aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-21 07:20:42 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-21 07:20:42 +0000
commitc42b477339970b2076702e4133238b295c019008 (patch)
tree440da8245546f3fc2d4d722ccc69bb3cfa6d08dc /po/pt_BR.po
parent0fc5662e0a0b77ab442b87b5126534c4bb9e2d99 (diff)
downloadrpmdrake-c42b477339970b2076702e4133238b295c019008.tar
rpmdrake-c42b477339970b2076702e4133238b295c019008.tar.gz
rpmdrake-c42b477339970b2076702e4133238b295c019008.tar.bz2
rpmdrake-c42b477339970b2076702e4133238b295c019008.tar.xz
rpmdrake-c42b477339970b2076702e4133238b295c019008.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po236
1 files changed, 118 insertions, 118 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index bb4aa2ac..935904c5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-pt_BR\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-19 01:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-06 14:29-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Português Brasil <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Dispositivo removível"
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Caminho ou ponto de montagem:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:759
+#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:765
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Atualizações de segurança"
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "Tipo de mídia:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:412 ../edit-urpm-sources.pl:453
#: ../edit-urpm-sources.pl:510 ../edit-urpm-sources.pl:574
#: ../edit-urpm-sources.pl:611 ../edit-urpm-sources.pl:722 ../rpmdrake:95
-#: ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:1238
-#: ../rpmdrake:1299 ../rpmdrake:1433 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:1244
+#: ../rpmdrake:1305 ../rpmdrake:1439 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231
#: ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
msgid "Ok"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Ok"
#: ../edit-urpm-sources.pl:239 ../edit-urpm-sources.pl:299
#: ../edit-urpm-sources.pl:379 ../edit-urpm-sources.pl:413
#: ../edit-urpm-sources.pl:460 ../edit-urpm-sources.pl:579 ../rpmdrake:95
-#: ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:1299 ../rpmdrake:1305 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1305 ../rpmdrake:1311 ../rpmdrake.pm:436
#: ../rpmdrake.pm:573
#, c-format
msgid "Cancel"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:443 ../edit-urpm-sources.pl:450
-#: ../edit-urpm-sources.pl:499 ../edit-urpm-sources.pl:700 ../rpmdrake:1038
+#: ../edit-urpm-sources.pl:499 ../edit-urpm-sources.pl:700 ../rpmdrake:1044
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@@ -441,23 +441,23 @@ msgstr "Gerenciar chaves..."
msgid "Parallel..."
msgstr "Paralelo..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:717 ../rpmdrake:1030
+#: ../edit-urpm-sources.pl:717 ../rpmdrake:1036
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:719 ../rpmdrake:1033
+#: ../edit-urpm-sources.pl:719 ../rpmdrake:1039
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Ajuda iniciada em segundo plano"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../rpmdrake:1034
+#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../rpmdrake:1040
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "A janela de ajuda foi iniciada, deve aparecer logo em seu desktop."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:731 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1543
+#: ../edit-urpm-sources.pl:731 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1549
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Brinquedos"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo:"
-#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:674 ../rpmdrake:675
+#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:680 ../rpmdrake:681
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Indisponível)"
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Resultados da busca (nenhum)"
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Aguarde, procurando..."
-#: ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:1084 ../rpmdrake:1330 ../rpmdrake:1542
+#: ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:1090 ../rpmdrake:1336 ../rpmdrake:1548
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
@@ -1068,8 +1068,8 @@ msgstr "Não selecionado"
msgid "Rpmdrake %s"
msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:546 ../rpmdrake:1423
-#: ../rpmdrake:1426
+#: ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:1429
+#: ../rpmdrake:1432
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Mais informações no pacote..."
