diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-02-20 16:38:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-02-20 16:38:00 +0000 |
commit | e0e78796df919250e44b4c6868c09490c8e830ea (patch) | |
tree | adb276df4e3b4b1223be3be48067ac135c794894 /po/ro.po | |
parent | 009f5849a4d1cb04dfa754aef129f7850d9c6875 (diff) | |
download | rpmdrake-e0e78796df919250e44b4c6868c09490c8e830ea.tar rpmdrake-e0e78796df919250e44b4c6868c09490c8e830ea.tar.gz rpmdrake-e0e78796df919250e44b4c6868c09490c8e830ea.tar.bz2 rpmdrake-e0e78796df919250e44b4c6868c09490c8e830ea.tar.xz rpmdrake-e0e78796df919250e44b4c6868c09490c8e830ea.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 2529 |
1 files changed, 1258 insertions, 1271 deletions
@@ -3,1996 +3,1983 @@ # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/ro.php3 # # rpmdrake -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc. # Alexandru Hartmann <ahartmann@as-computer.de>, 1999 # Pascal Rigaux<pixel@mandrakesoft.com>, 1999 # Florin Grad <florin@mandrakesoft.com>, 2000 # Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>, 2002 # Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2003 -# Harald Ersch <harald@ersch.ro>, 2003 +# Harald Ersch <harald@ersch.ro>, 2003,2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-ro\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-16 15:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-24 12:10+0200\n" -"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n" -"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists." -"sourceforge.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-20 08:47+0100\n" +"Last-Translator: Harald Ersch <harald@ersch.ro>\n" +"Language-Team: Romanian\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"sourceforge.net>\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Adaugă un mediu" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Fişiere locale" +msgid "Remote access" +msgstr "Acces la distanţă" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Cale:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi, actualizez mediul..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Server FTP" +msgid "FVWM based" +msgstr "Bazat pe FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL: " +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Server HTTP" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Dispozitiv detaşabil" +msgid "Upgradable" +msgstr "Actualizabile" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Calea sau punctul de montare: " +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Totul a fost instalat cu succes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Actualizări ale sistemului de securitate" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Verific semnăturile pachetelor..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Răsfoieşte..." +msgid "File transfer" +msgstr "Transfer fişiere" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Selectare server oglindă..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE şi Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Logare:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Trebuie să completaţi cel puţin primele două intrări." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tipul mediului:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Copiez fişierul pentru mediul `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Calea relativă la synthesis sau hdlist:" +msgid "France" +msgstr "Franţa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Dacă este lăsat gol, synthesis/hdlist vor fi căutate automat" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Trebuie sa contactez serverul oglindă pentru a obţine cele mai recente " +"actualizări.\n" +"Vă rog să verificaţi dacă acum reţeaua funcţionează.\n" +"\n" +"Doriţi să continuaţi?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Trebuie să completaţi cel puţin primele două intrări." +msgid "Search results" +msgstr "Rezultatele căutării" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Există deja un mediu cu acel nume,\n" -"chiar doriţi să îl înlocuiţi?" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Ecran grafic" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Adaug un mediu:" +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tipul mediului:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Instalarea s-a terminat; %s.\n" +"\n" +"Unele fişiere de configurare au fost create ca `.rpmnew' sau `.rpmsave',\n" +"le puteţi inspecta acum pentru a decide acţiunile ulterioare:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:1084 -#: ../rpmdrake:1143 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Editează un grup paralel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1143 ../rpmdrake:1149 ../rpmdrake.pm:353 -#: ../rpmdrake.pm:458 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Renunţă" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"A apărut o problemă în timpul adăugării mediului:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, şterg mediul..." +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Cum să selectaţi manual serverul oglindă" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Editare mediu" +msgid "Publishing" +msgstr "Publicare" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Editez mediul \"%s\":" +msgid "Remove key" +msgstr "Elimină o cheie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Salvează schimbările" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalare pachete..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Trebuie să introduceţi mediul pentru a continua" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME şi GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Pentru a salva modificările, trebuie să introduceţi mediul în unitate." +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Selectaţi mediile de actualizat:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Configurare proxy-uri" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Ştergere pachete Software" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Dacă e nevoie de proxy, introduceţi numele gazdei şi opţional un port " -"(sintaxă: <gazdăproxy[:port]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Interpretoare" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Nume gazdă proxy:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chimie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Puteţi specifica un utilizator/parolă pentru autentificarea la proxy:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Alegeţi o cheie ce va fi adăugată mediului %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Utilizator:" +msgid "Add a key" +msgstr "Adaugă o cheie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Adaugă un grup paralel" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Editează un grup paralel" +msgid "Base" +msgstr "Bază" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Adaugă o limită pt. mediu" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafică" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Selectaţi un mediu pentru adăugare la limita mediilor:" +msgid "Italy" +msgstr "Italia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Adaugă o gazdă" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Lansaţi acest program ca un utilizator obişnuit.