diff options
author | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2003-05-30 10:14:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2003-05-30 10:14:08 +0000 |
commit | 0a196fa54d04309fd9c18e166a331480cc846f5d (patch) | |
tree | 4bb9a9713e57e39be1ddccf852abd9b45b59f339 /po/pt.po | |
parent | 3173ea88a2b9e211bac243f02e6585ac7a7d5d80 (diff) | |
download | rpmdrake-0a196fa54d04309fd9c18e166a331480cc846f5d.tar rpmdrake-0a196fa54d04309fd9c18e166a331480cc846f5d.tar.gz rpmdrake-0a196fa54d04309fd9c18e166a331480cc846f5d.tar.bz2 rpmdrake-0a196fa54d04309fd9c18e166a331480cc846f5d.tar.xz rpmdrake-0a196fa54d04309fd9c18e166a331480cc846f5d.zip |
fix media/medias by medium/media
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 250 |
1 files changed, 127 insertions, 123 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-28 20:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-30 12:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-14 08:31+0100\n" "Last-Translator: Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>\n" "Language-Team: Portugal\n" @@ -59,11 +59,6 @@ msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure medias" -msgstr "Configurar as fontes" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Necessita preencher pelo menos as duas primeiras entradas." @@ -83,6 +78,16 @@ msgstr "" msgid "System/XFree86" msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tipo de fonte:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "A copiar o ficheiro da fonte `%s'..." + #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "France" @@ -144,6 +149,11 @@ msgstr "Como escolher manualmente o seu mirror" msgid "Package installation..." msgstr "A preparar o pacotes para a instalação..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Seleccione as fontes que deseja actualizar:" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Software Packages Removal" @@ -332,6 +342,11 @@ msgstr "Alguns pacotes adicionais necessitam ser apagados" msgid "All packages, by update availability" msgstr "por disponibilidade de actualização" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure media" +msgstr "Configurar as fontes" + #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "United States" @@ -368,11 +383,6 @@ msgstr "" msgid "No mirror" msgstr "Nenhum mirror" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a media" -msgstr "Adicionar uma fonte" - #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Poland" @@ -434,18 +444,8 @@ msgstr "Por favor aguarde, a ler a base de dados dos pacotes..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Medias Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages medias you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Seja Bem-vindo ao editor de fontes de pacotes!\n" -"\n" -"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher as fontes de pacotes que deseja\n" -"utilizar no seu computador. Elas estarão então disponíveis para instalar\n" -"novos programas ou para fazer actualizações." +msgid "Add a medium" +msgstr "Adicionar uma fonte" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -469,6 +469,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "A examinar o ficheiro da fonte `%s'..." + #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path:" @@ -490,11 +495,6 @@ msgid "Sweden" msgstr "Suécia" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select the media(s) you wish to update:" -msgstr "Seleccione as fontes que deseja actualizar:" - -#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Áustria" @@ -509,11 +509,6 @@ msgstr "Informação..." msgid "Networking/File transfer" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type of media:" -msgstr "Tipo de fonte:" - #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/Other" @@ -529,17 +524,6 @@ msgstr "Inspeccionar..." msgid "Games/Cards" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"You already have at least one update media configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Medias Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" - #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Japan" @@ -585,11 +569,6 @@ msgstr "Remover %s" msgid "Importance: " msgstr "Importância: " -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by media repository" -msgstr "por fonte" - #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unable to create medium." @@ -611,16 +590,31 @@ msgstr "" "\n" "Posso continuar?" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Seja Bem-vindo ao editor de fontes de pacotes!\n" +"\n" +"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher as fontes de pacotes que deseja\n" +"utilizar no seu computador. Elas estarão então disponíveis para instalar\n" +"novos programas ou para fazer actualizações." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Medium" +msgstr "Bélgica" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Internationalization" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Examining file of media `%s'..." -msgstr "A examinar o ficheiro da fonte `%s'..." - #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Size: " @@ -641,6 +635,11 @@ msgstr "Tudo se instalou com sucesso" msgid "unknown package " msgstr "Impossível abrir o pacote '%s'\n" +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update media" +msgstr "Actualizar fonte(s)" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/Databases" @@ -711,6 +710,11 @@ msgstr "Actualizações de segurança" msgid "Korea" msgstr "Forçar" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "A examinar o ficheiro da fonte `%s'..." + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Games/Adventure" @@ -733,11 +737,6 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Media: " -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "Games/Sports" msgstr "" @@ -772,6 +771,11 @@ msgid "Stop" msgstr "Parar" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit a medium" +msgstr "Editar a fonte" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -822,21 +826,6 @@ msgid "Save changes" msgstr "Gravar alterações" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Medias Manager, and then add a `Security\n" -"updates' media.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Também pode escolher o servidor espelho desejado manualmente : para\n" -"isso, lance o Gestor de Fontes de Programas, e adicione uma fonte\n" -"de 'Actualizações de Segurança'.\n" -"\n" -"Depois, relance MandrakeUpdate." - -#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Networking/News" msgstr "" @@ -887,11 +876,6 @@ msgstr "" msgid "Development/Kernel" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update media(s)" -msgstr "Actualizar fonte(s)" - #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Files:\n" @@ -903,6 +887,11 @@ msgid "Games/Arcade" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Already existing update media" +msgstr "Erro ao adicionar o média de actualização" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Impossível descarregar os pacotes da fonte" @@ -933,6 +922,26 @@ msgid "Running in user mode" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Também pode escolher o servidor espelho desejado manualmente : para\n" +"isso, lance o Gestor de Fontes de Programas, e adicione uma fonte\n" +"de 'Actualizações de Segurança'.\n" +"\n" +"Depois, relance MandrakeUpdate." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a medium:" +msgstr "A adicionar uma fonte:" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -943,11 +952,6 @@ msgstr "" "necessitam ser removidos:\n" "\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing media \"%s\":" -msgstr "Edição da fonte \"%s\":" - #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." @@ -955,6 +959,17 @@ msgstr "Por favor aguarde, a listar os pacotes..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Find:" msgstr "Procurar:" @@ -968,11 +983,6 @@ msgstr "" msgid "Normal information" msgstr "Informações normais" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying file for media `%s'..." -msgstr "A copiar o ficheiro da fonte `%s'..." - #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Removable device" @@ -1155,15 +1165,6 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your medias database." -msgstr "" -"A instalação falhou, falta alguns ficheiros.\n" -"Talvez queira actualizar a base de dados das suas fontes." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" @@ -1179,6 +1180,11 @@ msgstr "A preparar o pacotes para a instalação..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Description: " msgstr "Descrição: " @@ -1236,11 +1242,6 @@ msgstr "" msgid "Networking/IRC" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media" -msgstr "" - #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Name: " @@ -1302,11 +1303,6 @@ msgstr "Selecionado" msgid "Maximum information" msgstr "Informações completas" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Examining distant file of media `%s'..." -msgstr "A examinar o ficheiro distante da fonte `%s'..." - #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving/Backup" @@ -1431,6 +1427,15 @@ msgid "Development/KDE and Qt" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"A instalação falhou, falta alguns ficheiros.\n" +"Talvez queira actualizar a base de dados das suas fontes." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Books/Howtos" msgstr "" @@ -1480,11 +1485,6 @@ msgstr "Ajuda" msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Necessita ser root para instalar pacotes, lamento." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit a media" -msgstr "Editar a fonte" - #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Taiwan" @@ -1501,6 +1501,11 @@ msgid "Germany" msgstr "Alemanha" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "por fonte" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Fonts/X11 bitmap" msgstr "" @@ -1535,11 +1540,6 @@ msgstr "Mudar o média" msgid "Graphical desktop/GNOME" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding a media:" -msgstr "A adicionar uma fonte:" - #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reset the selection" @@ -1608,11 +1608,6 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already existing update medias" -msgstr "Erro ao adicionar o média de actualização" - -#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Versão actualmente instalada: " @@ -1682,6 +1677,11 @@ msgstr "" msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Edição da fonte \"%s\":" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Networking/Instant messaging" @@ -2017,6 +2017,10 @@ msgstr "Remover Programas" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Gestor de Fontes de Programas" +#, fuzzy +#~ msgid "Examining distant file of media `%s'..." +#~ msgstr "A examinar o ficheiro distante da fonte `%s'..." + #~ msgid "Save and quit" #~ msgstr "Gravar e sair" |