diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2006-01-26 12:27:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2006-01-26 12:27:19 +0000 |
commit | d0c94f015b80df9581830f62d01ffd443246746a (patch) | |
tree | 1dddc38a833ce3ef44744c2b5210768a7fccd0fd /po/ro.po | |
parent | 097bb94911eb5122d49afb205cecd4b0ae56c63c (diff) | |
download | rpmdrake-d0c94f015b80df9581830f62d01ffd443246746a.tar rpmdrake-d0c94f015b80df9581830f62d01ffd443246746a.tar.gz rpmdrake-d0c94f015b80df9581830f62d01ffd443246746a.tar.bz2 rpmdrake-d0c94f015b80df9581830f62d01ffd443246746a.tar.xz rpmdrake-d0c94f015b80df9581830f62d01ffd443246746a.zip |
updated pot and pom files
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 187 |
1 files changed, 96 insertions, 91 deletions
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-ro\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-17 19:55+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 13:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-09 15:39+0300\n" "Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiusoft@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <rtfs-project@lists.sourceforge.net>\n" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Tipul mediului:" #: ../edit-urpm-sources.pl:496 ../edit-urpm-sources.pl:577 #: ../edit-urpm-sources.pl:617 ../edit-urpm-sources.pl:675 #: ../edit-urpm-sources.pl:814 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:727 -#: ../rpmdrake:1554 ../rpmdrake:1562 ../rpmdrake.pm:576 ../rpmdrake.pm:666 +#: ../rpmdrake:1578 ../rpmdrake:1586 ../rpmdrake.pm:576 ../rpmdrake.pm:666 #: ../rpmdrake.pm:739 #, c-format msgid "Cancel" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Renunţă" #: ../edit-urpm-sources.pl:668 ../edit-urpm-sources.pl:740 #: ../edit-urpm-sources.pl:807 ../edit-urpm-sources.pl:860 #: ../edit-urpm-sources.pl:995 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:727 ../rpmdrake:744 -#: ../rpmdrake:749 ../rpmdrake:1488 ../rpmdrake:1554 ../rpmdrake:1705 +#: ../rpmdrake:749 ../rpmdrake:1512 ../rpmdrake:1578 ../rpmdrake:1729 #: ../rpmdrake.pm:120 ../rpmdrake.pm:220 ../rpmdrake.pm:277 ../rpmdrake.pm:576 #, c-format msgid "Ok" @@ -378,7 +378,7 @@ msgid "Add" msgstr "Adăugare" #: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../edit-urpm-sources.pl:662 -#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../edit-urpm-sources.pl:960 ../rpmdrake:1204 +#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../edit-urpm-sources.pl:960 ../rpmdrake:1227 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Şterge" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Configurări globale proxy" msgid "Help" msgstr "Ajutor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1007 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1828 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1007 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1852 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1195,8 +1195,8 @@ msgstr "Rezultatele căutării (nimic)" msgid "Please wait, searching..." msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut..." -#: ../rpmdrake:473 ../rpmdrake:600 ../rpmdrake:1261 ../rpmdrake:1595 -#: ../rpmdrake:1827 +#: ../rpmdrake:473 ../rpmdrake:600 ../rpmdrake:1285 ../rpmdrake:1619 +#: ../rpmdrake:1851 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Descriere:" msgid "No description" msgstr "Nici o descriere" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:740 ../rpmdrake:742 ../rpmdrake:1695 +#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:740 ../rpmdrake:742 ../rpmdrake:1719 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Mai multe informaţii despre pachet..." @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Toate" msgid "More info" msgstr "Mai multe informaţii" -#: ../rpmdrake:735 ../rpmdrake:1684 +#: ../rpmdrake:735 ../rpmdrake:1708 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Informaţii despre pachete" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:838 ../rpmdrake:1105 +#: ../rpmdrake:838 ../rpmdrake:1116 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Unele pachete trebuie şterse" @@ -1446,102 +1446,102 @@ msgstr "Mărime selecţie: %d MB" msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Descrierea nu este disponibilă pentru acest pachet\n" -#: ../rpmdrake:938 +#: ../rpmdrake:939 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Actualizări ale sistemului de securitate" -#: ../rpmdrake:938 +#: ../rpmdrake:939 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Actualizări pentru corectarea erorilor" -#: ../rpmdrake:938 +#: ../rpmdrake:939 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Actualizări normale" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "%s choices" msgstr "" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "Opţiuni Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:961 +#: ../rpmdrake:963 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Toate pachetele, alfabetic" -#: ../rpmdrake:969 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Toate pachetele, după grup" -#: ../rpmdrake:970 +#: ../rpmdrake:972 