\n" +"Nu veţi putea modifica sistemul, dar veţi putea\n" +"naviga prin baza de date existentă." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Introduceţi numele sau adresa IP a gazdei ce va fi adăugată:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Este necesar unul din următoarele pachete:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Editez grupul paralel \"%s\":" +msgid "URL:" +msgstr "URL: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Nume grup:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informaţii despre pachete" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocol:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Limite mediu:" +msgid "Russia" +msgstr "Rusia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Adăugare" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Dacă e nevoie de proxy, introduceţi numele gazdei şi opţional un port " +"(sintaxă: <gazdăproxy[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:909 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Şterge" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Datorită dependenţelor lor, următoarele pachete trebuie\n" +"deselectate acum:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Gazde:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Adaugă o cheie..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Configurare urpmi paralel (execuţie distribuită a urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grup" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" +msgid "Sound" +msgstr "Sunet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Limite mediu" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Jurnal schimbări:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Command" -msgstr "Comandă" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Trebuie să contactez situl MandrakeSoft pentru a obţine lista serverelor " +"oglindă.\n" +"Vă rog să verificaţi funcţionarea reţelei.\n" +"\n" +"Pot să continui?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:380 -#: ../rpmdrake:449 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(nimic)" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editare" +msgid "Command" +msgstr "Comandă" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Adaugă..." +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Pot continua?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Administrare chei pentru semnarea digitală a pachetelor" +msgid "Literature" +msgstr "Literatură" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Mediu" +msgid "Initializing..." +msgstr "Iniţializez..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Chei" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatoare" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "nu a fost găsit numele, cheia nu există în inelul de key rpm!" +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Adaugă o cheie" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalare pachete cu programe..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Alegeţi o cheie ce va fi adăugată mediului %s" +msgid "in descriptions" +msgstr "în descrieri" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Elimină o cheie" +msgid " failed!" +msgstr " Eşec!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Sunteţi sigur că doriţi să eliminaţi cheia %s de pe mediul %s?\n" -"(numele cheii: %s)" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Toate pachetele, după disponibilitatea actualizării" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Adaugă o cheie..." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Trebuie şterse unele pachete adiţionale" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Elimină o cheie" +msgid "Packaging" +msgstr "Împachetare" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Configurare medii" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Activat?" +msgid "United States" +msgstr "Statele Unite" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Actualizare medii" +msgid "Greece" +msgstr "Grecia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Regenerare hdlist" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, actualizez mediul..." +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitorizare" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, generez fişierul hdlist..." +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Actualizează..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Unele pachete nu pot fi instalate" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Administrare chei..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Fereastra de ajutor a fost pornită, va apare în scurt timp pe ecran." -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "No mirror" +msgstr "Nu există servere oglindă" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralel..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Reîncarcă lista pachetelor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:901 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Ajutor" +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:904 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Ajutorul a fost lansat în fundal" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Calea sau punctul de montare: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:905 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Fereastra de ajutor a fost pornită, va apare în scurt timp pe ecran." +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Vă rog să aşteptaţi, descarc adresele serverelor oglindă de pe situl " +"MandrakeSoft." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1336 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Pot continua?" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Selectare server oglindă..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Bun venit la Administratorul mediilor de pachete!\n" +"Avertisment: se pare că încercaţi să adăugaţi atât de multe\n" +"pachete încât sistemul ar putea rămâne fără spaţiu pe disc,\n" +"în timpul sau după instalarea pachetelor;\n" +"aceast lucru este periculos şi trebuie să aveţi grijă.