm:813
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Renunţă"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:564
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:637 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:806 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:920
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1119 ../Rpmdrake/gui.pm:558
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/gui.pm:579 ../Rpmdrake/init.pm:149
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:529 ../Rpmdrake/pkg.pm:717 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180
-#: ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:231 ../rpmdrake.pm:296 ../rpmdrake.pm:630
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:275 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:389
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:512 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:656 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:752
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:825 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:939
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1141 ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:616 ../Rpmdrake/gui.pm:621 ../Rpmdrake/init.pm:159
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574 ../Rpmdrake/pkg.pm:774 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180
+#: ../rpmdrake.pm:134 ../rpmdrake.pm:260 ../rpmdrake.pm:327 ../rpmdrake.pm:665
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:330
#, c-format
msgid "Global options for package installation"
msgstr "Opţiuni generale pentru instalarea pachetelor"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:313
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:332
#, c-format
msgid "never"
msgstr "niciodată"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:313
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:332
#, c-format
msgid "always"
msgstr "întotdeauna"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:318 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:350
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:369
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:319 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:353
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:338 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:372
#, c-format
msgid "On-demand"
msgstr "La cerere"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
#, c-format
msgid "Update-only"
msgstr "Numai actualizare"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:340 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
#, c-format
msgid "Always"
msgstr "Întotdeauna"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:329
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:348
#, c-format
msgid "Verify RPMs to be installed:"
msgstr "Verificarea pachetelor RPM instalabile: "
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:334
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:353
#, c-format
msgid "Download program to use:"
msgstr "Utilitarul de descărcare:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:341
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
#, c-format
msgid "XML meta-data download policy:"
msgstr "Politica de descărcare a datelor XML suplimentare:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:348
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
#, c-format
msgid ""
"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
@@ -398,26 +398,26 @@ msgstr ""
"Stabiliţi când vor fi descărcate datele XML suplimentare (liste fişiere, "
"actualizări jurnale & informaţii) din mediile externe."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370
#, c-format
msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
msgstr ""
"Pentru mediile distante, datele XML suplimentare nu vor fi descărcate "
"niciodată."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:354
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:373
#, c-format
msgid "(This is the default)"
msgstr "(Acesta este standard)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
#, c-format
msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
msgstr ""
"Fişierul de informaţii XML specifice va fi descărcat la selectarea "
"pachetului."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:358
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
#, c-format
msgid ""
"Updating media implies updating XML info files already required at least "
@@ -426,84 +426,84 @@ msgstr ""
"Actualizarea mediilor implică actualizarea fişierelor XML deja cerute cel "
"puţin odată. "
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:361
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
#, c-format
msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
msgstr ""
"Toate fişierele XML sunt descărcate la adăugarea sau actualizarea mediilor."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:390
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:409
#, c-format
msgid "Source Removal"
msgstr "Îndepărtare surse"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:411
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să îndepărtaţi sursa \"%s\"?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:393
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the following sources ?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să îndepărtaţi următoarele surse?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Aşteptaţi vă rog, se îndepărtează mediul..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:466
#, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "Editare mediu"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:454
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "Editare mediu \"%s\":"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:458
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477
#, c-format
msgid "Downloader:"
msgstr "Program de descărcare:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:470
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:489
#, c-format
msgid "Save changes"
msgstr "Salvează schimbările"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:479
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:498
#, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "Proxy..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:491
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:510
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Trebuie să introduceţi mediul pentru a continua"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:511
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Pentru a salva modificările, trebuie să introduceţi mediul în unitate."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546
#, c-format
msgid "Configure proxies"
msgstr "Configurare proxy"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:540
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:559
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Parametrii proxy pentru mediul \"%s\""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:541
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:560
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Parametrii globali proxy"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:543
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:562
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
@@ -512,142 +512,142 @@ msgstr ""
"Dacă e nevoie de proxy, introduceţi numele gazdei şi opţional un port "
"(sintaxă: <gazdăproxy[:port]>):"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:565
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Nume de gazdă proxy:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:549
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:568
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Puteţi specifica un utilizator/parolă pentru autentificarea la proxy:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:552
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:571
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Utilizator:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:648
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Adăugaţi un grup paralel"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:648
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Editaţi un grup paralel"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:672
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:691
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Adăugaţi o limită mediului"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:672
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:691
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Selectaţi un mediu pentru adăugare la limita mediilor:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:689
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Adăugaţi o gazdă"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:689
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Introduceţi numele sau adresa IP a gazdei ce va fi adăugată:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Editez grupul paralel \"%s\":"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Nume grup:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocol:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:710
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Limite mediu:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:724
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:908 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1106
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:743
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:927 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1128
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Adăugare"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:725
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:912
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1096
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:744
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:805 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1118
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Şterge"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:719
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Gazde:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:755
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Configurare urpmi paralel (execuţie distribuită a urpmi)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:778
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:778
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:778
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "Limite mediu"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:779
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Comandă"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:770 ../Rpmdrake/formatting.pm:127
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:790 ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:163
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171 ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:789 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:852 ../Rpmdrake/pkg.pm:93 ../Rpmdrake/pkg.pm:138
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:149 ../Rpmdrake/pkg.pm:170 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(nimic)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:790
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:809
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Editare..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:798
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:817
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Adăugaţi..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:814