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Toate pachetele, după mărime" -#: ../rpmdrake:971 +#: ../rpmdrake:973 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Toate pachetele, după starea selecţiei" -#: ../rpmdrake:975 +#: ../rpmdrake:977 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Toate pachetele, după mediul sursă" -#: ../rpmdrake:976 +#: ../rpmdrake:978 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Toate pachetele, după disponibilitatea actualizării" -#: ../rpmdrake:980 +#: ../rpmdrake:982 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Numai ramuri, după data instalării" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1057 #, c-format msgid "in names" msgstr "în nume" -#: ../rpmdrake:1056 +#: ../rpmdrake:1059 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "în descrieri" -#: ../rpmdrake:1058 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format msgid "in file names" msgstr "în numele fişierelor" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1070 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Informaţii normale" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1070 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Informaţii maximale" -#: ../rpmdrake:1087 +#: ../rpmdrake:1098 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Întâi selectaţi nişte pachete." -#: ../rpmdrake:1092 +#: ../rpmdrake:1103 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Sunt selectate prea multe pachete" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1104 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "" "\n" "Chiar doriţi să instalaţi pachetele selectate?" -#: ../rpmdrake:1106 +#: ../rpmdrake:1117 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1573,83 +1573,88 @@ msgstr "" "\n" "Doriţi să continuaţi? " -#: ../rpmdrake:1140 ../rpmdrake:1143 ../rpmdrake:1152 ../rpmdrake:1163 -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1152 ../rpmdrake:1155 ../rpmdrake:1165 ../rpmdrake:1177 +#: ../rpmdrake:1183 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fişier" -#: ../rpmdrake:1143 +#: ../rpmdrake:1155 #, c-format msgid "/_Update media" msgstr "/_Actualizare medii" -#: ../rpmdrake:1152 +#: ../rpmdrake:1165 #, c-format msgid "/_Reset the selection" msgstr "/_Resetează selecţia" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../rpmdrake:1177 #, c-format msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/Reîncarcă lista _pachetelor" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1183 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Terminare" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1183 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1172 ../rpmdrake:1179 +#: ../rpmdrake:1186 ../rpmdrake:1187 ../rpmdrake:1194 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opţiuni" -#: ../rpmdrake:1172 ../rpmdrake:1179 +#: ../rpmdrake:1187 ../rpmdrake:1194 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/Arată pachetele selectate automat" -#: ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake:1177 +#: ../rpmdrake:1191 ../rpmdrake:1192 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/A_jutor" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake:1208 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Caută:" -#: ../rpmdrake:1198 +#: ../rpmdrake:1217 #, c-format msgid "Search" msgstr "Căutare" -#: ../rpmdrake:1204 +#: ../rpmdrake:1219 +#, c-format +msgid "Clear" +msgstr "Şterge" + +#: ../rpmdrake:1227 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalează" -#: ../rpmdrake:1209 +#: ../rpmdrake:1232 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Ieşire" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1276 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Eroare fatală" -#: ../rpmdrake:1253 +#: ../rpmdrake:1277 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "A apărut o eroare fatală: %s." -#: ../rpmdrake:1262 +#: ../rpmdrake:1286 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1663,12 +1668,12 @@ msgstr "" "\n" "Doriţi să continuaţi?" -#: ../rpmdrake:1271 +#: ../rpmdrake:1295 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Mediu de actualizare preexistent" -#: ../rpmdrake:1272 +#: ../rpmdrake:1296 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1685,12 +1690,12 @@ msgstr "" "\n" "Apoi reporniţi %s." -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1306 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Cum să selectaţi manual serverul oglindă" -#: ../rpmdrake:1283 +#: ../rpmdrake:1307 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1705,57 +1710,57 @@ msgstr "" "\n" "Apoi reporniţi %s." -#: ../rpmdrake:1319 +#: ../rpmdrake:1343 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut pachetele disponibile..." -#: ../rpmdrake:1410 +#: ../rpmdrake:1434 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Inspectez %s" -#: ../rpmdrake:1433 +#: ../rpmdrake:1457 #, c-format msgid "changes:" msgstr "schimbări:" -#: ../rpmdrake:1441 +#: ../rpmdrake:1465 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Şterg .%s" -#: ../rpmdrake:1445 +#: ../rpmdrake:1469 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Foloseşte .