\n" "\n" -"Acest utilitar vă a ajuta să configuraţi sursele de pachete cu programe pe " -"care\n" -"doriţi să le utilizaţi pe calculatorul dvs. Ele vor fi apoi disponibile " -"pentru \n" -"instalare de soft nou sau actualizare." +"Chiar doriţi să instalaţi pachetele selectate?" -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Mărime selecţie: %d MB" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi, citesc baza de date a pachetelelor..." -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Add a medium" +msgstr "Adaugă un mediu" -#: ../rpmdrake:85 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Execuţie în mod utilizator" +msgid "Update medium" +msgstr "Actualizare medii" -#: ../rpmdrake:86 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Lansaţi acest program ca un utilizator obişnuit.\n" -"Nu veţi putea modifica sistemul, dar veţi putea\n" -"naviga prin baza de date existentă." +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Pentru a salva modificările, trebuie să introduceţi mediul în unitate." -#: ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Accesibilitate" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Toate pachetele, după mărime" -#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistem" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"A fost detectată o eroare în timpul ştergerii pachetelor:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:94 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servere" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Examinez fişierul pentru mediul `%s'..." -#: ../rpmdrake:95 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Nucleu şi echipamente" +msgid "Path:" +msgstr "Cale:" -#: ../rpmdrake:96 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Biblioteci" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:97 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Descarc pachetul `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Fonturi" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocol:" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Consolă" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Other" +msgstr "Diverse" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Sweden" +msgstr "Suedia" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "bitmap X11" +msgid "Boards" +msgstr "Table" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Bază" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Configurare" +msgid "Faqs" +msgstr "Întrebări frecvente -FAQ's" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Echipamente" +msgid "Info..." +msgstr "Informaţii... " -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Împachetare" +msgid "Inspect..." +msgstr "Inspectez..." -#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 -#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 -#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Reţea" +msgid "Japan" +msgstr "Japonia" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Imprimare" +msgid "Summary: " +msgstr "Sumar: " -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "Pornire și Init" +msgid "Backup" +msgstr "Copii de siguranță" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 -#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 -#: ../rpmdrake:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Diverse" +msgid "Boot and Init" +msgstr "Pornire și Init" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internaţionalizare" +msgid "FTP server" +msgstr "Server FTP" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 -#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 -#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Dezvoltare" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Şterg .%s" -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Nucleu" +msgid "Importance: " +msgstr "Importanţă: " -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Baze de date" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Nu pot creea mediul." -#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Următoarele pachete trebuie şterse pentru ca altele să fie actualizate:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Doriţi să continuaţi? " -#: ../rpmdrake:114 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Bun venit la Administratorul mediilor de pachete!\n" +"\n" +"Acest utilitar vă a ajuta să configuraţi sursele de pachete cu programe pe " +"care\n" +"doriţi să le utilizaţi pe calculatorul dvs. Ele vor fi apoi disponibile " +"pentru \n" +"instalare de soft nou sau actualizare." -#: ../rpmdrake:115 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Mediu" -#: ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Mărime: " -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME şi GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Birou" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE şi Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Totul a fost instalat cu succes" -#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 -#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Științe" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Adaugă un grup paralel" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomie" +msgid "Update media" +msgstr "Actualizare mediu" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologie" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalez pachetul `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:122 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Chimie" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralel..." -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Informatică" +msgid "in names" +msgstr "în nume" -#: ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Ştiinţe geo" +msgid "Not selected" +msgstr "Deselectat" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematică" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Probleme apărute în timpul instalării" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizică" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminale" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Telecomunicaţii" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Nucleu şi echipamente" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editoare" +msgid "Edit" +msgstr "Editare" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatoare" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Selectat: %d MB / Spaţiu liber pe disc: %d MB" -#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 -#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Jocuri" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Aventură" +msgid "Security updates" +msgstr "Actualizări ale sistemului de securitate" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Jocuri de acţiune" +msgid "Korea" +msgstr "Coreea" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Table" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Examinez fişierul la distanţă pentru mediul `%s'..." -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Cărţi de joc" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Toate pachetele, după grup" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzzles" +msgid "Kernel" +msgstr "Nucleu" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +msgid "Console" +msgstr "Consolă" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategie" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Jucării" +msgid "Netherlands" +msgstr "Olanda" -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arhivare" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultatele căutării (nimic)" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Comprimare" +msgid "Adventure" +msgstr "Aventură" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Gravare de Cd-uri" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Copii de siguranță" - -#: ../rpmdrake:145 -#, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitorizare" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Bun venit la utilitarul de instalare a programelor!\n" +"\n" +"Sistemul Mandrake Linux vine cu mai multe mii de pachete de programe pe " +"CDROM sau DVD.\n" +"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele pe care doriţi \n" +"să le instalaţi pe calculatorul dvs." -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Sunet" +msgid "Stop" +msgstr "Opreşte" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafică" +msgid "Biology" +msgstr "Biologie" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi, generez fişierul hdlist..." -#: ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Transfer fişiere" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematică" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internaţionalizare" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Mesagerie instantanee" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Editare mediu" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Există deja un mediu cu acel nume,\n" +"chiar doriţi să îl înlocuiţi?" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Ştiri" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Pentru satisfacerea dependenţelor, următoarele pachete \n" +"trebuie de asemenea instalate\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Poştă" +msgid "HTTP server" +msgstr "Server HTTP" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Eroare, nu am găsit nici un pachet pt. instalare, regret." -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Acces la distanţă" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Unele pachete nu pot fi şterse" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Birou" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Regret, următoarele pachete nu pot fi selectate:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publicare" +msgid "Finland" +msgstr "Finlanda" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminale" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "bitmap X11" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Interpretoare" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Adăugare mediu eşuată" -#: ../rpmdrake:162 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Unelte fișiere" +msgid "Media limit:" +msgstr "Limite mediu:" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Unelte text" +msgid "More information on package..." +msgstr "Mai multe informaţii despre pachet..." -#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 -#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Ecran grafic" +msgid "Save changes" +msgstr "Salvează schimbările" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Mesagerie instantanee" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "News" +msgstr "Ştiri" -#: ../rpmdrake:166 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Bazat pe FVWM" +msgid "More info" +msgstr "Mai multe informaţii" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Search" +msgstr "Căutare" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Computer books" +msgstr "Carţi despre calculatoare" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Dacă este lăsat gol, synthesis/hdlist vor fi căutate automat" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Nu găsesc un server oglindă acceptabil.\n" +"\n" +"Pot fi mai multe cauze pentru această problemă; cea mai frecventă este\n" +"cazul când arhitectura procesorului dvs. nu este suportată\n" +"de actualizările oficiale Mandrake Linux." -#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Cărţi" +msgid "Spain" +msgstr "Spania" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Cum să fac (HowTo)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Mediu de actualizare preexistent" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Întrebări frecvente -FAQ's" +msgid "Files:\n" +msgstr "Fişiere:\n" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Carţi despre calculatoare" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă." -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatură" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Puteţi specifica un utilizator/parolă pentru autentificarea la proxy:" -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Indisponibil)" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:361 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Rezultatele căutării" +msgid "Update" +msgstr "Actualizare" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultatele căutării (nimic)" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Pachete adiţionale necesare" -#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:324 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut..." +msgid "Running in user mode" +msgstr "Execuţie în mod utilizator" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Opreşte" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"De asemenea puteţi selecta manual serverul oglindă:\n" +"pentru aceasta lansaţi Administratorul de medii cu programe şi adăugaţi un \n" +"mediu tip 'Actualizări ale sistemului de securitate'.\n" +"\n" +"Apoi reporniţi Actualizare Mandrake." -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Actualizabile" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Adaug un mediu:" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Disponibile pt. adăugare" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Datorită dependenţelor lor,\n" +"următoarele pachete trebuie de asemenea şterse:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Selectate" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Aveţi configurate mai multe medii de actualizare, dar toate\n" +"sunt dezactivate. Ar trebui să activaţi cel puţin unul, pornind\n" +"Administratorul mediilor cu programe (verificaţi coloana Activat?)