diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-08-03 14:17:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-08-03 14:17:11 +0000 |
commit | 6e85c84745b89c96ebbe49994d413757a11e4f95 (patch) | |
tree | 23bf500466c9cf6dd8d04acbb3e4ac8e8508ac94 /po/pt_BR.po | |
parent | c24c96af202ac3a7b5b5c19864a7676c5e451d60 (diff) | |
download | rpmdrake-6e85c84745b89c96ebbe49994d413757a11e4f95.tar rpmdrake-6e85c84745b89c96ebbe49994d413757a11e4f95.tar.gz rpmdrake-6e85c84745b89c96ebbe49994d413757a11e4f95.tar.bz2 rpmdrake-6e85c84745b89c96ebbe49994d413757a11e4f95.tar.xz rpmdrake-6e85c84745b89c96ebbe49994d413757a11e4f95.zip |
better phrasing
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 157 |
1 files changed, 80 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b01175cc..ac26b106 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 22:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-03 16:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-16 15:29-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Tipo de mídia:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:540 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:627 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876 ../Rpmdrake/gui.pm:459 -#: ../Rpmdrake/init.pm:139 ../Rpmdrake/pkg.pm:564 ../Rpmdrake/pkg.pm:612 +#: ../Rpmdrake/init.pm:132 ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:611 #: ../rpmdrake.pm:301 ../rpmdrake.pm:616 ../rpmdrake.pm:701 ../rpmdrake.pm:774 #, c-format msgid "Cancel" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Cancelar" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:719 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:922 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082 #: ../Rpmdrake/gui.pm:459 ../Rpmdrake/gui.pm:475 ../Rpmdrake/gui.pm:480 -#: ../Rpmdrake/init.pm:139 ../Rpmdrake/pkg.pm:564 ../Rpmdrake/pkg.pm:815 +#: ../Rpmdrake/init.pm:132 ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:807 #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:172 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:239 #: ../rpmdrake.pm:304 ../rpmdrake.pm:616 #, c-format @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Paralelo..." msgid "Global options..." msgstr "Opções globais..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1097 ../Rpmdrake/init.pm:145 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1097 ../Rpmdrake/init.pm:138 #: ../gurpmi.addmedia:99 #, c-format msgid "" @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:582 ../Rpmdrake/pkg.pm:527 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:582 ../Rpmdrake/pkg.pm:526 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Alguns pacotes precisam ser removidos" @@ -1556,12 +1556,12 @@ msgstr "Servidor de Rede" msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" -#: ../Rpmdrake/init.pm:46 +#: ../Rpmdrake/init.pm:39 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]..." msgstr "Uso: %s [OPÇÕES]..." -#: ../Rpmdrake/init.pm:47 +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " @@ -1570,12 +1570,12 @@ msgstr "" " --changelog-first mostra o changelog antes da lista de arquivos na " "janela de descrição" -#: ../Rpmdrake/init.pm:48 +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr " --media=medium1,.. limita somente a mídia especificada" -#: ../Rpmdrake/init.pm:49 +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format msgid "" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" @@ -1583,13 +1583,13 @@ msgstr "" " --merge-all-rpmnew fundir todas os arquivos .rpmnew/.rpmsave não " "encontrados" -#: ../Rpmdrake/init.pm:50 +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr "" " --mode=MODE habilita o modo (install (padrão), remove, update)" -#: ../Rpmdrake/init.pm:51 +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format msgid "" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" @@ -1597,17 +1597,17 @@ msgstr "" " --no-confirmation não pergunta primeiro a confirmação no modo de " "atualização." -#: ../Rpmdrake/init.pm:52 +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr " --no-media-update não atualizar mídia ao iniciar" -#: ../Rpmdrake/init.pm:53 +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr " --no-verify-rpm não verifica assinatura de pacotes" -#: ../Rpmdrake/init.pm:54 +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format msgid "" " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" @@ -1616,37 +1616,37 @@ msgstr "" " --parallel=alias,host ficar em modo paralelo, use grupo \"alias\",e use " "máquina \"host\" para mostrar as dependências necessárias" -#: ../Rpmdrake/init.pm:55 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. mostrar somente estes pacotes" -#: ../Rpmdrake/init.pm:56 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. pré-seleciona estes pacotes" -#: ../Rpmdrake/init.pm:57 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format msgid " --root force to run as root" msgstr " --root força rodar como root" -#: ../Rpmdrake/init.pm:58 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr " --search=pkg fazer pesquisa por \"pkg\"" -#: ../Rpmdrake/init.pm:59 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - imprime o número da versão desta ferramenta.