diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-05-13 11:06:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-05-13 11:06:35 +0000 |
commit | 44998a5b27c8932a0d5b5a5759bf193e2cf600c3 (patch) | |
tree | 3c62effb1bde959ed7dfea2f25f2409defb4b024 /po/ro.po | |
parent | e4c4b187dd9d69c422d4e7e1318104fc98034b4b (diff) | |
download | rpmdrake-44998a5b27c8932a0d5b5a5759bf193e2cf600c3.tar rpmdrake-44998a5b27c8932a0d5b5a5759bf193e2cf600c3.tar.gz rpmdrake-44998a5b27c8932a0d5b5a5759bf193e2cf600c3.tar.bz2 rpmdrake-44998a5b27c8932a0d5b5a5759bf193e2cf600c3.tar.xz rpmdrake-44998a5b27c8932a0d5b5a5759bf193e2cf600c3.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 1500 |
1 files changed, 750 insertions, 750 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi 7.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-16 01:08+0200\n" "Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n" "Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists." @@ -19,20 +19,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Activat?" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Calea sau punctul de montare: " - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalia" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Pot continua?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -52,59 +48,105 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "după grup" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Bun venit la MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Acest utilitar vă va ajuta să alegeți programele de pe calculatorul dvs pe " +"care doriți \n" +"să le actualizați ." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Bun venit la utilitarul de ștergere a programelor!\n" +"\n" +"Acest utilitar vă va ajuta să alegeți programele pe care doriți \n" +"să le ștergeți de pe calculatorul dvs." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"A fost detectată o eroare în timpul instalării pachetelor:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Cum să selectați manual serverul oglindă" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problemă în timpul ștergerii" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL: " +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Vă rog să așteptați, șterg pachetele..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Unele pachete trebuie șterse" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Vă rog să așteptați, citesc baza de date a pachetelelor..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Already existing update sources" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"A fost detectată o eroare în timpul instalării pachetelor:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Mai multe informații despre pachet..." +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalare eșuată" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Pregătesc pachetele pentru instalare..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Pregătesc pachetele pentru instalare..." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Toate pachetele cerute au fost instalate cu succes." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Totul a fost instalat cu succes" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Datorită dependențelor lor, următoarele pachete trebuie\n" -"deselectate acum:\n" +"Instalarea s-a terminat; %s.\n" "\n" +"Unele fișiere de configurare au fost create ca `.rpmnew' sau `.rpmsave',\n" +"le puteți inspecta acum pentru a decide acțiunile ulterioare:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -112,492 +154,503 @@ msgid "everything was installed correctly" msgstr "Totul a fost instalat cu succes" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Probleme apărute în timpul instalării" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalez pachetul `%s' (%s/%s)..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Pregătesc pachetele pentru instalare..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -"Bun venit la utilitarul de ștergere a programelor!\n" "\n" -"Acest utilitar vă va ajuta să alegeți programele pe care doriți \n" -"să le ștergeți de pe calculatorul dvs." +"\n" +"Eroare(erori) raportată(e):\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Pentru a salva modificările, trebuie să introduceți mediul în unitate." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Salvare și ieșire" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Instalare nereușită, unele fișiere lipsesc.\n" +"Probabil ar trebui să actualizați baza de date a surselor." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"%s" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"A fost detectată o eroare în timpul instalării pachetelor:\n" +"Următoarele pachete trebuie șterse pentru ca altele să fie actualizate:\n" "\n" -"%s" +"%s\n" +"\n" +"Doriți să continuați?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Mărime: " +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Actualizări ale sistemului de securitate" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Descarc pachetul `%s' (%s/%s)..." + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Renunță" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Vă rog să introduceți mediul numit \"%s\" în dispozitivul [%s]" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Informații maximale" +msgid "Change medium" +msgstr "Schimbă mediul" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Inițializez..." + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Eroare..." +msgid "Package installation..." +msgstr "Pregătesc pachetele pentru instalare..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Regret, trebuie să fiți root pentru a instala pachete." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Marea Britanie" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Configurare surse" +msgid "Inspect..." +msgstr "Inspectez..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "în nume" +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalare terminată" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Nu găsesc un server oglindă acceptabil.\n" -"\n" -"Pot fi mai multe cauze pentru această problemă; cea mai frecventă este\n" -"cazul când arhitectura procesorului dvs. nu este suportată\n" -"de actualizările oficiale Mandrake Linux." +msgid "Do nothing" +msgstr "Nu fă nimic" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\\Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Următoarele pachete trebuie șterse pentru ca altele să fie actualizate:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Doriți să continuați?" +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Folosește .%s ca fișier principal" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Șterg .