diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-02-19 21:52:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-02-19 21:52:33 +0000 |
commit | 41269503410793e042b4e5e926ee72308519b7dc (patch) | |
tree | 43168bba8de8347addd682c5afcaf3c2e51b0871 /po/pt_BR.po | |
parent | 14e23c759eebd1a9b86379ce77ce62ed72003b12 (diff) | |
download | rpmdrake-41269503410793e042b4e5e926ee72308519b7dc.tar rpmdrake-41269503410793e042b4e5e926ee72308519b7dc.tar.gz rpmdrake-41269503410793e042b4e5e926ee72308519b7dc.tar.bz2 rpmdrake-41269503410793e042b4e5e926ee72308519b7dc.tar.xz rpmdrake-41269503410793e042b4e5e926ee72308519b7dc.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 91 |
1 files changed, 46 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 016a0776..1e6b5726 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,11 +4,12 @@ # Jeferson Lopes Zacco aka Wooky <wooky_linuxer@ig.com.br>, 2002 # Marcio Conceicao <marciojc@yahoo.com>, 2002 # Carlos Roberto Mafra <crmafra@mafra.eti.br>, 2002 +# Deivi Lopes Kuhn <deivikuhn@yahoo.com.br>, 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-18 18:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-19 23:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-23 18:11-0300\n" "Last-Translator: Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" @@ -101,14 +102,14 @@ msgstr "Tipo de fonte:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:125 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235 ../rpmdrake.pm_.c:100 ../rpmdrake.pm_.c:139 #: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:367 -#: ../rpmdrake_.c:371 ../rpmdrake_.c:918 ../rpmdrake_.c:953 +#: ../rpmdrake_.c:371 ../rpmdrake_.c:917 ../rpmdrake_.c:952 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140 ../edit-urpm-sources.pl_.c:196 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 #: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake.pm_.c:355 ../rpmdrake_.c:355 -#: ../rpmdrake_.c:953 +#: ../rpmdrake_.c:952 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "Habilitar?" msgid "Source" msgstr "Fonte" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:286 ../rpmdrake_.c:732 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:286 ../rpmdrake_.c:731 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "Proxy..." msgid "Save and quit" msgstr "Salvar e sair" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:297 ../rpmdrake_.c:735 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:297 ../rpmdrake_.c:734 msgid "Quit" msgstr "Sair" @@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "Austrália" #: ../rpmdrake.pm_.c:185 msgid "Belgium" -msgstr "Belgica" +msgstr "Bélgica" #: ../rpmdrake.pm_.c:186 msgid "Brazil" @@ -354,7 +355,7 @@ msgstr "Atualizar fonte(s)" #: ../rpmdrake.pm_.c:346 msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Escolha a fonte(s) que deseka atualizar:" +msgstr "Escolha a fonte(s) que deseja atualizar:" #: ../rpmdrake.pm_.c:350 msgid "Update" @@ -496,7 +497,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:437 msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Alguns pacotes não podem ser instaldos" +msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados" #: ../rpmdrake_.c:438 msgid "" @@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "Descrição: " #: ../rpmdrake_.c:550 msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Atualizações de segurança" +msgstr "Atualizações para correção de erros" #: ../rpmdrake_.c:550 msgid "Normal updates" @@ -641,121 +642,121 @@ msgstr "Informações normais" msgid "Too many packages are selected" msgstr "Muitos pacotes foram selecionados" -#: ../rpmdrake_.c:722 +#: ../rpmdrake_.c:721 msgid "Find:" msgstr "Localizar:" -#: ../rpmdrake_.c:727 +#: ../rpmdrake_.c:726 msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: ../rpmdrake_.c:733 +#: ../rpmdrake_.c:732 msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake_.c:740 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#: ../rpmdrake_.c:739 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake_.c:740 +#: ../rpmdrake_.c:739 msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalador de pacotes" -#: ../rpmdrake_.c:740 +#: ../rpmdrake_.c:739 msgid "Software Packages Removal" msgstr "Gerenciador de Softwares" -#: ../rpmdrake_.c:781 +#: ../rpmdrake_.c:780 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" "Aguarde, conectando ao servidor para atualizar a informação dos pacotes" -#: ../rpmdrake_.c:783 +#: ../rpmdrake_.c:782 msgid "Error updating medium" msgstr "Erro ao atualizar mídia" -#: ../rpmdrake_.c:784 +#: ../rpmdrake_.c:783 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "Ocorreu um erro irrecuperável ao atualizar as informações dos pacotes." -#: ../rpmdrake_.c:789 +#: ../rpmdrake_.c:788 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Como selecionar manualmente o seu servidor espelho" -#: ../rpmdrake_.c:797 +#: ../rpmdrake_.c:796 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" "Aguarde, conectando ao servidor para iniciar a atualização dos pacotes." -#: ../rpmdrake_.c:800 +#: ../rpmdrake_.c:799 msgid "Error adding update medium" msgstr "Erro ao adicionar mídia de atualização" -#: ../rpmdrake_.c:831 +#: ../rpmdrake_.c:830 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Aguarde, procurando pacotes disponíveis..." -#: ../rpmdrake_.c:863 +#: ../rpmdrake_.c:862 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Verificando %s" -#: ../rpmdrake_.c:882 +#: ../rpmdrake_.c:881 msgid "changes:" msgstr "mudanças:" -#: ../rpmdrake_.c:886 +#: ../rpmdrake_.c:885 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Remover .%s" -#: ../rpmdrake_.c:888 +#: ../rpmdrake_.c:887 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Utilize .%s como arquivo principal" -#: ../rpmdrake_.c:890 +#: ../rpmdrake_.c:889 msgid "Do nothing" msgstr "Ficar parado" -#: ../rpmdrake_.c:902 +#: ../rpmdrake_.c:901 msgid "Installation finished" msgstr "Instalação concluída" -#: ../rpmdrake_.c:912 +#: ../rpmdrake_.c:911 msgid "Inspect..." msgstr "Verificando..." -#: ../rpmdrake_.c:927 +#: ../rpmdrake_.c:926 msgid "Program missing" msgstr "Faltando programa" -#: ../rpmdrake_.c:928 +#: ../rpmdrake_.c:927 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." msgstr "Um programa necessário está faltando (grpmi). Confira sua instalação." -#: ../rpmdrake_.c:942 +#: ../rpmdrake_.c:941 msgid "Unable to get source packages." msgstr "Não foi possível obter fontes de pocotes." -#: ../rpmdrake_.c:943 +#: ../rpmdrake_.c:942 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "Não foi possível obter fontes de pacotes." -#: ../rpmdrake_.c:951 +#: ../rpmdrake_.c:950 msgid "Change medium" msgstr "Alterando mídia" -#: ../rpmdrake_.c:952 +#: ../rpmdrake_.c:951 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favaor insira a mídia com nome \"%s\" no drive [%s]" -#: ../rpmdrake_.c:961 +#: ../rpmdrake_.c:959 msgid "Installation failed" msgstr "Instalação falhou" -#: ../rpmdrake_.c:962 +#: ../rpmdrake_.c:960 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." @@ -763,11 +764,11 @@ msgstr "" "Instalação falhou, alguns arquivos estão faltando.\n" "Você pode atualizar a sua lista de fontes." -#: ../rpmdrake_.c:965 +#: ../rpmdrake_.c:963 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "Aguarde, removendo pacotes para permitir outras atualizações..." -#: ../rpmdrake_.c:986 +#: ../rpmdrake_.c:985 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -780,21 +781,21 @@ msgstr "" "Alguns arquivos de configuração foram criados como `.rpmnew' ou `.rpmsave',\n" "você poderá verificar alguns agora:" -#: ../rpmdrake_.c:986 +#: ../rpmdrake_.c:985 msgid "" "some packages failed to install\n" "correctly" msgstr "a instalação de alguns pacotes falhou" -#: ../rpmdrake_.c:987 +#: ../rpmdrake_.c:986 msgid "everything was installed correctly" msgstr "Tudo foi instalado corretamente" -#: ../rpmdrake_.c:989 +#: ../rpmdrake_.c:988 msgid "Everything installed successfully" msgstr "Tudo foi instalado com sucesso" -#: ../rpmdrake_.c:990 +#: ../rpmdrake_.c:989 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Todos os pacotes requisitados foram instalados com sucesso." @@ -971,7 +972,7 @@ msgstr "Instalar software" #~ "or you already installed all of them." #~ msgstr "" #~ "A lista de atualizações está vazia. Isto significa que não há\n" -#~ "atualização disponível para os pacotes instaldos em seu computador,\n" +#~ "atualização disponível para os pacotes instalados em seu computador,\n" #~ "ou você já atualizou todos." #~ msgid "" @@ -1047,7 +1048,7 @@ msgstr "Instalar software" #~ "Isto pode ser devido à indisponibilidade temporária do servidor, ou " #~ "então\n" #~ "a sua versão (%s) do Mandrake Linux ainda não é ou não é mais suportada " -#~ "pelaAtualização Oficial\n" +#~ "pela Atualização Oficial\n" #~ "do Mandrake Linux.\n" #~ "\n" #~ "Você deseja tentar outro servidor?" |