\n" +"\n" +"\n" +"Apoi reporniţi Actualizare Mandrake." -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Deselectat" +msgid "Find:" +msgstr "Caută:" -#: ../rpmdrake:398 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi, listez pachetele..." -#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:522 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Mai multe informaţii despre pachet..." +msgid "All" +msgstr "Toate" -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Vă rog să alegeţi" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Este necesar unul din următoarele pachete:" +msgid "Normal information" +msgstr "Informaţii normale" -#: ../rpmdrake:437 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, listez pachetele..." +msgid "Removable device" +msgstr "Dispozitiv detaşabil" -#: ../rpmdrake:451 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Nu sunt actualizări" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Pregătesc pachetele pentru instalare..." -#: ../rpmdrake:452 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Lista actualizărilor este goală. Aceasta înseamnă că nu există\n" -"actualizări disponibile pentru pachetele instalate pe calculatorul dvs.,\n" -"sau că le-aţi instalat deja pe toate." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi, şterg pachetele..." -#: ../rpmdrake:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "" +msgid "Login:" +msgstr "Logare:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:514 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mai multe informaţii" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" -#: ../rpmdrake:515 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informaţii despre pachete" +msgid "File tools" +msgstr "Unelte fișiere" -#: ../rpmdrake:537 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Trebuie şterse unele pachete adiţionale" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Configurare proxy-uri" -#: ../rpmdrake:538 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Datorită dependenţelor lor,\n" -"următoarele pachete trebuie de asemenea şterse:\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "Imprimare" -#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:553 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Unele pachete nu pot fi şterse" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Pornesc descărcarea pt: `%s'..." -#: ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Ştergerea acestor pachete ar corupe sistemul, îmi pare rău:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "A apărut o eroare fatală: %s." -#: ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:607 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Datorită dependenţelor lor, următoarele pachete trebuie\n" -"deselectate acum:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Eroare fatală" -#: ../rpmdrake:577 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Pachete adiţionale necesare" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Numai ramuri, după data instalării" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Pentru satisfacerea dependenţelor, următoarele pachete \n" -"trebuie de asemenea instalate\n" +"Nu pot actualiza mediul, el va fi dezactivat automat.\n" "\n" +"Erori:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:592 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Unele pachete nu pot fi instalate" - -#: ../rpmdrake:593 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Regret, următoarele pachete nu pot fi selectate:\n" -"\n" -"%s" +"Lista actualizărilor este goală. Aceasta înseamnă că nu există\n" +"actualizări disponibile pentru pachetele instalate pe calculatorul dvs.,\n" +"sau că le-aţi instalat deja pe toate." -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Unele pachete trebuie şterse" +msgid "Geosciences" +msgstr "Ştiinţe geo" -#: ../rpmdrake:625 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Selectat: %d MB / Spaţiu liber pe disc: %d MB" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Vă rog să selectaţi serverul oglindă dorit." -#: ../rpmdrake:627 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Mărime selecţie: %d MB" +msgid "Communications" +msgstr "Telecomunicaţii" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fişiere:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Editez grupul paralel \"%s\":" -#: ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Jurnal schimbări:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Configurare" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Mediu:" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Motivul actualizării:" -#: ../rpmdrake:642 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versiunea instalată curent:" +msgid "Remove" +msgstr "Şterge" -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nume: " +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalia" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versiune: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Cehia" -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Mărime: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Unele pachete trebuie şterse" -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problemă în timpul ştergerii" -#: ../rpmdrake:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importanţă: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Sumar: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Ajutorul a fost lansat în fundal" -#: ../rpmdrake:654 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Motivul actualizării:" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Nu pot adăuga mediul, argumente greşite sau lipsă" -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Descriere:" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"A fost detectată o eroare în timpul instalării:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Actualizări pentru corectarea erorilor" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Nu am gasit nici un pachet de instalat." -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Actualizări normale" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Opţiuni Mandrake" +msgid "Medium: " +msgstr "Mediu:" -#: ../rpmdrake:725 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Toate pachetele, alfabetic" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Mediul `%s' a fost adăugat cu succes." -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Toate pachetele, după grup" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategie" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Toate pachetele, după mărime" +msgid "Description: " +msgstr "Descriere:" -#: ../rpmdrake:732 