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:833
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Administrare chei pentru semnarea digitală a pachetelor"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:820 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:839 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1041
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:827
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846
#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
@@ -656,27 +656,27 @@ msgstr ""
"_:chei criptare\n"
"Chei"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:850
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:869
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "nu a fost găsit numele, cheia nu există în inelul de key rpm!"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:889
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Adăugaţi o cheie"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:889
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Alegeţi o cheie ce va fi adăugată mediului %s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:889
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:908
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Eliminaţi o cheie"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:909
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
@@ -685,169 +685,169 @@ msgstr ""
"Sunteţi sigur că doriţi să eliminaţi cheia %s de pe mediul %s?\n"
"(numele cheii: %s)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1089
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1111
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Configurare medii"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 ../rpmdrake:462 ../rpmdrake:465
-#: ../rpmdrake:470 ../rpmdrake:485 ../rpmdrake:486
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../rpmdrake:521 ../rpmdrake:524
+#: ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:545
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fişier"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
#, c-format
msgid "/_Update"
msgstr "/_Actualizare"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
#, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>U"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#, c-format
+msgid "/Add _media"
+msgstr "/Adăugare _medii"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>A"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Adăugaţi un mediu"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, c-format
msgid "/Close"
msgstr "/Închideţi"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, c-format
msgid "<control>W"
msgstr "<control>W"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:939 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944
-#: ../rpmdrake:459 ../rpmdrake:489 ../rpmdrake:493 ../rpmdrake:497
-#: ../rpmdrake:536
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:518
+#: ../rpmdrake:548 ../rpmdrake:555 ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:615
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opţiuni"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, c-format
msgid "/_Global options"
msgstr "/_Opţiuni generale"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, c-format
msgid "<control>G"
msgstr "<control>G"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
-#, c-format
-msgid "/Add _media"
-msgstr "/Adăugare _medii"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
-#, c-format
-msgid "<control>A"
-msgstr "<control>A"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
-#, c-format
-msgid "/_Add a custom medium"
-msgstr "/_Adăugaţi un mediu"
-
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962
#, c-format
msgid "/Manage _keys"
msgstr "/Administrare_chei"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962
#, c-format
msgid "<control>K"
msgstr "<control>K"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
#, c-format
msgid "/_Parallel"
msgstr "/_Parallel"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
#, c-format
msgid "<control>P"
msgstr "<control>P"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
#, c-format
msgid "/P_roxy"
msgstr "/_Proxy"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
#, c-format
msgid "<control>R"
msgstr "<control>R"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949
-#: ../rpmdrake:501 ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:503 ../rpmdrake:504
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#: ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:574 ../rpmdrake:575 ../rpmdrake:576
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajutor"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 ../rpmdrake:502
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../rpmdrake:574
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Raportare eroare"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949 ../rpmdrake:504
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:576
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Despre..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../rpmdrake:507
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:579
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:509
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:581
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../rpmdrake:511
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:583
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr ""
"Rpmdrake este unealta de administrare a pachetelor în Mandriva Linux. "
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../rpmdrake:513
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978 ../rpmdrake:585
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:518
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:590
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "_: Translator(i) & email(uri)\n"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 ../Rpmdrake/pkg.pm:271
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1038 ../Rpmdrake/pkg.pm:249
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1039
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Actualizări"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1040
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr ""
"Acest mediu trebuie actualizat pentru a fi utilizabil. Actualizaţi acum ?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1066
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1086
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
@@ -858,12 +858,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1100
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1122
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1142
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1161
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -876,166 +876,167 @@ msgstr ""
"pachete pe alt desktop, sau instalaţi alte pachete în acelaşi\n"
"timp?)."
-#: ../Rpmdrake/formatting.pm:101
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
#, c-format
msgid "None (installed)"
msgstr "Nimic (instalat)"
-#: ../Rpmdrake/formatting.pm:164
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "%s din spaţiul pe disc va fi utilizat adiţional."
-#: ../Rpmdrake/formatting.pm:165
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "%s din spaţiu pe disc va fi eliberat."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 ../Rpmdrake/gui.pm:179 ../Rpmdrake/gui.pm:181
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:119 ../Rpmdrake/gui.pm:216 ../Rpmdrake/gui.pm:218
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:162
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Indisponibil)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:197
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:234
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Importanţă: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:205
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:242
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Motivul actualizării:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:128
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:153
#, c-format
msgid "Security advisory"
msgstr "Buletin securitate"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:136 ../Rpmdrake/gui.pm:207
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:158 ../Rpmdrake/gui.pm:244
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Nici o descriere"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:169 ../Rpmdrake/gui.pm:236
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:165 ../Rpmdrake/gui.pm:229
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versiune: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:172 ../Rpmdrake/gui.pm:231
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:168 ../Rpmdrake/gui.pm:224
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Versiunea instalată curent:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:175
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
#, c-format
msgid "Group: "
msgstr "Grup:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:176 ../Rpmdrake/gui.pm:237
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:172 ../Rpmdrake/gui.pm:230
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr "Arhitectură:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 ../Rpmdrake/gui.pm:194
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:231
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Mărime: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 ../Rpmdrake/gui.pm:194
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:231
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:151 ../Rpmdrake/gui.pm:186 ../rpmdrake.pm:835
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:174 ../Rpmdrake/gui.pm:223 ../rpmdrake.pm:872
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Mediu:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:189
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:185
#, c-format
msgid "URL: "
msgstr "Url:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:197
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:190
#, c-format
msgid "Details:"
msgstr "Detalii:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:201
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:194
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "Fişiere:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:165
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:202
#, c-format
msgid "Changelog:"
msgstr "Jurnal schimbări:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:213
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Fişiere:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Jurnal schimbări:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:191
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:228
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nume: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:201
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:238
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Sumar: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:207
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:244
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Descriere:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:432 ../Rpmdrake/gui.pm:438
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:727 ../rpmdrake.pm:759 ../rpmdrake.pm:874
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:259 ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:459
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:784 ../Rpmdrake/pkg.pm:794
+#: ../rpmdrake.pm:793 ../rpmdrake.pm:911
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:220
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:261
#, c-format
msgid "The package \"%s\" was found."
