diff options
author | Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com> | 2010-03-15 22:11:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com> | 2010-03-15 22:11:07 +0000 |
commit | 6e46be72e80f62b246275d51a5825980c0945abf (patch) | |
tree | 9f1d119561a7aa73e607892a10cd67d878113253 /po/pt_BR.po | |
parent | 2aaa22033bd61040b73a2095e5a347b39316b315 (diff) | |
download | rpmdrake-6e46be72e80f62b246275d51a5825980c0945abf.tar rpmdrake-6e46be72e80f62b246275d51a5825980c0945abf.tar.gz rpmdrake-6e46be72e80f62b246275d51a5825980c0945abf.tar.bz2 rpmdrake-6e46be72e80f62b246275d51a5825980c0945abf.tar.xz rpmdrake-6e46be72e80f62b246275d51a5825980c0945abf.zip |
Translated new strings
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 39 |
1 files changed, 19 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 0943ad85..2bf26535 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-03 23:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-04 17:03-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-15 19:10-0300\n" "Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -910,9 +910,9 @@ msgid "It may <b>break</b> your system." msgstr "Ela pode <b>quebrar</b> o seu sistema." #: ../Rpmdrake/gui.pm:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This package is not free software" -msgstr "O seguinte programa será instalado:" +msgstr "Este pacote não é software livre" #: ../Rpmdrake/gui.pm:167 ../Rpmdrake/gui.pm:178 #, c-format @@ -940,9 +940,9 @@ msgid "This is an official package supported by Mandriva" msgstr "Este é um programa oficial suportado pela Mandriva" #: ../Rpmdrake/gui.pm:198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Notice: " -msgstr "Importância: " +msgstr "Aviso:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:343 #, c-format @@ -2163,8 +2163,8 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Eu Preciso Contatar o site da Mandriva para pegar a lista de Servidores.\n" -"Certifique-se de que está Conectado à Internet.\n" +"Eu preciso contatar o site da Mandriva para pegar a lista de servidores.\n" +"Certifique-se de que está conectado à internet.\n" "\n" "Deseja Continuar?" @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "Lendo descrição das atualizações" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:439 ../Rpmdrake/pkg.pm:475 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Aguarde, atualizando a base..." +msgstr "Aguarde, gerando a lista..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 #, c-format @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Erro" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:458 #, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "Aguarde, analisando programas instalados..." +msgstr "Aguarde, criando lista de programas instalados..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:556 #, c-format @@ -2810,7 +2810,8 @@ msgstr "Pesquisar:" #: ../rpmdrake:673 #, c-format msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key" -msgstr "Insira a string pela qual deseja procurar, depois aperte <enter>" +msgstr "" +"Insira a string pela qual deseja procurar e então aperte a tecla <enter>" #: ../rpmdrake:703 #, c-format @@ -3055,12 +3056,12 @@ msgstr "Estados Unidos" #: ../rpmdrake.pm:558 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." -msgstr "Aguarde, fazendo download da lista de servidores." +msgstr "Aguarde, fazendo download da lista de endereços." #: ../rpmdrake.pm:559 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." -msgstr "Aguarde, fazendo download da Lista de servidores do site da Mandriva." +msgstr "Aguarde, fazendo download da lista de endereços do site da Mandriva." #: ../rpmdrake.pm:580 #, c-format @@ -3100,12 +3101,11 @@ msgid "" "The network, or the website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" -"Ocorreu um erro durante o download da lista de servidores:\n" +"Houve um problema ao baixar a lista de servidores:\n" "\n" "%s\n" -"A sua conexão com a Internet ou o site da Mandriva, podem estar " -"indisponíveis.\n" -"Favor tentar mais tarde." +"A rede ou o site da Mandriva podem estar indisponíveis.\n" +"Por favor, tente mais tarde." #: ../rpmdrake.pm:629 #, c-format @@ -3116,12 +3116,11 @@ msgid "" "The network, or the Mandriva website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" -"Ocorreu um erro durante o download da lista de servidores:\n" +"Houve um problema ao baixar a lista de servidores:\n" "\n" "%s\n" -"A sua conexão com a internet ou o site da Mandriva, podem estar " -"indisponíveis no momento.\n" -"Favor tentar mais tarde." +"A rede ou o site da Mandriva podem estar indisponíveis.\n" +"Por favor, tente mais tarde." #: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format |