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Toate pachetele, după starea selecţiei" +msgid "Archiving" +msgstr "Arhivare" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Toate pachetele, după mediul sursă" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Toate pachetele, după disponibilitatea actualizării" +msgid "System" +msgstr "Sistem" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Numai ramuri, după data instalării" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Toate pachetele cerute au fost instalate cu succes." -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "în nume" +msgid "Servers" +msgstr "Servere" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "în descrieri" +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzzles" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "în numele fişierelor" +msgid "Local files" +msgstr "Fişiere locale" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Resetează selecţia" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Selectaţi un mediu pentru adăugare la limita mediilor:" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Reîncarcă lista pachetelor" +msgid "Addable" +msgstr "Disponibile pt. adăugare" -#: ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:443 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Actualizare mediu" +msgid "Keys" +msgstr "Chei" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Informaţii normale" +msgid "Please choose" +msgstr "Vă rog să alegeţi" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Informaţii maximale" +msgid "Databases" +msgstr "Baze de date" -#: ../rpmdrake:842 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Întâi selectaţi nişte pachete." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Sunteţi sigur că doriţi să eliminaţi cheia %s de pe mediul %s?\n" +"(numele cheii: %s)" -#: ../rpmdrake:847 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Sunt selectate prea multe pachete" +msgid "Name: " +msgstr "Nume: " -#: ../rpmdrake:848 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Avertisment: se pare că încercaţi să adăugaţi atât de multe\n" -"pachete încât sistemul ar putea rămâne fără spaţiu pe disc,\n" -"în timpul sau după instalarea pachetelor;\n" -"aceast lucru este periculos şi trebuie să aveţi grijă.\n" -"\n" -"Chiar doriţi să instalaţi pachetele selectate?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Nume gazdă proxy:" -#: ../rpmdrake:859 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Următoarele pachete trebuie şterse pentru ca altele să fie actualizate:\n" +"Următoarele pachete au semnături eronate:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Doriţi să continuaţi? " +"Doriţi să continuaţi?" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Ştergere pachete Software" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Inspectez %s" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Actualizare Mandrake" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Descarc `%s', viteză: %s" -#: ../rpmdrake:886 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalare pachete cu programe..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Gazde:" -#: ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Caută:" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:898 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Căutare" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:909 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalează" +msgid "Normal updates" +msgstr "Actualizări normale" -#: ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Ieşire" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Administrare chei..." -#: ../rpmdrake:938 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Eroare fatală" +msgid "Maximum information" +msgstr "Informaţii maximale" -#: ../rpmdrake:939 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "A apărut o eroare fatală: %s." +msgid "Selected" +msgstr "Selectate" -#: ../rpmdrake:947 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Trebuie sa contactez serverul oglindă pentru a obţine cele mai recente " -"actualizări.\n" -"Vă rog să verificaţi dacă acum reţeaua funcţionează.\n" -"\n" -"Doriţi să continuaţi?" +msgid "Computer science" +msgstr "Informatică" -#: ../rpmdrake:956 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Mediu de actualizare preexistent" +msgid "Fonts" +msgstr "Fonturi" -#: ../rpmdrake:957 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Aveţi configurate mai multe medii de actualizare, dar toate\n" -"sunt dezactivate. Ar trebui să activaţi cel puţin unul, pornind\n" -"Administratorul mediilor cu programe (verificaţi coloana Activat?)\n" -"\n" -"\n" -"Apoi reporniţi Actualizare Mandrake." +msgid "Hardware" +msgstr "Echipamente" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Cum să selectaţi manual serverul oglindă" +msgid "Quit" +msgstr "Ieşire" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versiune: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Foloseşte .%s ca fişier principal" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norvegia" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "China" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"De asemenea puteţi selecta manual serverul oglindă:\n" -"pentru aceasta lansaţi Administratorul de medii cu programe şi adăugaţi un \n" -"mediu tip 'Actualizări ale sistemului de securitate'.\n" +"Bun venit la utilitarul de ştergere a programelor!\n" "\n" -"Apoi reporniţi Actualizare Mandrake." +"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele pe care doriţi \n" +"să le ştergeţi de pe calculatorul dvs." -#: ../rpmdrake:996 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut pachetele disponibile..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(Indisponibil)" -#: ../rpmdrake:1029 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Inspectez %s" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Actualizări pentru corectarea erorilor" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "schimbări:" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1052 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Şterg .%s" +msgid "Update..." +msgstr "Actualizează..." -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Foloseşte .%s ca fişier principal" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut pachetele disponibile..." -#: ../rpmdrake:1056 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Nu fă nimic" +msgid "Cancel" +msgstr "Renunţă" -#: ../rpmdrake:1068 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalare terminată" +msgid "Sciences" +msgstr "Științe" -#: ../rpmdrake:1078 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Inspectez..." +msgid "Enabled?" +msgstr "Activat?" -#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Totul a fost instalat cu succes" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Toate pachetele, alfabetic" -#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Toate pachetele cerute au fost instalate cu succes." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Opţiuni Mandrake" -#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Probleme apărute în timpul instalării" +msgid "Toys" +msgstr "Jucării" -#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1213 ../rpmdrake:1242 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"A fost detectată o eroare în timpul instalării:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalare terminată" -#: ../rpmdrake:1127 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă." +msgid " done." +msgstr " terminat." -#: ../rpmdrake:1128 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă, regret. %s" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Trebuie să introduceţi mediul pentru a continua" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1185 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Nu am putut adăuga mediul datorita erorilor raportate:\n" "\n" -"\n" -"Eroare(erori) raportată(e):\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1136 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalare pachete..." - -#: ../rpmdrake:1136 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Iniţializez..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "nu a fost găsit numele, cheia nu există în inelul de key rpm!" -#: ../rpmdrake:1141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Schimbă mediul" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Sunt selectate prea multe pachete" -#: ../rpmdrake:1142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Vă rog să introduceţi mediul numit \"%s\" în dispozitivul [%s] " +msgid "Physics" +msgstr "Fizică" -#: ../rpmdrake:1147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Descarc pachetul `%s' (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Nu fă nimic" -#: ../rpmdrake:1166 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Verific semnăturile pachetelor..." +msgid "Danmark" +msgstr "Danemarca" -#: ../rpmdrake:1175 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Următoarele pachete au semnături eronate:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Doriţi să continuaţi?" +msgid "Error during download" +msgstr "Eroare în timpul descărcării." -#: ../rpmdrake:1182 ../rpmdrake:1241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalare eşuată" +msgid "Mail" +msgstr "Poştă" -#: ../rpmdrake:1183 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Instalare nereuşită, unele fişiere lipsesc.\n" -"%s\n" -"\n" -"Probabil ar trebui să actualizaţi baza de date a mediilor sursă." - -#: ../rpmdrake:1197 -#, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Pregătesc pachetele pentru instalare..." -#: ../rpmdrake:1200 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instalez pachetul `%s' (%s/%s)..." +msgid "Help" +msgstr "Ajutor" -#: ../rpmdrake:1225 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Instalarea s-a terminat; %s.\n" -"\n" -"Unele fişiere de configurare au fost create ca `.rpmnew' sau `.rpmsave',\n" -"le puteţi inspecta acum pentru a decide acţiunile ulterioare:" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă, regret. %s" -#: ../rpmdrake:1225 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Totul a fost instalat cu succes" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake:1232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Nu am gasit nici un pachet de instalat." +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1233 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Eroare, nu am găsit nici un pachet pt. instalare, regret." +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" -#: ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, citesc baza de date a pachetelelor..." +msgid "(none)" +msgstr "(nimic)" -#: ../rpmdrake:1302 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, şterg pachetele..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Toate pachetele, după mediul sursă" -#: ../rpmdrake:1307 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problemă în timpul ştergerii" +msgid "Germany" +msgstr "Germania" -#: ../rpmdrake:1308 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"A fost detectată o eroare în timpul ştergerii pachetelor:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Compression" +msgstr "Comprimare" -#: ../rpmdrake:1340 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Bun venit la utilitarul de ştergere a programelor!\n" -"\n" -"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele pe care doriţi \n" -"să le ştergeţi de pe calculatorul dvs." +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Descarc `%s', timp rămas: %s, viteză: %s" -#: ../rpmdrake:1345 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Bun venit la Actualizare Mandrake!\n" -"\n" -"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele de pe calculatorul dvs pe " -"care doriţi \n" -"să le actualizaţi ." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s de pe mediul %s" -#: ../rpmdrake:1350 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Bun venit la utilitarul de instalare a programelor!\n" -"\n" -"Sistemul Mandrake Linux vine cu mai multe mii de pachete de programe pe " -"CDROM sau DVD.\n" -"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele pe care doriţi \n" -"să le instalaţi pe calculatorul dvs." +msgid "Add a host" +msgstr "Adaugă o gazdă" -#: ../rpmdrake.pm:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "Development" +msgstr "Dezvoltare" -#: ../rpmdrake.pm:123 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Nu" -#: ../rpmdrake.pm:159 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informaţii... " +msgid "Media limit" +msgstr "Limite mediu" -#: ../rpmdrake.pm:214 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +msgid "Install" +msgstr "Instalează" -#: ../rpmdrake.pm:215 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Add..." +msgstr "Adaugă..." -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" +msgid "Change medium" +msgstr "Schimbă mediul" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazilia" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Resetează selecţia" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Actualizare Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "in file names" +msgstr "în numele fişierelor" -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Cehia" +msgid "Books" +msgstr "Cărţi" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Germania" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"A apărut o eroare în timpul descărcării listei serverelor oglindă:\n" +"\n" +"%s\n" +"Probabil reţeaua sau situl Web al MandrakeSoft nu sunt disponibile.