msgstr "Pachetul \"%s\" a fost găsit."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:221
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:262
#, c-format
msgid "However this package is not in the package list."
msgstr "Totuşi acest pachet nu este în listă."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:222
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:263
#, c-format
msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr "Aţi putea actualiza baza de date urpmi."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:224
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:265
#, c-format
msgid "Matching packages:"
msgstr "Pachete compatibile:"
#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:229
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:270
#, c-format
msgid "- %s (medium: %s)"
msgstr "- %s (mediu: %s)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:433
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:454
#, c-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr "Ştergerea pachetului %s ar corupe sistemul"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:438
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:459
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
@@ -1044,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"Pachetul \"%s\" este lista urpmi de pachete ignorate.\n"
"Doriţi să-l selectaţi totuşi?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:468 ../Rpmdrake/pkg.pm:642
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:668
#, c-format
msgid ""
"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
@@ -1058,43 +1059,43 @@ msgstr ""
msgid "More information on package..."
msgstr "Mai multe informaţii despre pachet..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:542
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:584
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Vă rog să alegeţi"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:543
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:585
#, c-format
msgid "The following package is needed:"
msgstr "Este necesar unul din următoarele pachete:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:543
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:585
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Unul din următoarele pachete e necesar:"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:558 ../Rpmdrake/gui.pm:563
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:600 ../Rpmdrake/gui.pm:605
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Mai multe informaţii"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:565
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:607
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Informaţii despre pachete"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:593
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:635
#, c-format
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr "Se verifică dependenţele pachetelor..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:642
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Trebuie şterse unele pachete adiţionale"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:601
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:643
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -1102,12 +1103,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Datorită dependenţelor lor, următoarele pachete trebuie de asemenea şterse:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:607 ../Rpmdrake/gui.pm:617
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:649 ../Rpmdrake/gui.pm:659
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Unele pachete nu pot fi şterse"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:608
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:650
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -1116,7 +1117,7 @@ msgstr ""
"Ştergerea acestor pachete ar corupe sistemul, îmi pare rău:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:618 ../Rpmdrake/gui.pm:687
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:660 ../Rpmdrake/gui.pm:737
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1127,12 +1128,12 @@ msgstr ""
"deselectate acum:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:648
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:690
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Pachete adiţionale necesare"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:649
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:691
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1143,22 +1144,22 @@ msgstr ""
"trebuie de asemenea instalate\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:663
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:713
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (este în lista de excluderi)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:667
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717
#, c-format
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "Un pachet nu se poate instala"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:667
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Unele pachete nu pot fi instalate"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:669
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:719
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
@@ -1169,7 +1170,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:670
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:720
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
@@ -1180,27 +1181,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:686 ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:736 ../Rpmdrake/pkg.pm:672
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Unele pachete trebuie şterse"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:719
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:769
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr "Eroare: aparent %s permite numai citirea."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:723
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Întâi selectaţi nişte pachete."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:728
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:778
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Sunt selectate prea multe pachete"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:729
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:779
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1217,47 +1218,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Chiar doriţi să instalaţi pachetele selectate?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:755 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:805 ../Rpmdrake/open_db.pm:89
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Eroare fatală"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:756 ../Rpmdrake/open_db.pm:76
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:806 ../Rpmdrake/open_db.pm:90 ../Rpmdrake/pkg.pm:391
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "A apărut o eroare fatală: %s."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Vă rog să aşteptaţi, listez pachetele..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:792
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:854
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Nu sunt actualizări"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:816 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:342
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:881 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:354
+#: ../rpmdrake:381
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Toate"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 ../rpmdrake:187
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:891 ../rpmdrake:193
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Actualizabile"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:894 ../rpmdrake:355
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:891 ../rpmdrake:355
#, c-format
msgid "Installed"
msgstr "Instalat"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:895 ../rpmdrake:193
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:892 ../rpmdrake:193
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Disponibile pentru adăugare"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:845
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:904
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Descrierea nu este disponibilă pentru acest pachet\n"
@@ -1290,7 +1292,7 @@ msgstr "Comprimare"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:86
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Diverse"
@@ -1864,17 +1866,17 @@ msgstr "Server în reţea"
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:48
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]..."
msgstr "Utilizare: %s [OPŢIUNI]..."