%s ca fişier principal" -#: ../rpmdrake:1449 +#: ../rpmdrake:1473 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Nu fă nimic" -#: ../rpmdrake:1465 +#: ../rpmdrake:1489 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalare terminată" -#: ../rpmdrake:1480 +#: ../rpmdrake:1504 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Inspectez..." -#: ../rpmdrake:1513 ../rpmdrake:1681 +#: ../rpmdrake:1537 ../rpmdrake:1705 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Toate pachetele cerute au fost instalate cu succes." -#: ../rpmdrake:1517 ../rpmdrake:1661 +#: ../rpmdrake:1541 ../rpmdrake:1685 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Probleme apărute în timpul instalării" -#: ../rpmdrake:1518 ../rpmdrake:1662 ../rpmdrake:1722 +#: ../rpmdrake:1542 ../rpmdrake:1686 ../rpmdrake:1746 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1766,17 +1771,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1532 +#: ../rpmdrake:1556 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă." -#: ../rpmdrake:1533 +#: ../rpmdrake:1557 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă, regret. %s" -#: ../rpmdrake:1534 ../rpmdrake:1608 +#: ../rpmdrake:1558 ../rpmdrake:1632 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1789,37 +1794,37 @@ msgstr "" "Eroare(erori) raportată(e):\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../rpmdrake:1567 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalare pachete..." -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../rpmdrake:1567 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Iniţializez..." -#: ../rpmdrake:1552 +#: ../rpmdrake:1576 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Schimbă mediul" -#: ../rpmdrake:1553 +#: ../rpmdrake:1577 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Vă rog să introduceţi mediul numit \"%s\" în dispozitivul [%s] " -#: ../rpmdrake:1560 +#: ../rpmdrake:1584 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Descarc pachetul `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1583 +#: ../rpmdrake:1607 #, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Verific semnăturile pachetelor..." -#: ../rpmdrake:1596 +#: ../rpmdrake:1620 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1834,12 +1839,12 @@ msgstr "" "\n" "Doriţi să continuaţi?" -#: ../rpmdrake:1605 ../rpmdrake:1721 +#: ../rpmdrake:1629 ../rpmdrake:1745 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalare eşuată" -#: ../rpmdrake:1606 +#: ../rpmdrake:1630 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1852,22 +1857,22 @@ msgstr "" "\n" "Probabil ar trebui să actualizaţi baza de date a mediilor sursă." -#: ../rpmdrake:1621 +#: ../rpmdrake:1645 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Pregătesc pachetele pentru instalare..." -#: ../rpmdrake:1624 +#: ../rpmdrake:1648 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalez pachetul `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1640 +#: ../rpmdrake:1664 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nu pot accesa fişierul rpm [%s]" -#: ../rpmdrake:1676 +#: ../rpmdrake:1700 #, fuzzy, c-format msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" @@ -1880,42 +1885,42 @@ msgstr "" "Unele fişiere de configurare au fost create ca `.rpmnew' sau `.rpmsave',\n" "le puteţi inspecta acum pentru a decide acţiunile ulterioare:" -#: ../rpmdrake:1686 +#: ../rpmdrake:1710 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Aceste pachete conţin informaţii de actualizare" -#: ../rpmdrake:1698 +#: ../rpmdrake:1722 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package... [%s]" msgstr "Mai multe informaţii despre pachet..." -#: ../rpmdrake:1711 +#: ../rpmdrake:1735 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Nu am gasit nici un pachet de instalat." -#: ../rpmdrake:1712 +#: ../rpmdrake:1736 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Eroare, nu am găsit nici un pachet pt. instalare, regret." -#: ../rpmdrake:1733 +#: ../rpmdrake:1757 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Vă rog să aşteptaţi, citesc baza de date a pachetelelor..." -#: ../rpmdrake:1785 +#: ../rpmdrake:1809 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Vă rog să aşteptaţi, şterg pachetele..." -#: ../rpmdrake:1796 +#: ../rpmdrake:1820 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Problemă în timpul ştergerii" -#: ../rpmdrake:1797 +#: ../rpmdrake:1821 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1926,7 +1931,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1832 +#: ../rpmdrake:1856 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1939,7 +1944,7 @@ msgstr "" "Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele pe care doriţi \n" "să le ştergeţi de pe calculatorul dvs." -#: ../rpmdrake:1837 +#: ../rpmdrake:1861 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1953,12 +1958,12 @@ msgstr "" "care doriţi \n" "să le actualizaţi ." -#: ../rpmdrake:1842 +#: ../rpmdrake:1866 #, c-format msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1843 +#: ../rpmdrake:1867 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" |