\n" +"Vă rog să încercaţi din nou mai târziu." -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danemarca" +msgid "Howtos" +msgstr "Cum să fac (HowTo)" -#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grecia" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spania" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Instalare nereuşită, unele fişiere lipsesc.\n" +"%s\n" +"\n" +"Probabil ar trebui să actualizaţi baza de date a mediilor sursă." -#: ../rpmdrake.pm:225 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlanda" +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteci" -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Franţa" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Ştergerea acestor pachete ar corupe sistemul, îmi pare rău:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilia" -#: ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalare eşuată" -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonia" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Eroare(erori) raportată(e):\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Coreea" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Administrare chei pentru semnarea digitală a pachetelor" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Olanda" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versiunea instalată curent:" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvegia" +msgid "Games" +msgstr "Jocuri" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalia" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Vă rog să introduceţi mediul numit \"%s\" în dispozitivul [%s] " -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusia" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Întâi selectaţi nişte pachete." -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suedia" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Toate pachetele, după starea selecţiei" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "Name:" +msgstr "Nume:" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Marea Britanie" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "China" +msgid "No update" +msgstr "Nu sunt actualizări" -#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 -#: ../rpmdrake.pm:295 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Statele Unite" +msgid "Networking" +msgstr "Reţea" -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Trebuie să contactez situl MandrakeSoft pentru a obţine lista serverelor " -"oglindă.\n" -"Vă rog să verificaţi funcţionarea reţelei.\n" -"\n" -"Pot să continui?" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../rpmdrake.pm:309 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Vă rog să aşteptaţi, descarc adresele serverelor oglindă de pe situl " -"MandrakeSoft." +msgid "Text tools" +msgstr "Unelte text" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Eroare în timpul descărcării." +msgid "Cards" +msgstr "Cărţi de joc" -#: ../rpmdrake.pm:316 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"A apărut o eroare în timpul descărcării listei serverelor oglindă:\n" -"\n" -"%s\n" -"Probabil reţeaua sau situl Web al MandrakeSoft nu sunt disponibile.\n" -"Vă rog să încercaţi din nou mai târziu." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:324 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nu există servere oglindă" +msgid "Group name:" +msgstr "Nume grup:" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Nu găsesc un server oglindă acceptabil.\n" -"\n" -"Pot fi mai multe cauze pentru această problemă; cea mai frecventă este\n" -"cazul când arhitectura procesorului dvs. nu este suportată\n" -"de actualizările oficiale Mandrake Linux." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Introduceţi numele sau adresa IP a gazdei ce va fi adăugată:" -#: ../rpmdrake.pm:342 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Vă rog să selectaţi serverul oglindă dorit." +msgid "Arcade" +msgstr "Jocuri de acţiune" -#: ../rpmdrake.pm:383 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Copiez fişierul pentru mediul `%s'..." +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Examinez fişierul pentru mediul `%s'..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Editez mediul \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Examinez fişierul la distanţă pentru mediul `%s'..." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Adaugă o limită pt. mediu" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " terminat." +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " Eşec!" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi, şterg mediul..." -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s de pe mediul %s" +msgid "Accessibility" +msgstr "Accesibilitate" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Pornesc descărcarea pt: `%s'..." +msgid "changes:" +msgstr "schimbări:" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Descarc `%s', timp rămas: %s, viteză: %s" +msgid "Add" +msgstr "Adăugare" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Descarc `%s', viteză: %s" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Regenerare hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:449 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Selectaţi mediile de actualizat:" +msgid "Editors" +msgstr "Editoare" -#: ../rpmdrake.pm:453 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Actualizare" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Marea Britanie" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Calea relativă la synthesis sau hdlist:" -#: ../rpmdrake.pm:465 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Nu pot actualiza mediul, el va fi dezactivat automat.\n" -"\n" -"Erori:\n" -"%s" +"Sunteţi pe cale să adăugaţi un nou mediu de pachete, `%s'.\n" +"Aceasta înseamnă că veţi putea adăuga de pe acest mediu\n" +" pachete cu program la sistemul dvs." -#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" +"Bun venit la Actualizare Mandrake!\n" +"\n" +"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele de pe calculatorul dvs pe " +"care doriţi \n" +"să le actualizaţi ." -#: ../rpmdrake.pm:498 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Nu pot creea mediul." +msgid "Remove a key" +msgstr "Elimină o cheie" -#: ../rpmdrake.pm:503 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, adaug mediul..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Utilizator:" -#: ../rpmdrake.pm:504 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"A fost detectată o eroare în timpul instalării:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Răsfoieşte..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" |