-#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
#, c-format
msgid " --auto assume default answers to questions"
msgstr " --auto atribuiţi răspunsuri standard la întrebări"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
#, c-format
msgid ""
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -1883,12 +1885,12 @@ msgstr ""
" --changelog-first vizualizaţi actualizările jurnalului înaintea "
"listei de fişiere în fereastra descriptivă "
-#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
#, c-format
msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
msgstr " --media=medium1,.. doar mediile afişate"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
#, c-format
msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
@@ -1896,14 +1898,14 @@ msgstr ""
" --merge-all-rpmnew sugeraţi unirea tuturor fişierelor .rpmnew/.rpmsave "
"găsite"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
#, c-format
msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
msgstr ""
" --mode=MODE setaţi modul (instalare (standard), eliminare, "
"actualizare)"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
#, c-format
msgid ""
" --justdb update the database, but do not modify the "
@@ -1912,13 +1914,13 @@ msgstr ""
" --justdb se actualizează doar baza de date, nu se modifică "
"sistemul de fişiere"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
#, c-format
msgid ""
" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr " --no-confirmation nu se cere confirmare în modul actualizare"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
#, c-format
msgid " --no-media-update don't update media at startup"
msgstr " --no-media-update nu actualizaţi mediile la pornire"
@@ -1936,7 +1938,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
msgstr " --no-verify-rpm nu verificaţi semnăturile pachetelor"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
#, c-format
msgid ""
" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
@@ -1945,13 +1947,13 @@ msgstr ""
" --parallel=alias,gazda reţea este în mod paralel, utilizaţi grupul \"alias"
"\" , utilizaţi maşina \"host\" pentru a vizualiza dependenţele"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
#, c-format
msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
msgstr ""
" --rpm-root=path utilizaţi alt administrator pentru instalarea rpm"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
#, c-format
msgid ""
" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
@@ -1959,44 +1961,44 @@ msgstr ""
" --urpmi-root foloseşte alt administrator pentru baza de date şi "
"instalarea rpm"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
#, c-format
msgid " --root force to run as root"
msgstr " --root forţaţi rularea ca administrator"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
#, c-format
msgid "(Deprecated)"
msgstr "(Învechit)"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
#, c-format
msgid " --run-as-root force to run as root"
msgstr " --run-as-root forţaţi rularea ca administrator"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
#, c-format
msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
msgstr " --search=pkg rulează căutarea \"pkg\""
-#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#: ../Rpmdrake/init.pm:66
#, c-format
msgid ""
" --test only verify if the installation can be achieved "
"correctly"
msgstr " --test verificaţi posibilitatea instalării corecte"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#: ../Rpmdrake/init.pm:67
#, c-format
msgid " --version print this tool's version number\n"
msgstr " --version afişează versiunea utilitarului\n"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:146
+#: ../Rpmdrake/init.pm:156
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr "Execuţie în mod utilizator"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:147
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
@@ -2007,46 +2009,31 @@ msgstr ""
"Nu veţi putea modifica sistemul, dar veţi putea\n"
"naviga prin baza de date existentă."
-#: ../Rpmdrake/init.pm:155 ../Rpmdrake/init.pm:180
-#, c-format
-msgid "Welcome"
-msgstr "Bun venit"
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:166
-#, c-format
-msgid "The software installation tool can set up media sources."
-msgstr "Utilitarul de instalare a programelor poate seta mediile sursă."
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:183
-#, c-format
-msgid "Do you want to add media sources now?"
-msgstr "Doriţi să adăugaţi sursele mediilor acum?"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:129
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:104
#, c-format
msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
msgstr "Se primesc informaţii suplimentare XML din %s..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:108
#, c-format
msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
msgstr "Se primesc informaţii despre '%s' din XML"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake.pm:321
-#: ../rpmdrake.pm:532
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111 ../Rpmdrake/pkg.pm:359 ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:882 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake.pm:352
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Vă rog să aşteptaţi"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:148
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:123
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
"Nu există informaţii xml pentru mediul \"%s\", informaţii parţiale pentru "
"pachetul %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:150
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:125
#, c-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
@@ -2054,27 +2041,27 @@ msgstr ""
"Nu există informaţii xml pentru mediul \"%s\", informaţii inexistente pentru "
"pachetul %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:205
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:178 ../Rpmdrake/pkg.pm:183
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Se descarcă pachetul `%s'..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:207
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:185
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr " %s%% din %s terminat, ETA = %s, viteza = %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:186
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s%% terminat, viteza = %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:229 ../Rpmdrake/pkg.pm:672
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmare"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:230
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -2088,17 +2075,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Doriţi să continuaţi?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:256
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Nu se cere confirmarea data viitoare"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:265
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:243
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Mediu de actualizare preexistent"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:244
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -2114,7 +2101,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apoi reporniţi \"%s\"."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:276
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:254
#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
@@ -2123,7 +2110,7 @@ msgstr ""
"Nu aveţi configurate mediile pentru actualizare. MandrivaUpdate nu poate "
"funcţiona fără acestea."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277 ../rpmdrake.pm:565
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 ../rpmdrake.pm:594
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -2137,12 +2124,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Se poate continua?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:284
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:262
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Cum să selectaţi manual serverul oglindă"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:285
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:263
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -2157,73 +2144,73 @@ msgstr ""
"\n"
"Apoi reporniţi %s."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:359 ../Rpmdrake/pkg.pm:692
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalare pachete..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645 ../Rpmdrake/pkg.pm:802
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:359 ../Rpmdrake/pkg.pm:692 ../Rpmdrake/pkg.pm:882
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Iniţializez..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:322
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:374