%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Sursă" +msgid "changes:" +msgstr "schimbări:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlanda" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Inspectez %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Vă rog să așteptați, caut pachetele disponibile..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Franța" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Vă rog să așteptați, adaug mediul..." -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mai multe informații" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"%s\n" +"De asemenea puteți selecta manual serverul oglindă:\n" +"pentru aceasta lansați Administratorul de surse de programe și adăugați o \n" +"sursă tip 'Actualizări ale sistemului de securitate'.\n" "\n" -"Pot continua?" +"Apoi reporniți MandrakeUpdate." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Reîncarcă lista pachetelor" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Cum să selectați manual serverul oglindă" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Selectare server oglindă..." +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Adaug sursa:" +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Trebuie sa contactez serverul oglindă pentru a obține cele mai recente " +"actualizări.\n" +"Vă rog să ferificați dacă acum rețeaua funcționează.\n" +"\n" +"Doriți să continuați?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Pachetul `%s' nu poate fi instalat\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Eroare fișier" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgid "Software Packages Installation" msgstr "Pregătesc pachetele pentru instalare..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Toate pachetele," +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Actualizare Mandrake" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "în fișiere " +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Ștergere pachete Software" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Toate pachetele cerute au fost instalate cu succes." +msgid "Quit" +msgstr "Ieșire" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Nume gazdă proxy:" +msgid "Install" +msgstr "Instalează" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Actualizare surse" +msgid "Remove" +msgstr "Șterge" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Fișiere locale" +msgid "Help" +msgstr "Ajutor" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Inspectez %s" +msgid "Search" +msgstr "Căutare" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Find:" +msgstr "Caută:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Ajutor" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Următoarele pachete trebuie șterse pentru ca altele să fie actualizate:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Doriți să continuați?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Server HTTP" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Unele pachete trebuie șterse" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Bun venit la editorul surselor de pachete!\n" +"Avertisment: se pare că încercați să adăugați atât de multe\n" +"pachete încât sistemul ar putea rămâne fără spațiu pe disc,\n" +"în timpul sau după instalarea pachetelor;\n" +"aceast lucru este periculos și trebuie să aveți grijă.\n" "\n" -"Acest utilitar vă a ajuta să configurați sursele de pachete soft pe care\n" -"doriți să le utilizați pe calculatorul dvs. Ele vor fi apoi disponibile " -"pentru \n" -"instalare de soft nou sau actualizare." +"Chiar doriți să instalați pachetele selectate?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalare eșuată" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Sunt selectate prea multe pachete" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Folosește .%s ca fișier principal" +msgid "Maximum information" +msgstr "Informații maximale" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Rezultatele căutării" +msgid "Normal information" +msgstr "Informații normale" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr "eșuat!" +msgid "Update source(s)" +msgstr "Actualizare surse" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazilia" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Reîncarcă lista pachetelor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Există deja un mediu cu acel nume,\n" -"chiar doriți să îl înlocuiți?" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Resetează selecția" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Caută:" +msgid "in files" +msgstr "în fișiere " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Toate pachetele, alfabetic" +msgid "in descriptions" +msgstr "în descrieri" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Vă rog să așteptați, caut..." +msgid "in names" +msgstr "în nume" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Vă rog să așteptați, citesc baza de date a pachetelelor..." +msgid "by update availability" +msgstr "după disponibilitatea actualizării" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "Nu pot deschide pachetul`%s'\n" +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "după sursă" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Resetează selecția" +msgid "by selection state" +msgstr "după stare selecție" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Dacă e nevoie de proxy, introduceți numele gazdei și opțional un port " -"(sintaxă: <gazdăproxy[:port]>):" +msgid "by size" +msgstr "după mărime" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Datorită dependențelor lor,\n" -"următoarele pachete trebuie de asemenea șterse:\n" -"\n" +msgid "by group" +msgstr "după grup" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "All packages," +msgstr "Toate pachetele," #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"A fost detectată o eroare în timpul instalării pachetelor:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Vă rog să așteptați, șterg mediul..." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Toate pachetele, alfabetic" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Opțiuni Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "Examinez fișierul distant pentru sursa `%s'..." +msgid "Normal updates" +msgstr "Actualizări normale" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Actualizări pentru corectarea erorilor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Utilizator:" +msgid "Security updates" +msgstr "Actualizări ale sistemului de securitate" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Vă rog să așteptați, actualizez mediul..." +msgid "Description: " +msgstr "Descriere:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Vă rog să așteptați, listez pachetele..." