diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-06-10 11:28:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-06-10 11:28:51 +0000 |
commit | 5ebc2c34f0eb650ef85783b4fcaf04a665119a11 (patch) | |
tree | 71780a7ba91672683ed6dff01c42326d87ea0232 /po/pt.po | |
parent | cb642f49853655ee132b46c83c0d71ed6f5ea7bd (diff) | |
download | rpmdrake-5ebc2c34f0eb650ef85783b4fcaf04a665119a11.tar rpmdrake-5ebc2c34f0eb650ef85783b4fcaf04a665119a11.tar.gz rpmdrake-5ebc2c34f0eb650ef85783b4fcaf04a665119a11.tar.bz2 rpmdrake-5ebc2c34f0eb650ef85783b4fcaf04a665119a11.tar.xz rpmdrake-5ebc2c34f0eb650ef85783b4fcaf04a665119a11.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 288 |
1 files changed, 148 insertions, 140 deletions
@@ -1,27 +1,29 @@ +# translation of rpmdrake-pt.po to português # translation of rpmdrake-pt.po to Portugal # translation of rpmdrake-pt.po to Português # MANDRAKE UPDATE PO FILE # Copyright (C) 1999 MandrakeSoft +# Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>, 2003 # Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001 # José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2003 -# Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>, 2003 +# Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>, 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-30 13:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-14 08:31+0100\n" -"Last-Translator: Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>\n" -"Language-Team: Portugal\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake-pt\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-10 13:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-09 14:59+0200\n" +"Last-Translator: Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>\n" +"Language-Team: português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving/Other" -msgstr "" +msgstr "Arquivar/Outros" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -36,12 +38,12 @@ msgstr "Canada" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Computer science" -msgstr "" +msgstr "Ciências/Computadores" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Physics" -msgstr "" +msgstr "Ciências/Física" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -49,14 +51,14 @@ msgid "Upgradable" msgstr "Actualizar" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Tudo se instalou com sucesso" +msgstr "foi tudo bem instalado" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgstr "A verificar a assinaturas dos pacotes..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -66,32 +68,32 @@ msgstr "Necessita preencher pelo menos as duas primeiras entradas." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Configuration/Other" -msgstr "" +msgstr "Sistema/Configuração/Outros" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Configuration/Networking" -msgstr "" +msgstr "Sistema/Configuração/Rede" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/XFree86" -msgstr "" +msgstr "Sistema/XFree86" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of medium:" -msgstr "Tipo de fonte:" +msgstr "Tipo de média :" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "A copiar o ficheiro da fonte `%s'..." +msgstr "A copiar o ficheiro para o média `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "France" -msgstr "Forçar" +msgstr "França" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -132,12 +134,12 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit a parallel group" -msgstr "" +msgstr "Editar um grupo paralelo" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Configuration/Hardware" -msgstr "" +msgstr "Sistema/Configuração/Material" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -147,17 +149,17 @@ msgstr "Como escolher manualmente o seu mirror" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Publishing" -msgstr "" +msgstr "Publicar" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "A preparar o pacotes para a instalação..." +msgstr "A instalar os pacotes..." #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Seleccione as fontes que deseja actualizar:" +msgstr "Seleccione os médias que deseja actualizar :" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -167,22 +169,22 @@ msgstr "Remover Pacotes de Programas" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Shells" -msgstr "" +msgstr "Consolas" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Gráficos" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Italy" -msgstr "Instalar" +msgstr "Itália" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Kernel and hardware" -msgstr "" +msgstr "Sistema/Núcleo e material" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -191,6 +193,9 @@ msgid "" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" "but you may still browse the existing database." msgstr "" +"Você lançou este programa como utilizador normal.\n" +"Não vai poder operar mudanças no sistema, mas\n" +"poderá examinar a base de dados actual." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -200,7 +205,7 @@ msgstr "Um dos pacotes seguintes é preciso:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/Python" -msgstr "" +msgstr "Desenvolvimento/Python" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -213,14 +218,14 @@ msgid "Information on packages" msgstr "Informação sobre os pacotes..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy..." -msgstr "Erro..." +msgstr "Proxy..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Configuration/Boot and Init" -msgstr "" +msgstr "Sistema/Configuração/Arranque e Inicialização" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -250,12 +255,12 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "" +msgstr "Configurar urpmi paralelo (execução distribuída do urpmi)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Som" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -281,9 +286,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Por favor aguarde, a procurar..