#, c-format
msgid "Reading updates description"
msgstr "Se citesc descrierile actualizărilor"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:328 ../Rpmdrake/pkg.pm:404
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:380 ../Rpmdrake/pkg.pm:416
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Vă rog să aşteptaţi, se caută pachetele disponibile..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:334
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:386
#, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Vă rog să aşteptaţi, se afişează pachetele..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:393 ../Rpmdrake/pkg.pm:810 ../Rpmdrake/pkg.pm:833
-#: ../rpmdrake.pm:770 ../rpmdrake.pm:857 ../rpmdrake.pm:881
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:391 ../Rpmdrake/pkg.pm:808 ../Rpmdrake/pkg.pm:831
+#: ../rpmdrake.pm:780 ../rpmdrake.pm:870 ../rpmdrake.pm:894
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:401
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:399
#, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "Vă rog să aşteptaţi, se caută pachetele instalate..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:554
#, c-format
msgid "Upgrade information"
msgstr "Informaţii actualizări"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:511
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:556
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Aceste pachete conţin informaţii de actualizare"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:519
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564
#, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
msgstr "Informaţii despre actualizarea pachetului"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:522
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:567
#, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "Informaţii despre actualizarea pachetului %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:544 ../Rpmdrake/pkg.pm:763
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589 ../Rpmdrake/pkg.pm:825
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Toate pachetele cerute au fost instalate cu succes."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548 ../Rpmdrake/pkg.pm:737
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:593 ../Rpmdrake/pkg.pm:799
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Probleme apărute în timpul instalării"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:549 ../Rpmdrake/pkg.pm:569 ../Rpmdrake/pkg.pm:739
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:594 ../Rpmdrake/pkg.pm:614 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -2234,27 +2221,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:613
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalare eşuată"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:588
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:633
#, c-format
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr "Se verifică validitatea pachetelor cerute..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:604
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:650
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă, regret. %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2267,7 +2254,7 @@ msgstr ""
"Eroare(erori) raportată(e):\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:669
#, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
@@ -2275,7 +2262,7 @@ msgstr[0] "Următorul pachet va fi instalat:"
msgstr[1] "Următoarele pachete %d vor fi instalate:"
msgstr[2] "Următoarele pachete %d vor fi instalate:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:628
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:675
#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
@@ -2283,34 +2270,34 @@ msgstr[0] "Se şterge un pachet?"
msgstr[1] "Se şterg pachetele %d ?"
msgstr[2] "Se şterg pachetele %d ?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:677
#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"Următoarele pachete trebuie şterse pentru ca altele să fie actualizate:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:631
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:678
#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"Următoarele pachete trebuie şterse pentru ca altele să fie actualizate:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:634
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:681
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "%s de pachete vor fi primiţi."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:636
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:683
#, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr "Se poate continua?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 ../Rpmdrake/pkg.pm:868
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:699 ../Rpmdrake/pkg.pm:866
#, c-format
msgid "Orphan packages"
msgstr "Pachete orfane"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:699
#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
@@ -2318,57 +2305,57 @@ msgstr[0] "Următorul pachet orfan va fi îndepărtat."
msgstr[1] "Următoarele pachete orfane vor fi îndepărtate."
msgstr[2] "Este necesar unul din următoarele pachete:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:713
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Pregătesc pachetele pentru instalare..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:657
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:713
#, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr "Pregătesc pachetele pentru instalare..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:660
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalez pachetul `%s' (%s/%s)..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:661
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:717
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr "Total: %s/%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:772
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Schimbă mediul"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:773
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Vă rog să introduceţi mediul numit \"%s\" "
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:720
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:777
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Verific semnăturile pachetelor..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d tranzacţii de instalarea eşuate"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:811
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:809
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Eroare, nu am găsit nici un pachet pt. instalare, regret."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:750
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:812
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr "Se verifică fişierele de configurare..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:758
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:820
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
@@ -2381,37 +2368,37 @@ msgstr ""
"Unele fişiere de configurare au fost create ca `.rpmnew' sau `.rpmsave',\n"
"le puteţi inspecta acum pentru a decide acţiunile ulterioare:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:764
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:826
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr "Se caută fişierele \"README\""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:785
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:857
#, c-format
msgid "RPM transaction %d/%d"
msgstr "Operaţiuni RPM %d/%d"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:786
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
#, c-format
msgid "Unselect all"
msgstr "Deselectează tot"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:787
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:859
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:832 ../Rpmdrake/pkg.pm:848
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:882 ../Rpmdrake/pkg.pm:898
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Vă rog să aşteptaţi, şterg pachetele..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:831
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:911
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Problemă în timpul ştergerii"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:832
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:912
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -2466,17 +2453,17 @@ msgstr "Instalare terminată"
msgid "Inspect..."
msgstr "Inspectez..."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:93
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:95
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut..."