@@ -1111,22 +1111,22 @@ msgid "All"
msgstr "Todos"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:536
+#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:539
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Mais informações"
-#: ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:1413
+#: ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:1419
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Informação sobre os pacotes"
-#: ../rpmdrake:562
+#: ../rpmdrake:565
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Alguns pacotes adicionais precisam ser removidos"
-#: ../rpmdrake:563
+#: ../rpmdrake:566
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -1137,12 +1137,12 @@ msgstr ""
"precisa(m) ser removido(s):\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:569 ../rpmdrake:578
+#: ../rpmdrake:572 ../rpmdrake:581
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Alguns pacotes não podem ser removidos"
-#: ../rpmdrake:570
+#: ../rpmdrake:573
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr ""
"A remoção desses pacotes estragaria o seu sistema, desculpe:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:579 ../rpmdrake:640
+#: ../rpmdrake:582 ../rpmdrake:643
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1162,12 +1162,12 @@ msgstr ""
"ser desselecionados agora:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:608
+#: ../rpmdrake:611
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Pacotes adicionais são necessários"
-#: ../rpmdrake:609
+#: ../rpmdrake:612
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1178,17 +1178,17 @@ msgstr ""
"ser instalado(s):\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:623
+#: ../rpmdrake:626
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:625
+#: ../rpmdrake:628
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados"
-#: ../rpmdrake:626
+#: ../rpmdrake:629
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1199,187 +1199,187 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:639 ../rpmdrake:956
+#: ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:962
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Alguns pacotes precisam ser removidos"
-#: ../rpmdrake:658
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Selecionado: %d MB / Espaço disponível: %d MB"
-#: ../rpmdrake:660
+#: ../rpmdrake:666
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Tamanho selecionado: %d MB"
-#: ../rpmdrake:666
+#: ../rpmdrake:672
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:672
+#: ../rpmdrake:678
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Arquivos:\n"
-#: ../rpmdrake:675
+#: ../rpmdrake:681
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Histórico de atualizações:\n"
-#: ../rpmdrake:677
+#: ../rpmdrake:683
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Mídia: "
-#: ../rpmdrake:679
+#: ../rpmdrake:685
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Versão instalada atualmente: "
-#: ../rpmdrake:684
+#: ../rpmdrake:690
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: ../rpmdrake:685
+#: ../rpmdrake:691
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versão: "
-#: ../rpmdrake:686
+#: ../rpmdrake:692
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Tamanho: "
-#: ../rpmdrake:686
+#: ../rpmdrake:692
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:688
+#: ../rpmdrake:694
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Importância: "
-#: ../rpmdrake:690
+#: ../rpmdrake:696
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Resumo: "
-#: ../rpmdrake:692
+#: ../rpmdrake:698
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Razão para atualização:"
-#: ../rpmdrake:694
+#: ../rpmdrake:700
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Descrição: "
-#: ../rpmdrake:759
+#: ../rpmdrake:765
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Atualizações para correção de erros"
-#: ../rpmdrake:759
+#: ../rpmdrake:765
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Atualizações normais"
-#: ../rpmdrake:777
+#: ../rpmdrake:783
#, c-format
msgid "Mandrakelinux choices"
msgstr "Recomendação do Mandrakelinux"
-#: ../rpmdrake:778
+#: ../rpmdrake:784
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente"
-#: ../rpmdrake:786
+#: ../rpmdrake:792
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Todos os pacotes, por grupo"
-#: ../rpmdrake:787
+#: ../rpmdrake:793
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Todos os pacotes, por tamanho"
-#: ../rpmdrake:788
+#: ../rpmdrake:794
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Todos os pacotes, por estado de seleção"
-#: ../rpmdrake:792
+#: ../rpmdrake:798
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Todos os pacotes, por repositório de mídia"
-#: ../rpmdrake:793
+#: ../rpmdrake:799
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Todos pacotes, por disponibilidade de atualização"
-#: ../rpmdrake:797
+#: ../rpmdrake:803
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Somente os existentes, classificado pela data de instalação"
-#: ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:874
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "nos nomes"
-#: ../rpmdrake:870
+#: ../rpmdrake:876
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "nas descrições"
-#: ../rpmdrake:872
+#: ../rpmdrake:878
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "nos arquivos"
-#: ../rpmdrake:883
+#: ../rpmdrake:889
#, c-format
msgid "Reset the selection"
msgstr "Reiniciando a seleção"
-#: ../rpmdrake:884
+#: ../rpmdrake:890
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Recarregue a lista de pacotes"
-#: ../rpmdrake:887 ../rpmdrake.pm:553
+#: ../rpmdrake:893 ../rpmdrake.pm:553
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Atualizar mídia"
-#: ../rpmdrake:918
+#: ../rpmdrake:924
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "Informações normais"
-#: ../rpmdrake:918
+#: ../rpmdrake:924
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Informação máxima"
-#: ../rpmdrake:938
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Você precisa selecionar alguns pacotes primeiro."
-#: ../rpmdrake:943
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Pacotes demais foram selecionados"
-#: ../rpmdrake:944
+#: ../rpmdrake:950
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Você realmente quer instalar todos os pacotes selecionados?"
-#: ../rpmdrake:957
+#: ../rpmdrake:963
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1411,57 +1411,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar?"
-#: ../rpmdrake:993
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Remoção de Pacotes de Softwares"
-#: ../rpmdrake:994
+#: ../rpmdrake:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Remoção de Pacotes de Softwares"
-#: ../rpmdrake:995
+#: ../rpmdrake:1001
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Instalação de Pacotes de Software"
-#: ../rpmdrake:1009
+#: ../rpmdrake:1015
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Localizar:"
-#: ../rpmdrake:1014
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: ../rpmdrake:1021
+#: ../rpmdrake:1027
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Mostra automaticamente os pacotes selecionados"
-#: ../rpmdrake:1038
+#: ../rpmdrake:1044
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: ../rpmdrake:1042
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../rpmdrake:1076
+#: ../rpmdrake:1082
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Erro fatal"
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../rpmdrake:1083
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Ocorreu um erro fatal: %s"
-#: ../rpmdrake:1085
+#: ../rpmdrake:1091
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1474,12 +1474,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar?"
-#: ../rpmdrake:1094
+#: ../rpmdrake:1100
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Mídia de atualização já existente"
-#: ../rpmdrake:1095
+#: ../rpmdrake:1101
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1496,12 +1496,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Após isso, reinicie o Gerenciador de Atualizações."