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Motivul actualizării:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Summary: " +msgstr "Sumar: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informații despre pachete" +msgid "Importance: " +msgstr "Importanță: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Renunță" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Totul a fost instalat cu succes" +msgid "Size: " +msgstr "Mărime: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Vă rog să așteptați, actualizez mediul..." +msgid "Version: " +msgstr "Versiune: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Name: " +msgstr "Nume: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Următoarele pachete trebuie șterse pentru ca altele să fie actualizate:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Doriți să continuați?" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versiunea instalată curent:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "în descrieri" +msgid "Source: " +msgstr "Sursă: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Configurare proxy-uri" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Indisponibil)" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Trebuie să contactez situl MandrakeSoft pentru a obține lista serverelor " -"oglindă.\n" -"Vă rog să verificați funcționarea rețelei.\n" -"\n" -"Pot să continui?" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Jurnal schimbări:\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Vă rog să alegeți" +msgid "Files:\n" +msgstr "Fișiere:\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Mărime selecție: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Adaugă o sursă" - #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inițializez..." +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Selectat: %d MB / Spațiu liber pe disc: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Salvează schimbările" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Datorită dependențelor lor, următoarele pachete trebuie\n" +"deselectate acum:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Eroare în timpul descărcării." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Regret, următoarele pachete nu pot fi selectate:\n" +"\n" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Pregătesc pachetele pentru instalare..." +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "e în conflict cu" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importanță: " +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Pachetul `%s' nu poate fi instalat\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -610,83 +663,77 @@ msgstr "" "trebuie de asemenea instalate\n" "\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Adaugă..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Pachete adiționale necesare" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Nu pot creea mediul." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Pachetul `%s' nu poate fi instalat\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Instalarea s-a terminat; %s.\n" +"Ștergerea acestor pachete ar corupe sistemul, îmi pare rău:\n" "\n" -"Unele fișiere de configurare au fost create ca `.rpmnew' sau `.rpmsave',\n" -"le puteți inspecta acum pentru a decide acțiunile ulterioare:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Răsfoiește..." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Datorită dependențelor lor,\n" +"următoarele pachete trebuie de asemenea șterse:\n" +"\n" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Pachetul `%s' nu poate fi instalat\n" - -#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informații... " +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Trebuie șterse unele pachete adiționale" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Trebuie să introduceți mediul pentru a continua" +msgid "More information on package..." +msgstr "Mai multe informații despre pachet..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Șterge" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informații despre pachete" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Pregătesc pachetele pentru instalare..." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nu există servere oglindă" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Trebuie să completați cel puțin primele două intrări." +msgid "More info" +msgstr "Mai multe informații" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalează" +msgid "Addable" +msgstr "Disponibile pt. adăugare" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonia" +msgid "Upgradable" +msgstr "Actualizabile" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Nu fă nimic" +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Lista actualizărilor este goală. Aceasta înseamnă că nu există\n" +"actualizări disponibile pentru pachetele instalate pe calculatorul dvs.,\n" +"sau că le-ați instalat deja pe toate." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -695,345 +742,377 @@ msgstr "Nu sunt actualizări" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Descriere:" +msgid "(none)" +msgstr "(nimic)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"Instalare nereușită, unele fișiere lipsesc.\n" -"Probabil ar trebui să actualizați baza de date a surselor." +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Vă rog să așteptați, listez pachetele..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Nu pot deschide pachetul`%s'\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Avertisment: se pare că încercați să adăugați atât de multe\n" -"pachete încât sistemul ar putea rămâne fără spațiu pe disc,\n" -"în timpul sau după instalarea pachetelor;\n" -"aceast lucru este periculos și trebuie să aveți grijă.\n" -"\n" -"Chiar doriți să instalați pachetele selectate?" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Unul din următoarele pachete e necesar:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nume: " +msgid "Please choose" +msgstr "Vă rog să alegeți" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Inspectez..." +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Pregătesc pachetele pentru instalare..." +msgid "Not selected" +msgstr "Conflicte detectate" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Selected" +msgstr "Selectate" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalare terminată" +msgid "Search results" +msgstr "Rezultatele căutării" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "după disponibilitatea actualizării" +msgid "Stop" +msgstr "Oprește" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Vă rog să așteptați, caut..