-#: ../gurpmi.addmedia:88
+#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr "<url> greşit (pentru directorul local, calea trebuie să fie absolută)"
-#: ../gurpmi.addmedia:113
+#: ../gurpmi.addmedia:117
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2487,7 +2474,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Se poate continua?"
-#: ../gurpmi.addmedia:117
+#: ../gurpmi.addmedia:121
#, c-format
msgid ""
"You are about to add new packages media, %s.\n"
@@ -2498,7 +2485,7 @@ msgstr ""
"Aceasta înseamnă că veţi putea adăuga de pe acest mediu\n"
"pachete cu programe la sistem."
-#: ../gurpmi.addmedia:110
+#: ../gurpmi.addmedia:124
#, c-format
msgid ""
"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
@@ -2509,17 +2496,17 @@ msgstr ""
"Aceasta înseamnă că veţi putea adăuga de pe acest mediu\n"
" pachete cu program la sistemul dvs."
-#: ../gurpmi.addmedia:134
+#: ../gurpmi.addmedia:150
#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr "Mediul %s a fost adăugat cu succes."
-#: ../gurpmi.addmedia:135
+#: ../gurpmi.addmedia:151
#, c-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Mediul `%s' a fost adăugat cu succes."
-#: ../rpmdrake:65 ../rpmdrake:186
+#: ../rpmdrake:67
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Rezultatele căutării"
@@ -2534,22 +2521,22 @@ msgstr "Rezultatele căutării (nimic)"
msgid "Stop"
msgstr "Opreşte"
-#: ../rpmdrake:132
+#: ../rpmdrake:134
#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "nu sunt informaţii xml pentru mediul \"%s\""
-#: ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:178
#, c-format
msgid "Search aborted"
msgstr "Căutare abandonată"
-#: ../rpmdrake:189
+#: ../rpmdrake:195
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Selectate"
-#: ../rpmdrake:189
+#: ../rpmdrake:195
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Deselectat"
@@ -2559,19 +2546,19 @@ msgstr "Deselectat"
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Selectat: %s / Spaţiu liber pe disc: %s"
-#: ../rpmdrake:259
+#: ../rpmdrake:271
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Pachet"
#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:285
#, c-format
msgid "Arch."
msgstr "Arh."
#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
-#: ../rpmdrake:301
+#: ../rpmdrake:313
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Situaţie"
@@ -2581,179 +2568,184 @@ msgstr "Situaţie"
msgid "Not installed"
msgstr "Nu este instalat"
-#: ../rpmdrake:347
+#: ../rpmdrake:371
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Toate pachetele, alfabetic"
-#: ../rpmdrake:355
+#: ../rpmdrake:372
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Toate pachetele, după grup"
-#: ../rpmdrake:356
+#: ../rpmdrake:373
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Numai ramuri, după data instalării"
-#: ../rpmdrake:357
+#: ../rpmdrake:374
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Toate pachetele, după disponibilitatea actualizării"
-#: ../rpmdrake:358
+#: ../rpmdrake:375
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Toate pachetele, după starea selecţiei"
-#: ../rpmdrake:359
+#: ../rpmdrake:376
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Toate pachetele, după mărime"
-#: ../rpmdrake:367
+#: ../rpmdrake:377
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Toate pachetele, după mediul sursă"
#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
-#: ../rpmdrake:375
+#: ../rpmdrake:385
#, c-format
msgid "Backports"
msgstr "Actualizări netestate"
-#: ../rpmdrake:358
+#: ../rpmdrake:386
#, c-format
msgid "Meta packages"
msgstr "Pachete globale"
-#: ../rpmdrake:359
+#: ../rpmdrake:387
#, c-format
msgid "Packages with GUI"
msgstr "Pachete cu GUI"
-#: ../rpmdrake:360
+#: ../rpmdrake:388
#, c-format
msgid "All updates"
msgstr "Toate actualizările"
-#: ../rpmdrake:361
+#: ../rpmdrake:389
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Actualizări ale sistemului de securitate"
-#: ../rpmdrake:362
+#: ../rpmdrake:390
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Actualizări pentru corectarea erorilor"
-#: ../rpmdrake:363
+#: ../rpmdrake:391
#, c-format
msgid "General updates"
msgstr "Actualizări normale"
-#: ../rpmdrake:404
+#: ../rpmdrake:414
#, c-format
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"
-#: ../rpmdrake:432
+#: ../rpmdrake:442
#, c-format
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "în nume"
-#: ../rpmdrake:421
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "în descrieri"
-#: ../rpmdrake:421
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
msgid "in summaries"
msgstr "în rezumat"
-#: ../rpmdrake:421
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "în numele fişierelor"
-#: ../rpmdrake:459
+#: ../rpmdrake:517
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr "/_Selectează dependenţele fără confirmare"
-#: ../rpmdrake:465
+#: ../rpmdrake:518
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successfull install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:524
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/_Actualizare medii"
-#: ../rpmdrake:470
+#: ../rpmdrake:529
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_Resetează selecţia"
-#: ../rpmdrake:485
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/Reîncarcă lista _pachetelor"
-#: ../rpmdrake:486
+#: ../rpmdrake:545
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Terminare"
-#: ../rpmdrake:486
+#: ../rpmdrake:545
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../rpmdrake:493
+#: ../rpmdrake:555
#, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr "/_Administrator surse de programe"
-#: ../rpmdrake:497 ../rpmdrake:536
+#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:615
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/Arată pachetele selectate automat"
-#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:555 ../rpmdrake:587
+#: ../rpmdrake:563 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake:571 ../rpmdrake:603
#, c-format
msgid "/_View"
msgstr "/_Vizualizare"
-#: ../rpmdrake:610
+#: ../rpmdrake:631
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Caută:"
-#: ../rpmdrake:606
+#: ../rpmdrake:634
#, c-format
msgid "Find"
msgstr "Caută"
-#: ../rpmdrake:579
+#: ../rpmdrake:659
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:678
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr "Introducere"
-#: ../rpmdrake:599
+#: ../rpmdrake:679
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr "Puteţi naviga prin categoriile pachetelor în partea stângă. "
-#: ../rpmdrake:600
+#: ../rpmdrake:680
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
@@ -2761,234 +2753,234 @@ msgstr ""
"Puteţi vizualiza informaţii despre pachete prin selectarea lor în lista din "
"dreapta."