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Command" -msgstr "Canada" +msgstr "Commando" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -315,7 +320,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Emulators" -msgstr "" +msgstr "Emuladores" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -325,17 +330,17 @@ msgstr "Senha:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Servers" -msgstr "" +msgstr "Sistema/Servidores" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Packages Installation" -msgstr "A preparar o pacotes para a instalação..." +msgstr "Instalação de Pacotes de Programas" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/KDE" -msgstr "" +msgstr "Ecrã gráfico/KDE" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -353,14 +358,14 @@ msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Alguns pacotes adicionais necessitam ser apagados" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by update availability" -msgstr "por disponibilidade de actualização" +msgstr "Todos os pacotes, por disponibilidade de actualização" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure media" -msgstr "Configurar as fontes" +msgstr "Configurar os médias" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -373,9 +378,9 @@ msgid "Greece" msgstr "Grécia" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Monitoring" -msgstr "Não fazer nada" +msgstr "Monitorização" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -383,15 +388,15 @@ msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "O Pacote '%s' não pode ser instalado\n" +msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" +msgstr "A janela de ajuda foi lançada, vai aparecer em breve no seu ecrã;" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -428,7 +433,7 @@ msgstr "Escolha um mirror..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/WindowMaker" -msgstr "" +msgstr "Ecrã gráfico/WindowMaker" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -458,14 +463,14 @@ msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Por favor aguarde, a ler a base de dados dos pacotes..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium" -msgstr "Adicionar uma fonte" +msgstr "Adicionar um média" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update medium" -msgstr "Actualizar fonte(s)" +msgstr "Actualizar médias" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -474,25 +479,25 @@ msgid "" msgstr "Para gravar as mudanças, necessita inserir o média no leitor." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by size" -msgstr "Todos os pacotes," +msgstr "Todos os pacotes, por tamanho" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Ocorreu um erro durante a instalação dos pacotes:\n" +"Ocorreu um problema ao apagar os pacotes :\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "A examinar o ficheiro da fonte `%s'..." +msgstr "A examinar o ficheiro do média `%s'..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -507,7 +512,7 @@ msgstr "A descarregar o pacote '%s' (%s/%s)..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol:" -msgstr "" +msgstr "Protocolo :" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -532,12 +537,12 @@ msgstr "Informação..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Networking/File transfer" -msgstr "" +msgstr "Rede/Transferência de ficheiros" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/Other" -msgstr "" +msgstr "Desenvolvimento/Outros" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -547,7 +552,7 @@ msgstr "Inspeccionar..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Games/Cards" -msgstr "" +msgstr "Jogos/Cartas" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -557,7 +562,7 @@ msgstr "Japão" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Networking/Remote access" -msgstr "" +msgstr "Rede/Acesso remoto" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -565,19 +570,19 @@ msgid "Summary: " msgstr "Resumo: " #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "em conflito com" +msgstr "%s em conflito com %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Fonts/Type1" -msgstr "" +msgstr "Sistema/Tipos de letra/Tipo1" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/C" -msgstr "" +msgstr "Desenvolvimento/C" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -616,7 +621,7 @@ msgstr "" "Posso continuar?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -624,21 +629,21 @@ msgid "" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" -"Seja Bem-vindo ao editor de fontes de pacotes!\n" +"Seja Bem-vindo ao Editor de Médias de Programas!\n" "\n" -"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher as fontes de pacotes que deseja\n" -"utilizar no seu computador. Elas estarão então disponíveis para instalar\n" -"novos programas ou para fazer actualizações." +"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher os médias de pacotes que\n" +"desejautilizar no seu computador. Elas serão então disponíveis para\n" +"instalar novos programas ou para fazer actualizações." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium" -msgstr "Bélgica" +msgstr "Média" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Internationalization" -msgstr "" +msgstr "Sistema/Internacionalização" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -648,7 +653,7 @@ msgstr "Tamanho: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Escritório" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -658,22 +663,22 @@ msgstr "Tudo se instalou com sucesso" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a parallel group" -msgstr "" +msgstr "Adicionar um grupo paralelo" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown package " -msgstr "Impossível abrir o pacote '%s'\n" +msgstr "pacote desconhecido " #: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update media" -msgstr "Actualizar fonte(s)" +msgstr "Actualizar média" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/Databases" -msgstr "" +msgstr "Desenvolvimento/Bases de Dados" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -688,12 +693,12 @@ msgstr "A instalar o pacote '%s' (%s/%s)..