-#: ../rpmdrake:1105
+#: ../rpmdrake:1111
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Como selecionar manualmente o seu servidor espelho"
-#: ../rpmdrake:1106
+#: ../rpmdrake:1112
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1516,63 +1516,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Após isso, reinicie o Gerenciador de Atualizações."
-#: ../rpmdrake:1135
+#: ../rpmdrake:1141
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Aguarde, procurando pacotes disponíveis..."
-#: ../rpmdrake:1183
+#: ../rpmdrake:1189
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Verificando %s"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake:1208
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "mudanças:"
-#: ../rpmdrake:1206
+#: ../rpmdrake:1212
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Remover .%s"
-#: ../rpmdrake:1208
+#: ../rpmdrake:1214
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Utilize .%s como arquivo principal"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../rpmdrake:1216
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Não fazer nada"
-#: ../rpmdrake:1222
+#: ../rpmdrake:1228
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalação concluída"
-#: ../rpmdrake:1232
+#: ../rpmdrake:1238
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Verificando..."
-#: ../rpmdrake:1258 ../rpmdrake:1409
+#: ../rpmdrake:1264 ../rpmdrake:1415
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Tudo foi instalado com sucesso"
-#: ../rpmdrake:1259 ../rpmdrake:1410
+#: ../rpmdrake:1265 ../rpmdrake:1416
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Todos os pacotes requisitados foram instalados com sucesso."
-#: ../rpmdrake:1261 ../rpmdrake:1394
+#: ../rpmdrake:1267 ../rpmdrake:1400
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Problemas ocorreram durante a instalação"
# c-format
-#: ../rpmdrake:1262 ../rpmdrake:1395 ../rpmdrake:1449
+#: ../rpmdrake:1268 ../rpmdrake:1401 ../rpmdrake:1455
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1583,17 +1583,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1283
+#: ../rpmdrake:1289
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Não foi possível obter fontes de pacotes."
-#: ../rpmdrake:1284
+#: ../rpmdrake:1290
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Impossível pegar os fontes dos pacotes, desculpe. %s"
-#: ../rpmdrake:1285 ../rpmdrake:1341
+#: ../rpmdrake:1291 ../rpmdrake:1347
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1606,37 +1606,37 @@ msgstr ""
"Erro(s) reportados:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1292
+#: ../rpmdrake:1298
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalação do pacote..."
-#: ../rpmdrake:1292
+#: ../rpmdrake:1298
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializando..."
-#: ../rpmdrake:1297
+#: ../rpmdrake:1303
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Alterando mídia"
-#: ../rpmdrake:1298
+#: ../rpmdrake:1304
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor insira a mídia com nome \"%s\" no drive [%s]"
-#: ../rpmdrake:1303
+#: ../rpmdrake:1309
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Fazendo download do pacote `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1322
+#: ../rpmdrake:1328
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "Verificando assinatura dos pacotes..."
-#: ../rpmdrake:1331
+#: ../rpmdrake:1337
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1651,12 +1651,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar com a instalação?"
-#: ../rpmdrake:1338 ../rpmdrake:1448
+#: ../rpmdrake:1344 ../rpmdrake:1454
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalação falhou"
-#: ../rpmdrake:1339
+#: ../rpmdrake:1345
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1669,22 +1669,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Você precisa atualizar a sua lista de mídias."
-#: ../rpmdrake:1353
+#: ../rpmdrake:1359
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Preparando pacotes para instalação..."
-#: ../rpmdrake:1356
+#: ../rpmdrake:1362
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalando pacote `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../rpmdrake:1378
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "incapaz de acessar o arquivo rpm [%s]"
-#: ../rpmdrake:1407
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1697,43 +1697,43 @@ msgstr ""
"Alguns arquivos de configuração foram criados como `.rpmnew' ou `.rpmsave',\n"
"você poderá verificar eles agora para realizar alterações:"
-#: ../rpmdrake:1407
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "tudo foi instalado corretamente"
-#: ../rpmdrake:1415
+#: ../rpmdrake:1421
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1439
+#: ../rpmdrake:1445
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "Nenhum pacote encontrado para instalação."
-#: ../rpmdrake:1440
+#: ../rpmdrake:1446
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Erro: Nenhum pacote encontrado para instalação, desculpe."
-#: ../rpmdrake:1462
+#: ../rpmdrake:1468
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Aguarde, lendo banco de dados de pacotes..."
-#: ../rpmdrake:1509
+#: ../rpmdrake:1515
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Aguarde, removendo pacotes..."
-#: ../rpmdrake:1514
+#: ../rpmdrake:1520
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Problema durante a remoção"
# c-format
-#: ../rpmdrake:1515
+#: ../rpmdrake:1521
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1547
+#: ../rpmdrake:1553
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr ""
"Esse assistente ajudará você a escolher quais pacotes deseja remover\n"
"do seu computador."
-#: ../rpmdrake:1552
+#: ../rpmdrake:1558
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Mandrakeupdate!\n"
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Esta ferramenta irá ajudar na atualização do seu sistema."
-#: ../rpmdrake:1557
+#: ../rpmdrake:1563
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"