diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2006-09-18 14:17:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2006-09-18 14:17:30 +0000 |
commit | 6b61a3265d0fddb9e04703926ef27667b705b372 (patch) | |
tree | 20d6492128c6046aeaae1ac3686eaf2c6b518d07 /po/pt_BR.po | |
parent | a1a43a03e65d27c5b1c73b1a9819be3e6ab9300c (diff) | |
download | rpmdrake-6b61a3265d0fddb9e04703926ef27667b705b372.tar rpmdrake-6b61a3265d0fddb9e04703926ef27667b705b372.tar.gz rpmdrake-6b61a3265d0fddb9e04703926ef27667b705b372.tar.bz2 rpmdrake-6b61a3265d0fddb9e04703926ef27667b705b372.tar.xz rpmdrake-6b61a3265d0fddb9e04703926ef27667b705b372.zip |
adding "Security advisory"
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 37 |
1 files changed, 25 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 010088bf..0e37b306 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -258,7 +258,8 @@ msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Você precisa inserir a mídia para continuar" #: ../edit-urpm-sources.pl:438 -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Para salvar as alterações, você precisa inserir a mídia no drive." #: ../edit-urpm-sources.pl:459 @@ -445,7 +446,8 @@ msgstr "Atualizar?" #: ../edit-urpm-sources.pl:933 msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" -msgstr "Esta mídia precisa ser atualizada para ser utilizada. Atualizar agora ?" +msgstr "" +"Esta mídia precisa ser atualizada para ser utilizada. Atualizar agora ?" #: ../edit-urpm-sources.pl:963 #, perl-format @@ -573,17 +575,20 @@ msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr " --media=medium1,.. limita somente a mídia especificada" #: ../rpmdrake:41 -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew fundir todas os arquivos .rpmnew/.rpmsave não " "encontrados" #: ../rpmdrake:42 msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr " --mode=MODE habilita o modo (install (padrão), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE habilita o modo (install (padrão), remove, update)" #: ../rpmdrake:43 -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-confirmation não pergunta primeiro a confirmação no modo de " "atualização." @@ -1085,8 +1090,12 @@ msgstr "Importância: " msgid "Reason for update: " msgstr "Razão para atualização:" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:647 +#, fuzzy +msgid "Security advisory" +msgstr "Atualizações de segurança" + +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" msgstr "Sem descrição" @@ -1474,8 +1483,11 @@ msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "Você pode navegar pelos pacotes à esquerda, separados por categorias." #: ../rpmdrake:1317 -msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "Você pode visualizar as informações sobre um pacote clicando nele na lista à direita." +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" +"Você pode visualizar as informações sobre um pacote clicando nele na lista à " +"direita." #: ../rpmdrake:1318 msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." @@ -2173,7 +2185,8 @@ msgid "Update media" msgstr "Atualizar mídia" #: ../rpmdrake.pm:743 -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Nenhuma mídia ativa encontrada. Você deve habilitar alguma mídia para poder " "atualizá-la." @@ -2261,7 +2274,8 @@ msgid "Help launched in background" msgstr "Ajuda iniciada em segundo plano" #: ../rpmdrake.pm:875 -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "A janela de ajuda foi iniciada, deve aparecer logo em seu desktop." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 @@ -2570,4 +2584,3 @@ msgstr "Gerenciador de Mídia de Software" #~ msgid "Everything installed successfully" #~ msgstr "Tudo foi instalado com sucesso" - |