aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-19 18:20:22 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-19 18:20:22 +0000
commit7b65cc6f7c1d7b45929438677670b6b0f38be10e (patch)
tree190dc419a9138676d68a331c775322e246a9f5d2 /po/pt.po
parent8c4e33ebced20af66506843df16b9e13e587ae67 (diff)
downloadrpmdrake-7b65cc6f7c1d7b45929438677670b6b0f38be10e.tar
rpmdrake-7b65cc6f7c1d7b45929438677670b6b0f38be10e.tar.gz
rpmdrake-7b65cc6f7c1d7b45929438677670b6b0f38be10e.tar.bz2
rpmdrake-7b65cc6f7c1d7b45929438677670b6b0f38be10e.tar.xz
rpmdrake-7b65cc6f7c1d7b45929438677670b6b0f38be10e.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po94
1 files changed, 49 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 7d2b5cb0..61ff0c85 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,22 +2,20 @@
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/pt.php3
#
# translation of rpmdrake-pt.po to português
-# translation of rpmdrake-pt.po to Portugal
# translation of rpmdrake-pt.po to Português
# MANDRAKE UPDATE PO FILE
# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
# Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>, 2003
# Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001.
-# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2003.
-# Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>, 2003, 2004.
-# Jose JORGE <jjorge@free.fr>, 2003.
+# José Jorge <jose.jorge@oreka.com>, 2003, 2004.
+# Jose Jorge <jjorge@free.fr>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-pt\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-16 15:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-23 22:54+0100\n"
-"Last-Translator: Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-19 19:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-18 16:51+0100\n"
+"Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n"
"Language-Team: português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -135,7 +133,7 @@ msgstr "Tipo de média :"
#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88
#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:1084
-#: ../rpmdrake:1143 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353
+#: ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -144,7 +142,7 @@ msgstr "Ok"
#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88
-#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1143 ../rpmdrake:1149 ../rpmdrake.pm:353
+#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake.pm:353
#: ../rpmdrake.pm:458
#, c-format
msgid "Cancel"
@@ -437,7 +435,7 @@ msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "A janela de ajuda foi lançada, vai aparecer em breve no seu ecrã;"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1336
+#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1338
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -466,7 +464,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de adicionar um média, faltam parametros ou são errados"
#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
@@ -475,11 +473,14 @@ msgid ""
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from that new medium."
msgstr ""
+"Você está prestes a adicionar um novo média de pacotes, '%s'.\n"
+"Isso significa que vai poder adicionar novos pacotes de programas ao seu "
+"sistema a partir desse média."
#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "O média foi adicionado, '%s'."
#: ../rpmdrake:85
#, c-format
@@ -1459,22 +1460,22 @@ msgstr "A instalação acabou"
msgid "Inspect..."
msgstr "Inspeccionar..."
-#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1229
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Tudo se instalou com sucesso"
-#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1228
+#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1230
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Todos os pacotes pedidos foram instalados com sucesso."
-#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1214
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Problema durante a instalação"
-#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1213 ../rpmdrake:1242
+#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1215 ../rpmdrake:1244
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1485,17 +1486,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1127
+#: ../rpmdrake:1129
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Impossível descarregar os pacotes da fonte"
-#: ../rpmdrake:1128
+#: ../rpmdrake:1130
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Não consigo descarregar os pacotes, lamento. %s"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1185
+#: ../rpmdrake:1131 ../rpmdrake:1187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1508,37 +1509,37 @@ msgstr ""
"Erro(s) encontrados:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1136
+#: ../rpmdrake:1138
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "A instalar os pacotes..."
-#: ../rpmdrake:1136
+#: ../rpmdrake:1138
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "A inicializar..."
-#: ../rpmdrake:1141
+#: ../rpmdrake:1143
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Mudar o média"
-#: ../rpmdrake:1142
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor insira o média chamado \"%s\" no dispositivo [%s]"
-#: ../rpmdrake:1147
+#: ../rpmdrake:1149
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "A descarregar o pacote '%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1166
+#: ../rpmdrake:1168
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "A verificar a assinaturas dos pacotes..."
-#: ../rpmdrake:1175
+#: ../rpmdrake:1177
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1553,12 +1554,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar a instalação?"
-#: ../rpmdrake:1182 ../rpmdrake:1241
+#: ../rpmdrake:1184 ../rpmdrake:1243
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "A instalação falhou"
-#: ../rpmdrake:1183
+#: ../rpmdrake:1185
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1571,17 +1572,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Talvez queira actualizar a base de dados dos seus médias."
-#: ../rpmdrake:1197
+#: ../rpmdrake:1199
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "A preparar a instalação dos pacotes..."
-#: ../rpmdrake:1200
+#: ../rpmdrake:1202
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "A instalar o pacote '%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1225
+#: ../rpmdrake:1227
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1594,38 +1595,38 @@ msgstr ""
"Alguns ficheiros de configuração foram criados como `.rpmnew' ou\n"
"`.rpmsave', pode agora verificá-los para agir em conformidade:"
-#: ../rpmdrake:1225
+#: ../rpmdrake:1227
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "foi tudo bem instalado"
-#: ../rpmdrake:1232
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "Não encontrei nenhum pacote a instalar."
-#: ../rpmdrake:1233
+#: ../rpmdrake:1235
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr ""
"Erro irrecuperável : nenhum pacote encontrado para instalar, desculpe."
-#: ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1257
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Por favor aguarde, a ler a base de dados dos pacotes..."
-#: ../rpmdrake:1302
+#: ../rpmdrake:1304
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Por favor aguarde, a remover os pacotes..."
-#: ../rpmdrake:1307
+#: ../rpmdrake:1309
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Problema durante a remoção"
-#: ../rpmdrake:1308
+#: ../rpmdrake:1310
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1636,7 +1637,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1340
+#: ../rpmdrake:1342
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1649,7 +1650,7 @@ msgstr ""
"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher quais os programas que deseja\n"
"remover do seu computador."
-#: ../rpmdrake:1345
+#: ../rpmdrake:1347
#, c-format
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
@@ -1662,7 +1663,7 @@ msgstr ""
"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher quais as actualizações que deseja\n"
"instalar no seu computador."
-#: ../rpmdrake:1350
+#: ../rpmdrake:1352
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
@@ -1969,6 +1970,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Incapaz de adicionar o média, erros indicados:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake.pm:498
#, c-format
@@ -1976,18 +1980,18 @@ msgid "Unable to create medium."
msgstr "Impossível criar o média."
#: ../rpmdrake.pm:503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Por favor aguarde, a adicionar o média..."
+msgstr "Problema ao adicionar o média"
#: ../rpmdrake.pm:504
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ocorreu um problema durante a instalação :\n"
+"Ocorreu um problema enquanto adicionava o média :\n"
"\n"
"%s"