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Parallel..." -msgstr "" +msgstr "Paralelo..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not selected" -msgstr "Detectados conflitos" +msgstr "Não escolhido" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -701,14 +706,14 @@ msgid "in names" msgstr "nos nomes" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problem during installation" -msgstr "Ocorreram problemas durante a instalação" +msgstr "Problema durante a instalação" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Terminals" -msgstr "" +msgstr "Terminais" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -721,14 +726,14 @@ msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Selecção: %d MB / Espaço disponível no disco: %d MB" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Books/Other" -msgstr "Outro" +msgstr "Livros/Outros" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Other" -msgstr "" +msgstr "Ciências/Outros" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -741,19 +746,19 @@ msgid "Security updates" msgstr "Actualizações de segurança" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Korea" -msgstr "Forçar" +msgstr "Coreia" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "A examinar o ficheiro da fonte `%s'..." +msgstr "A examinar o ficheiro distante do média `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Games/Adventure" -msgstr "" +msgstr "Jogos/Aventura" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -761,19 +766,19 @@ msgid "in files" msgstr "nos ficheiros" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by group" -msgstr "Todos os pacotes," +msgstr "Todos os pacotes, por grupo" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/FVWM based" -msgstr "" +msgstr "Ecrã gráfico/Tipo FVWM" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Games/Sports" -msgstr "" +msgstr "Jogos/Desporto" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -806,14 +811,14 @@ msgid "Stop" msgstr "Parar" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Por favor aguarde, a actualizar o média..." +msgstr "Por favor aguarde, a criar o hdlist..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit a medium" -msgstr "Editar a fonte" +msgstr "Editar um média" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -841,14 +846,15 @@ msgid "HTTP server" msgstr "Servidor HTTP" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "A preparar o pacotes para a instalação..." +msgstr "" +"Erro irrecuperável : nenhum pacote encontrado para instalar, desculpe." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "O Pacote '%s' não pode ser instalado\n" +msgstr "Alguns pacotes não podem ser apagados" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -858,7 +864,7 @@ msgstr "Finlândia" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit:" -msgstr "" +msgstr "Limite do média :" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -873,16 +879,16 @@ msgstr "Gravar alterações" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Networking/News" -msgstr "" +msgstr "Rede/Forums" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Books/Faqs" -msgstr "" +msgstr "Livros/Faqs" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "More info" msgstr "Mais informações" @@ -914,17 +920,17 @@ msgstr "Espanha" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Astronomy" -msgstr "" +msgstr "Ciências/Astronomia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/Kernel" -msgstr "" +msgstr "Desenvolvimento/Núcleo" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Already existing update media" -msgstr "Erro ao adicionar o média de actualização" +msgstr "Este média de actualização já existe" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -934,7 +940,7 @@ msgstr "Ficheiros:\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Games/Arcade" -msgstr "" +msgstr "Jogos/Arcade" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -959,12 +965,12 @@ msgstr "Pacotes adicionais necessários" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Networking/Chat" -msgstr "" +msgstr "Rede/Conversar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Running in user mode" -msgstr "" +msgstr "Lançado em modo utilizador" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -1039,9 +1045,9 @@ msgid "Graphical desktop/Icewm" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "A preparar o pacotes para a instalação..." +msgstr "A preparar a instalação dos pacotes..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1195,7 +1201,7 @@ msgstr "Republica Checa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Alguns pacotes necessitamser removidos" +msgstr "Alguns pacotes necessitam ser removidos" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1487,15 +1493,6 @@ msgid "Development/KDE and Qt" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"A instalação falhou, falta alguns ficheiros.\n" -"Talvez queira actualizar a base de dados das suas fontes." - -#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Books/Howtos" msgstr "" @@ -1651,6 +1648,17 @@ msgid "System/Base" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"A instalação falhou, falta alguns ficheiros.\n" +"Talvez queira actualizar a base de dados das suas fontes." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" |