aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-08-22 20:48:01 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-08-22 20:48:01 +0000
commit91c6ca7f8cdbaafd7ccbdd98bbb99ac1974578ea (patch)
tree76ddf912dcf9a34aa06fa5c9bd9f4ffbd6a7f32f /po/pt_BR.po
parent1725effd82779f85eee850cc48e8b6f834efcb91 (diff)
downloadrpmdrake-91c6ca7f8cdbaafd7ccbdd98bbb99ac1974578ea.tar
rpmdrake-91c6ca7f8cdbaafd7ccbdd98bbb99ac1974578ea.tar.gz
rpmdrake-91c6ca7f8cdbaafd7ccbdd98bbb99ac1974578ea.tar.bz2
rpmdrake-91c6ca7f8cdbaafd7ccbdd98bbb99ac1974578ea.tar.xz
rpmdrake-91c6ca7f8cdbaafd7ccbdd98bbb99ac1974578ea.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po56
1 files changed, 27 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 21766d39..9a39e3ea 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of rpmdrake-pt_BR.po to
# translation of rpmdrake-pt_BR.po to Português do Brasil
# translation of rpmdrake-pt_BR.po to Português Brasil
# translation of rpmdrake-pt_BR.po to Português Brasileiro
@@ -15,13 +16,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-pt_BR\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-29 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-08 16:59-0200\n"
-"Last-Translator: Deivi Lopes Kuhn <deivi@softwarelivre.org>\n"
-"Language-Team: Português do Brasil\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-09 10:56-0300\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl:66
#, c-format
@@ -501,9 +502,9 @@ msgid "Enabled?"
msgstr "Habilitar?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:882
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Updates?"
-msgstr "Atualizar"
+msgstr "Atualizar?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:904
#, c-format
@@ -621,43 +622,50 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]..."
msgstr "Uso: %s [OPÇÕES]..."
#: ../rpmdrake:32
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window"
msgstr ""
+" --changelog-first mostra o registro de mudanças antes da lista de "
+"arquivos na janela de descrição"
#: ../rpmdrake:33
#, c-format
msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
-msgstr ""
+msgstr " --media=medium1,.. limita somente a mídia especificada"
#: ../rpmdrake:34
#, c-format
msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew fundir todas os arquivos .rpmnew/.rpmsave não "
+"encontrados"
#: ../rpmdrake:35
#, c-format
msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
msgstr ""
+" --mode=MODE habilita o modo (install (padrão), remove, update)"
#: ../rpmdrake:36
#, c-format
msgid ""
" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""
+" --no-confirmation não pergunta primeiro a confirmação no modo de "
+"atualização."
#: ../rpmdrake:37
#, c-format
msgid " --no-media-update don't update media at startup"
-msgstr ""
+msgstr " --no-media-update não atualizar mídia ao iniciar"
#: ../rpmdrake:38
#, c-format
msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
-msgstr ""
+msgstr " --no-verify-rpm não verifica assinatura de pacotes"
#: ../rpmdrake:39
#, c-format
@@ -665,26 +673,28 @@ msgid ""
" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
"\" machine to show needed deps"
msgstr ""
+" --parallel=alias,host ficar em modo paralelo, use grupo \"alias\",e use "
+"máquina \"host\" para mostrar as dependências necessárias"
#: ../rpmdrake:40
#, c-format
msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
-msgstr ""
+msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. mostrar somente estes pacotes"
#: ../rpmdrake:41
#, c-format
msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
-msgstr ""
+msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. pré-seleciona estes pacotes"
#: ../rpmdrake:42
#, c-format
msgid " --root force to run as root"
-msgstr ""
+msgstr " --root força rodar como root"
#: ../rpmdrake:43
#, c-format
msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
-msgstr ""
+msgstr " --search=pkg fazer pesquisa por \"pkg\""
#: ../rpmdrake:166
#, c-format
@@ -1266,7 +1276,7 @@ msgstr "Versão: "
#: ../rpmdrake:556
#, c-format
msgid "Architecture: "
-msgstr ""
+msgstr "Arquitetura: "
#: ../rpmdrake:557
#, c-format
@@ -2002,10 +2012,10 @@ msgstr "Mandriva Linux Update"
#: ../rpmdrake.pm:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "Favor digitar abaixo o seu endereço de email "
+msgstr "Favor digitar abaixo o seu endereço de email \n"
#: ../rpmdrake.pm:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Nome do usuário:"
@@ -2734,15 +2744,3 @@ msgstr "Remover software"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Gerenciador de Mídia de Software"
-
-#~ msgid "Keys"
-#~ msgstr "Fontes"
-
-#~ msgid "Rpmdrake %s"
-#~ msgstr "Rpmdrake %s"
-
-#~ msgid "/_View"
-#~ msgstr "/_Exibir"
-
-#~ msgid "<no description>"
-#~ msgstr "<sem descrição>"