-#: ../rpmdrake:601
+#: ../rpmdrake:681
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr "Pentru a instala, actualiza sau elimina un pachet, bifaţi \"căsuţa\"."
-#: ../rpmdrake.pm:104
+#: ../rpmdrake.pm:115
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Actualizare programe"
-#: ../rpmdrake.pm:104
+#: ../rpmdrake.pm:115
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Actualizare Mandriva Linux"
-#: ../rpmdrake.pm:131
+#: ../rpmdrake.pm:142
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Vă rog să introduceţi acreditarea pentru proxy\n"
-#: ../rpmdrake.pm:132
+#: ../rpmdrake.pm:143
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Nume utilizator:"
-#: ../rpmdrake.pm:179
+#: ../rpmdrake.pm:205
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Ştergere pachete Software"
-#: ../rpmdrake.pm:180 ../rpmdrake.pm:184
+#: ../rpmdrake.pm:206 ../rpmdrake.pm:210
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Actualizare pachete software"
-#: ../rpmdrake.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:207
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Instalare pachete cu programe..."
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake.pm:251
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake.pm:255
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../rpmdrake.pm:277
+#: ../rpmdrake.pm:307
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Informaţii... "
-#: ../rpmdrake.pm:403
+#: ../rpmdrake.pm:432
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../rpmdrake.pm:433
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake.pm:405
+#: ../rpmdrake.pm:434
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
-#: ../rpmdrake.pm:406
+#: ../rpmdrake.pm:435
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilia"
-#: ../rpmdrake.pm:407
+#: ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Elveţia"
-#: ../rpmdrake.pm:409
+#: ../rpmdrake.pm:438
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:410
+#: ../rpmdrake.pm:439
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Cehia"
-#: ../rpmdrake.pm:411
+#: ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Germania"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake.pm:441
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Danemarca"
-#: ../rpmdrake.pm:413 ../rpmdrake.pm:417
+#: ../rpmdrake.pm:442 ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"
-#: ../rpmdrake.pm:414
+#: ../rpmdrake.pm:443
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spania"
-#: ../rpmdrake.pm:415
+#: ../rpmdrake.pm:444
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finlanda"
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake.pm:445
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Franţa"
-#: ../rpmdrake.pm:418
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Ungaria"
-#: ../rpmdrake.pm:419
+#: ../rpmdrake.pm:448
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake.pm:449
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
-#: ../rpmdrake.pm:421
+#: ../rpmdrake.pm:450
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japonia"
-#: ../rpmdrake.pm:422
+#: ../rpmdrake.pm:451
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Coreea"
-#: ../rpmdrake.pm:423
+#: ../rpmdrake.pm:452
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Olanda"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake.pm:453
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"
-#: ../rpmdrake.pm:425
+#: ../rpmdrake.pm:454
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
-#: ../rpmdrake.pm:426
+#: ../rpmdrake.pm:455
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalia"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake.pm:456
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"
-#: ../rpmdrake.pm:428
+#: ../rpmdrake.pm:457
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Suedia"
-#: ../rpmdrake.pm:429
+#: ../rpmdrake.pm:458
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
-#: ../rpmdrake.pm:430
+#: ../rpmdrake.pm:459
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovacia"
-#: ../rpmdrake.pm:431
+#: ../rpmdrake.pm:460
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake.pm:432
+#: ../rpmdrake.pm:461
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Marea Britanie"
-#: ../rpmdrake.pm:433
+#: ../rpmdrake.pm:462
#, c-format
msgid "China"
msgstr "China"
-#: ../rpmdrake.pm:434 ../rpmdrake.pm:435 ../rpmdrake.pm:436 ../rpmdrake.pm:437
+#: ../rpmdrake.pm:463 ../rpmdrake.pm:464 ../rpmdrake.pm:465 ../rpmdrake.pm:466
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Statele Unite"
-#: ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake.pm:546
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Vă rog să aşteptaţi, se descarcă adresele serverelor."
-#: ../rpmdrake.pm:518
+#: ../rpmdrake.pm:547
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr ""
"Vă rog să aşteptaţi, descarc adresele serverelor oglindă de pe situl "
"Mandriva."