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versiune: " +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultatele căutării (nimic)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Diverse" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Puteți specifica un utilizator/parolă pentru autentificarea la proxy:" +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Bun venit la editorul surselor de pachete!\n" +"\n" +"Acest utilitar vă a ajuta să configurați sursele de pachete soft pe care\n" +"doriți să le utilizați pe calculatorul dvs. Ele vor fi apoi disponibile " +"pentru \n" +"instalare de soft nou sau actualizare." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "Salvare și ieșire" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing source \\\"%s\\\":" -msgstr "Editez sursa \"%s\":" +msgid "Proxy..." +msgstr "Eroare..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Actualizabile" +msgid "Update..." +msgstr "Actualizează..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " terminat." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Pregătesc pachetele pentru instalare..." +msgid "Add..." +msgstr "Adaugă..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "Examinez fișierul pentru sursa `%s'..." +msgid "Edit" +msgstr "Editează" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Pachete adiționale necesare" +msgid "Source" +msgstr "Sursă" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Actualizări pentru corectarea erorilor" +msgid "Enabled?" +msgstr "Activat?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Descarc `%s', timp rămas: %s, viteză: %s" +msgid "Configure sources" +msgstr "Configurare surse" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Germania" +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusia" +msgid "User:" +msgstr "Utilizator:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvegia" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Puteți specifica un utilizator/parolă pentru autentificarea la proxy:" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Probleme apărute în timpul instalării" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Nume gazdă proxy:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Căutare" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Dacă e nevoie de proxy, introduceți numele gazdei și opțional un port " +"(sintaxă: <gazdăproxy[:port]>):" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Editare surse" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Configurare proxy-uri" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Cehia" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Vă rog să așteptați, actualizez mediul..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Oprește" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Pentru a salva modificările, trebuie să introduceți mediul în unitate." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Actualizează" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Trebuie să introduceți mediul pentru a continua" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Vă rog să așteptați, șterg pachetele..." +msgid "Save changes" +msgstr "Salvează schimbările" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Informații normale" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Calea relativă la synthesis sau hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Descarc pachetul `%s' (%s/%s)..." +msgid "URL:" +msgstr "URL: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "Editez sursa \"%s\":" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Selectat: %d MB / Spațiu liber pe disc: %d MB" +msgid "Edit a source" +msgstr "Editare surse" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spania" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Vă rog să așteptați, șterg mediul..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Actualizări normale" +msgid "Type of source:" +msgstr "Tipul sursei:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "după stare selecție" +msgid "Adding a source:" +msgstr "Adaug sursa:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"Vă rog să așteptați, descarc adresele serverelor oglindă de pe situl " -"MandrakeSoft." +"Există deja un mediu cu acel nume,\n" +"chiar doriți să îl înlocuiți?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Logare:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Trebuie să completați cel puțin primele două intrări." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +msgid "Name:" +msgstr "Nume:" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Eroare fișier" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Logare:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Selectați sursele de actualizat:" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Selectare server oglindă..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Actualizează..." +msgid "Browse..." +msgstr "Răsfoiește..." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Verific semnătura digitală pt: `%s'..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Calea sau punctul de montare: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(nimic)" +msgid "Removable device" +msgstr "Dispozitiv detașabil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Ștergerea acestor pachete ar corupe sistemul, îmi pare rău:\n" -"\n" +msgid "HTTP server" +msgstr "Server HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instalez pachetul `%s' (%s/%s)..." +msgid "FTP server" +msgstr "Server FTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versiunea instalată curent:" +msgid "Path:" +msgstr "Cale:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Diverse" +msgid "Local files" +msgstr "Fișiere locale" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Motivul actualizării:" +msgid "Add a source" +msgstr "Adaugă o sursă" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Vă rog să selectați serverul oglindă dorit." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "Nu pot actualiza mediul, el va fi dezactivat automat." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editează" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Nu pot creea mediul." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Vă rog să așteptați, caut pachetele disponibile..." +msgid "Update" +msgstr "Actualizează" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Calea relativă la synthesis sau hdlist:" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Selectați sursele de actualizat:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultatele căutării (nimic)" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Vă rog să așteptați, actualizez mediul..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danemarca" +msgid " failed!" +msgstr "eșuat!" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "China" +msgid " done." +msgstr " terminat." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Statele Unite" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Descarc `%s', viteză: %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "schimbări:" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Descarc `%s', timp rămas: %s, viteză: %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Verific semnătura digitală pt: `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Trebuie șterse unele pachete adiționale" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "Examinez fișierul distant pentru sursa `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "Examinez fișierul pentru sursa `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Nu" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "Copiez fișierul pentru sursa `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Sumar: " +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Vă rog să selectați serverul oglindă dorit." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Nu găsesc un server oglindă acceptabil.\n" +"\n" +"Pot fi mai multe cauze pentru această problemă; cea mai frecventă este\n" +"cazul când arhitectura procesorului dvs. nu este suportată\n" +"de actualizările oficiale Mandrake Linux." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grecia" +msgid "No mirror" +msgstr "Nu există servere oglindă" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1050,260 +1129,181 @@ msgstr "" "Probabil rețeaua sau situl Web al MandrakeSoft nu sunt disponibile.\n" "Vă rog să încercați din nou mai târziu." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Sursă: " - #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Copiez fișierul pentru sursa `%s'..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Regret, trebuie să fiți root pentru a instala pachete." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Cale:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problemă în timpul ștergerii" +msgid "Error during download" +msgstr "Eroare în timpul descărcării." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "după sursă" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Vă rog să așteptați, descarc adresele serverelor oglindă de pe situl " +"MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Selectate" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Trebuie să contactez situl MandrakeSoft pentru a obține lista serverelor " +"oglindă.\n" +"Vă rog să verificați funcționarea rețelei.\n" +"\n" +"Pot să continui?" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Olanda" +msgid "United States" +msgstr "Statele Unite" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Disponibile pt. adăugare" +msgid "China" +msgstr "China" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Indisponibil)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Regret, următoarele pachete nu pot fi selectate:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Conflicte detectate" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Marea Britanie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Ștergere pachete Software" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Suedia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Eroare(erori) raportată(e):\n" -"%s" +msgid "Russia" +msgstr "Rusia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Lista actualizărilor este goală. Aceasta înseamnă că nu există\n" -"actualizări disponibile pentru pachetele instalate pe calculatorul dvs.,\n" -"sau că le-ați instalat deja pe toate." +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalia" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Descarc `%s', viteză: %s" +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Unul din următoarele pachete e necesar:" +msgid "Norway" +msgstr "Norvegia" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Ieșire" +msgid "Netherlands" +msgstr "Olanda" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Trebuie sa contactez serverul oglindă pentru a obține cele mai recente " -"actualizări.\n" -"Vă rog să ferificați dacă acum rețeaua funcționează.\n" -"\n" -"Doriți să continuați?" +msgid "Korea" +msgstr "Coreea" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "Japan" +msgstr "Japonia" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Vă rog să așteptați, adaug mediul..." +msgid "Italy" +msgstr "Italia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Tipul sursei:" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" -msgstr "Vă rog să introduceți mediul numit \"%s\" în dispozitivul [%s]" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Grecia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă." +msgid "France" +msgstr "Franța" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Sunt selectate prea multe pachete" +msgid "Finland" +msgstr "Finlanda" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "e în conflict cu" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Spania" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Bun venit la MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Acest utilitar vă va ajuta să alegeți programele de pe calculatorul dvs pe " -"care doriți \n" -"să le actualizați ." +msgid "Danmark" +msgstr "Danemarca" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Opțiuni Mandrake" +msgid "Germany" +msgstr "Germania" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"De asemenea puteți selecta manual serverul oglindă:\n" -"pentru aceasta lansați Administratorul de surse de programe și adăugați o \n" -"sursă tip 'Actualizări ale sistemului de securitate'.\n" -"\n" -"Apoi reporniți MandrakeUpdate." +msgid "Czech Republic" +msgstr "Cehia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Jurnal schimbări:\n" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Coreea" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Dispozitiv detașabil" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilia" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgia" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Schimbă mediul" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Actualizare Mandrake" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "după mărime" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Server FTP" +msgid "Info..." +msgstr "Informații... " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fișiere:\n" +msgid "No" +msgstr "Nu" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "Nu pot actualiza mediul, el va fi dezactivat automat." +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Da" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" |