\n" -#: ../Rpmdrake/init.pm:136 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Executando em modo usuário" -#: ../Rpmdrake/init.pm:137 +#: ../Rpmdrake/init.pm:130 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -1657,12 +1657,12 @@ msgstr "" "Você não irá poder fazer alterações nesse sistema,\n" "mas você poderá navegar pela base de dados existente." -#: ../Rpmdrake/init.pm:144 ../Rpmdrake/init.pm:169 +#: ../Rpmdrake/init.pm:137 ../Rpmdrake/init.pm:162 #, c-format msgid "Welcome" msgstr "Seja bem-vindo" -#: ../Rpmdrake/init.pm:149 +#: ../Rpmdrake/init.pm:142 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "" "Esse assistente ajudará você a escolher quais pacotes deseja remover\n" "do seu computador." -#: ../Rpmdrake/init.pm:154 +#: ../Rpmdrake/init.pm:147 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1687,12 +1687,12 @@ msgstr "" "\n" "Esta ferramenta irá ajudar na atualização do seu sistema." -#: ../Rpmdrake/init.pm:159 +#: ../Rpmdrake/init.pm:152 #, c-format msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "Bem vindo a ferramenta de instalação de software!" -#: ../Rpmdrake/init.pm:160 +#: ../Rpmdrake/init.pm:153 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" @@ -1707,19 +1707,19 @@ msgstr "" "no DVD. Esse assistente ajudará você na escolha de softwares que\n" "deseja instalar no seu computador." -#: ../Rpmdrake/init.pm:171 +#: ../Rpmdrake/init.pm:164 #, c-format msgid "The software installation tool can set up media sources." msgstr "" "A ferramenta de instalação de software pode configurar uma fonte para obter " "os pacotes." -#: ../Rpmdrake/init.pm:172 +#: ../Rpmdrake/init.pm:165 #, c-format msgid "Do you want to add media sources now?" msgstr "Você deseja adicionar fontes de mídia agora?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:527 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:526 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Confirmação" @@ -1779,18 +1779,18 @@ msgstr "" "\n" "Após isso, reinicie o %s." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:250 ../Rpmdrake/pkg.pm:542 ../Rpmdrake/pkg.pm:836 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:250 ../Rpmdrake/pkg.pm:541 ../Rpmdrake/pkg.pm:828 #: ../rpmdrake.pm:329 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Por favor, aguarde" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:250 ../Rpmdrake/pkg.pm:542 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:250 ../Rpmdrake/pkg.pm:541 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalação do pacote..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:250 ../Rpmdrake/pkg.pm:542 ../Rpmdrake/pkg.pm:836 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:250 ../Rpmdrake/pkg.pm:541 ../Rpmdrake/pkg.pm:828 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Inicializando..." @@ -1820,18 +1820,18 @@ msgstr "Por favor aguarde, encontrando pacotes instalados..." msgid "Could not create temporary directory '%s'" msgstr "" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:455 ../Rpmdrake/pkg.pm:792 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:455 ../Rpmdrake/pkg.pm:782 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Todos os pacotes requisitados foram instalados com sucesso." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459 ../Rpmdrake/pkg.pm:772 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459 ../Rpmdrake/pkg.pm:762 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Problemas ocorreram durante a instalação" # c-format -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:460 ../Rpmdrake/pkg.pm:480 ../Rpmdrake/pkg.pm:774 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:460 ../Rpmdrake/pkg.pm:479 ../Rpmdrake/pkg.pm:764 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1842,22 +1842,22 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:479 ../Rpmdrake/pkg.pm:761 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:478 ../Rpmdrake/pkg.pm:751 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalação falhou" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:508 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:507 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Não foi possível obter fontes de pacotes." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:508 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Impossível pegar os fontes dos pacotes, desculpe. %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 ../Rpmdrake/pkg.pm:764 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 ../Rpmdrake/pkg.pm:754 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "" "Erro(s) reportados:\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:524 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:523 #, fuzzy, c-format msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" @@ -1878,85 +1878,85 @@ msgstr[0] "Para satisfazer as dependências, o seguinte pacote será instalado" msgstr[1] "" "Para satisfazer as dependências, os seguintes %d pacotes serão instalados:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:529 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:528 #, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Remover chave" msgstr[1] "Remover chave" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:531 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:530 #, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "O seguinte pacote precisa ser removido para outros serem atualizados:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:532 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:531 #, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" "Os seguintes pacotes precisam ser removidos para outros serem atualizados:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:532 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:531 #, c-format msgid "Is it ok to continue?" msgstr "Deseja continuar?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:562 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:561 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Alterando mídia" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:562 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor insira a mídia com nome \"%s\" no drive [%s]" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:585 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Preparando pacotes para instalação..