-#: ../rpmdrake.pm:560
+#: ../rpmdrake.pm:568
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr "recepţionarea [%s] a eşuat"
-#: ../rpmdrake.pm:582
+#: ../rpmdrake.pm:590
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -3001,17 +2993,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Se poate continua?"
-#: ../rpmdrake.pm:571 ../rpmdrake.pm:602
+#: ../rpmdrake.pm:598 ../rpmdrake.pm:637
#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr "Alegere servere"
-#: ../rpmdrake.pm:575
+#: ../rpmdrake.pm:610
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Eroare în timpul descărcării."
-#: ../rpmdrake.pm:577
+#: ../rpmdrake.pm:612
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -3026,7 +3018,7 @@ msgstr ""
"Probabil reţeaua sau situl web Mandriva sunt indisponibile.\n"
"Vă rog să încercaţi din nou mai târziu."
-#: ../rpmdrake.pm:582
+#: ../rpmdrake.pm:617
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -3041,17 +3033,17 @@ msgstr ""
"Probabil reţeaua sau situl Web al Mandriva nu sunt disponibile.\n"
"Vă rog să încercaţi din nou mai târziu."
-#: ../rpmdrake.pm:592
+#: ../rpmdrake.pm:627
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Nu există servere oglindă"
-#: ../rpmdrake.pm:594
+#: ../rpmdrake.pm:629
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Nu s-a găsit un server acceptabil. "
-#: ../rpmdrake.pm:595
+#: ../rpmdrake.pm:630
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -3066,68 +3058,68 @@ msgstr ""
"cazul când arhitectura procesorului dvs. nu este suportată\n"
"de actualizările oficiale Mandriva Linux."
-#: ../rpmdrake.pm:614
+#: ../rpmdrake.pm:649
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Vă rog să selectaţi serverul oglindă dorit."
-#: ../rpmdrake.pm:655
+#: ../rpmdrake.pm:690
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Copiez fişierul pentru mediul `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:658
+#: ../rpmdrake.pm:693
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Examinez fişierul pentru mediul `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:661
+#: ../rpmdrake.pm:696
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Examinez fişierul la distanţă pentru mediul `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:665
+#: ../rpmdrake.pm:700
#, c-format
msgid " done."
msgstr " terminat."
-#: ../rpmdrake.pm:669
+#: ../rpmdrake.pm:704
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " eşuat!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:673
+#: ../rpmdrake.pm:708
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s de pe mediul %s"
-#: ../rpmdrake.pm:677
+#: ../rpmdrake.pm:712
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Se porneşte descărcarea pt: `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:681
+#: ../rpmdrake.pm:716
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Descarc `%s', timp rămas: %s, viteză: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:684
+#: ../rpmdrake.pm:719
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Descarc `%s', viteză: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:695
+#: ../rpmdrake.pm:730
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Vă rog să aşteptaţi, actualizez mediul..."
-#: ../rpmdrake.pm:722
+#: ../rpmdrake.pm:756
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Eroare la aducerea pachetelor"
-#: ../rpmdrake.pm:723
+#: ../rpmdrake.pm:757
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -3145,23 +3137,23 @@ msgstr ""
"iarăsi\n"
"mai târziu."
-#: ../rpmdrake.pm:754
+#: ../rpmdrake.pm:788
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Actualizare mediu"
-#: ../rpmdrake.pm:759
+#: ../rpmdrake.pm:793
#, c-format
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr "Nu există medii active. Pentru a le actualiza trebuie activate."
-#: ../rpmdrake.pm:766
+#: ../rpmdrake.pm:800
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Selectaţi mediile de actualizat:"
-#: ../rpmdrake.pm:813
+#: ../rpmdrake.pm:850
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -3174,7 +3166,7 @@ msgstr ""
"Erori:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:834 ../rpmdrake.pm:845
+#: ../rpmdrake.pm:871 ../rpmdrake.pm:882
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -3185,17 +3177,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:857
+#: ../rpmdrake.pm:894
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Nu pot creea mediul."
-#: ../rpmdrake.pm:862
+#: ../rpmdrake.pm:899
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Adăugare mediu eşuată"
-#: ../rpmdrake.pm:863
+#: ../rpmdrake.pm:900
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -3206,7 +3198,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:876
+#: ../rpmdrake.pm:913
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -3217,7 +3209,7 @@ msgstr ""
"pe care o rulaţi (%s).\n"
"Va fi dezactivat."
-#: ../rpmdrake.pm:879
+#: ../rpmdrake.pm:916
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -3228,12 +3220,12 @@ msgstr ""
"versiunea de Mandriva Linux pe care o rulaţi (%s).\n"
"Va fi dezactivat."
-#: ../rpmdrake.pm:908
+#: ../rpmdrake.pm:957
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Ajutorul a fost lansat în fundal"
-#: ../rpmdrake.pm:909
+#: ../rpmdrake.pm:958
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
@@ -3269,6 +3261,15 @@ msgstr "Adăugaţi mediu urpmi"
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Informaţii mediu urpmi"
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Bun venit"
+
+#~ msgid "The software installation tool can set up media sources."
+#~ msgstr "Utilitarul de instalare a programelor poate seta mediile sursă."
+
+#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
+#~ msgstr "Doriţi să adăugaţi sursele mediilor acum?"
+
#~ msgid ""
#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
#~ "\n"