diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-02-19 18:20:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-02-19 18:20:22 +0000 |
commit | 7b65cc6f7c1d7b45929438677670b6b0f38be10e (patch) | |
tree | 190dc419a9138676d68a331c775322e246a9f5d2 /po/pt.po | |
parent | 8c4e33ebced20af66506843df16b9e13e587ae67 (diff) | |
download | rpmdrake-7b65cc6f7c1d7b45929438677670b6b0f38be10e.tar rpmdrake-7b65cc6f7c1d7b45929438677670b6b0f38be10e.tar.gz rpmdrake-7b65cc6f7c1d7b45929438677670b6b0f38be10e.tar.bz2 rpmdrake-7b65cc6f7c1d7b45929438677670b6b0f38be10e.tar.xz rpmdrake-7b65cc6f7c1d7b45929438677670b6b0f38be10e.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 94 |
1 files changed, 49 insertions, 45 deletions
@@ -2,22 +2,20 @@ # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/pt.php3 # # translation of rpmdrake-pt.po to português -# translation of rpmdrake-pt.po to Portugal # translation of rpmdrake-pt.po to Português # MANDRAKE UPDATE PO FILE # Copyright (C) 1999 MandrakeSoft # Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>, 2003 # Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001. -# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2003. -# Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>, 2003, 2004. -# Jose JORGE <jjorge@free.fr>, 2003. +# José Jorge <jose.jorge@oreka.com>, 2003, 2004. +# Jose Jorge <jjorge@free.fr>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-pt\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-16 15:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-23 22:54+0100\n" -"Last-Translator: Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-19 19:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-18 16:51+0100\n" +"Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n" "Language-Team: português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -135,7 +133,7 @@ msgstr "Tipo de média :" #: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 #: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:1084 -#: ../rpmdrake:1143 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -144,7 +142,7 @@ msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1143 ../rpmdrake:1149 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake.pm:353 #: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format msgid "Cancel" @@ -437,7 +435,7 @@ msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "A janela de ajuda foi lançada, vai aparecer em breve no seu ecrã;" -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1336 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1338 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -466,7 +464,7 @@ msgstr "" #: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgstr "Incapaz de adicionar um média, faltam parametros ou são errados" #: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format @@ -475,11 +473,14 @@ msgid "" "That means you will be able to add new software packages\n" "to your system from that new medium." msgstr "" +"Você está prestes a adicionar um novo média de pacotes, '%s'.\n" +"Isso significa que vai poder adicionar novos pacotes de programas ao seu " +"sistema a partir desse média." #: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgstr "O média foi adicionado, '%s'." #: ../rpmdrake:85 #, c-format @@ -1459,22 +1460,22 @@ msgstr "A instalação acabou" msgid "Inspect..." msgstr "Inspeccionar..." -#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1229 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Tudo se instalou com sucesso" -#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1228 +#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1230 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Todos os pacotes pedidos foram instalados com sucesso." -#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1214 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Problema durante a instalação" -#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1213 ../rpmdrake:1242 +#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1215 ../rpmdrake:1244 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1485,17 +1486,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1127 +#: ../rpmdrake:1129 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Impossível descarregar os pacotes da fonte" -#: ../rpmdrake:1128 +#: ../rpmdrake:1130 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Não consigo descarregar os pacotes, lamento. %s" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1185 +#: ../rpmdrake:1131 ../rpmdrake:1187 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1508,37 +1509,37 @@ msgstr "" "Erro(s) encontrados:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1136 +#: ../rpmdrake:1138 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "A instalar os pacotes..." -#: ../rpmdrake:1136 +#: ../rpmdrake:1138 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "A inicializar..." -#: ../rpmdrake:1141 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Mudar o média" -#: ../rpmdrake:1142 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor insira o média chamado \"%s\" no dispositivo [%s]" -#: ../rpmdrake:1147 +#: ../rpmdrake:1149 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "A descarregar o pacote '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1166 +#: ../rpmdrake:1168 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "A verificar a assinaturas dos pacotes..." -#: ../rpmdrake:1175 +#: ../rpmdrake:1177 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1553,12 +1554,12 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar a instalação?" -#: ../rpmdrake:1182 ../rpmdrake:1241 +#: ../rpmdrake:1184 ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "A instalação falhou" -#: ../rpmdrake:1183 +#: ../rpmdrake:1185 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1571,17 +1572,17 @@ msgstr "" "\n" "Talvez queira actualizar a base de dados dos seus médias." -#: ../rpmdrake:1197 +#: ../rpmdrake:1199 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "A preparar a instalação dos pacotes..." -#: ../rpmdrake:1200 +#: ../rpmdrake:1202 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "A instalar o pacote '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1225 +#: ../rpmdrake:1227 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1594,38 +1595,38 @@ msgstr "" "Alguns ficheiros de configuração foram criados como `.rpmnew' ou\n" "`.rpmsave', pode agora verificá-los para agir em conformidade:" -#: ../rpmdrake:1225 +#: ../rpmdrake:1227 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "foi tudo bem instalado" -#: ../rpmdrake:1232 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Não encontrei nenhum pacote a instalar." -#: ../rpmdrake:1233 +#: ../rpmdrake:1235 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" "Erro irrecuperável : nenhum pacote encontrado para instalar, desculpe." -#: ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Por favor aguarde, a ler a base de dados dos pacotes..." -#: ../rpmdrake:1302 +#: ../rpmdrake:1304 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Por favor aguarde, a remover os pacotes..." -#: ../rpmdrake:1307 +#: ../rpmdrake:1309 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Problema durante a remoção" -#: ../rpmdrake:1308 +#: ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1636,7 +1637,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1340 +#: ../rpmdrake:1342 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1649,7 +1650,7 @@ msgstr "" "Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher quais os programas que deseja\n" "remover do seu computador." -#: ../rpmdrake:1345 +#: ../rpmdrake:1347 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1662,7 +1663,7 @@ msgstr "" "Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher quais as actualizações que deseja\n" "instalar no seu computador." -#: ../rpmdrake:1350 +#: ../rpmdrake:1352 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" @@ -1969,6 +1970,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Incapaz de adicionar o média, erros indicados:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake.pm:498 #, c-format @@ -1976,18 +1980,18 @@ msgid "Unable to create medium." msgstr "Impossível criar o média." #: ../rpmdrake.pm:503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Por favor aguarde, a adicionar o média..." +msgstr "Problema ao adicionar o média" #: ../rpmdrake.pm:504 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Ocorreu um problema durante a instalação :\n" +"Ocorreu um problema enquanto adicionava o média :\n" "\n" "%s" |