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 -#, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Preparando..." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing package installation transaction..." +msgstr "Preparando pacotes para instalação..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:588 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalando pacote `%s' (%s/%s)..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589 #, c-format msgid "Total: %s/%s" msgstr "Total: %s/%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:611 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:610 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Baixando o pacote `%s'..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:617 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s%% de %s completados, ETA = %s, velocidade = %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:619 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% completados, velocidade = %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639 #, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Verificando assinatura dos pacotes..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653 ../rpmdrake.pm:757 ../rpmdrake.pm:866 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:652 ../rpmdrake.pm:757 ../rpmdrake.pm:866 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:654 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1971,43 +1971,43 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar com a instalação?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instalando %s a partir de %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:669 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instalando %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:673 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "removendo %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:708 ../Rpmdrake/pkg.pm:726 ../Rpmdrake/pkg.pm:819 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698 ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 #: ../rpmdrake.pm:744 ../rpmdrake.pm:825 ../rpmdrake.pm:849 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:727 ../Rpmdrake/pkg.pm:740 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:699 ../Rpmdrake/pkg.pm:717 ../Rpmdrake/pkg.pm:730 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "A Instalação falhou:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:710 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Tentar instalar sem checar as dependências? (s/N) " -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:728 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:718 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Forçar instalação (--force)? (s/N) " -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:762 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:752 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -2020,12 +2020,12 @@ msgstr "" "\n" "Você precisa atualizar a sua lista de mídias." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:773 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:763 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d instalação falhou" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:787 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:777 #, c-format msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" @@ -2038,43 +2038,43 @@ msgstr "" "Alguns arquivos de configuração foram criados como `.rpmnew' ou `.rpmsave',\n" "você poderá verificá-los agora para tomar eventuais ações:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:795 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:787 #, c-format msgid "Upgrade information" msgstr "Informação da atualização" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:797 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:789 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Estes pacotes vêm com informação da atualização" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:805 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:797 #, c-format msgid "Upgrade information about this package" msgstr "Informações de atualização sobre este pacote" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:808 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800 #, c-format msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "Informações de atualização sobre o pacote %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:820 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:812 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Erro: Nenhum pacote encontrado para instalação, desculpe." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:836 ../Rpmdrake/pkg.pm:853 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:828 ../Rpmdrake/pkg.pm:845 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Aguarde, removendo pacotes..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:864 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:856 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Problema durante a remoção" # c-format -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:865 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:857 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -3177,6 +3177,9 @@ msgstr "Remover software" msgid "Software Media Manager" msgstr "Gerenciador de Mídia de Software" +#~ msgid "Preparing..." +#~ msgstr "Preparando..." + #~ msgid "Message Passing" #~ msgstr "Mensagem Passou " |