aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-06-10 11:28:51 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-06-10 11:28:51 +0000
commit5ebc2c34f0eb650ef85783b4fcaf04a665119a11 (patch)
tree71780a7ba91672683ed6dff01c42326d87ea0232 /po/pt.po
parentcb642f49853655ee132b46c83c0d71ed6f5ea7bd (diff)
downloadrpmdrake-5ebc2c34f0eb650ef85783b4fcaf04a665119a11.tar
rpmdrake-5ebc2c34f0eb650ef85783b4fcaf04a665119a11.tar.gz
rpmdrake-5ebc2c34f0eb650ef85783b4fcaf04a665119a11.tar.bz2
rpmdrake-5ebc2c34f0eb650ef85783b4fcaf04a665119a11.tar.xz
rpmdrake-5ebc2c34f0eb650ef85783b4fcaf04a665119a11.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po288
1 files changed, 148 insertions, 140 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index f74aee30..07a6d7cd 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,27 +1,29 @@
+# translation of rpmdrake-pt.po to português
# translation of rpmdrake-pt.po to Portugal
# translation of rpmdrake-pt.po to Português
# MANDRAKE UPDATE PO FILE
# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
+# Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>, 2003
# Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001
# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2003
-# Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>, 2003
+# Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-30 13:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-14 08:31+0100\n"
-"Last-Translator: Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>\n"
-"Language-Team: Portugal\n"
+"Project-Id-Version: rpmdrake-pt\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-10 13:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-09 14:59+0200\n"
+"Last-Translator: Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>\n"
+"Language-Team: português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Archiving/Other"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivar/Outros"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -36,12 +38,12 @@ msgstr "Canada"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Computer science"
-msgstr ""
+msgstr "Ciências/Computadores"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Ciências/Física"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -49,14 +51,14 @@ msgid "Upgradable"
msgstr "Actualizar"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Tudo se instalou com sucesso"
+msgstr "foi tudo bem instalado"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "A verificar a assinaturas dos pacotes..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -66,32 +68,32 @@ msgstr "Necessita preencher pelo menos as duas primeiras entradas."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Configuration/Other"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema/Configuração/Outros"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Configuration/Networking"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema/Configuração/Rede"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/XFree86"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema/XFree86"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tipo de fonte:"
+msgstr "Tipo de média :"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "A copiar o ficheiro da fonte `%s'..."
+msgstr "A copiar o ficheiro para o média `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "France"
-msgstr "Forçar"
+msgstr "França"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -132,12 +134,12 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
-msgstr ""
+msgstr "Editar um grupo paralelo"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Configuration/Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema/Configuração/Material"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -147,17 +149,17 @@ msgstr "Como escolher manualmente o seu mirror"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "Publicar"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr "A preparar o pacotes para a instalação..."
+msgstr "A instalar os pacotes..."
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Seleccione as fontes que deseja actualizar:"
+msgstr "Seleccione os médias que deseja actualizar :"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -167,22 +169,22 @@ msgstr "Remover Pacotes de Programas"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Shells"
-msgstr ""
+msgstr "Consolas"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Gráficos"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Italy"
-msgstr "Instalar"
+msgstr "Itália"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Kernel and hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema/Núcleo e material"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -191,6 +193,9 @@ msgid ""
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
+"Você lançou este programa como utilizador normal.\n"
+"Não vai poder operar mudanças no sistema, mas\n"
+"poderá examinar a base de dados actual."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -200,7 +205,7 @@ msgstr "Um dos pacotes seguintes é preciso:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/Python"
-msgstr ""
+msgstr "Desenvolvimento/Python"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -213,14 +218,14 @@ msgid "Information on packages"
msgstr "Informação sobre os pacotes..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proxy..."
-msgstr "Erro..."
+msgstr "Proxy..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Configuration/Boot and Init"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema/Configuração/Arranque e Inicialização"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -250,12 +255,12 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar urpmi paralelo (execução distribuída do urpmi)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Som"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -281,9 +286,9 @@ msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Por favor aguarde, a procurar..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Command"
-msgstr "Canada"
+msgstr "Commando"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -315,7 +320,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Emulators"
-msgstr ""
+msgstr "Emuladores"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -325,17 +330,17 @@ msgstr "Senha:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema/Servidores"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "A preparar o pacotes para a instalação..."
+msgstr "Instalação de Pacotes de Programas"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/KDE"
-msgstr ""
+msgstr "Ecrã gráfico/KDE"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -353,14 +358,14 @@ msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Alguns pacotes adicionais necessitam ser apagados"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "por disponibilidade de actualização"
+msgstr "Todos os pacotes, por disponibilidade de actualização"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure media"
-msgstr "Configurar as fontes"
+msgstr "Configurar os médias"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -373,9 +378,9 @@ msgid "Greece"
msgstr "Grécia"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitoring"
-msgstr "Não fazer nada"
+msgstr "Monitorização"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -383,15 +388,15 @@ msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "O Pacote '%s' não pode ser instalado\n"
+msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
+msgstr "A janela de ajuda foi lançada, vai aparecer em breve no seu ecrã;"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -428,7 +433,7 @@ msgstr "Escolha um mirror..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/WindowMaker"
-msgstr ""
+msgstr "Ecrã gráfico/WindowMaker"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -458,14 +463,14 @@ msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Por favor aguarde, a ler a base de dados dos pacotes..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium"
-msgstr "Adicionar uma fonte"
+msgstr "Adicionar um média"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update medium"
-msgstr "Actualizar fonte(s)"
+msgstr "Actualizar médias"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -474,25 +479,25 @@ msgid ""
msgstr "Para gravar as mudanças, necessita inserir o média no leitor."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by size"
-msgstr "Todos os pacotes,"
+msgstr "Todos os pacotes, por tamanho"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ocorreu um erro durante a instalação dos pacotes:\n"
+"Ocorreu um problema ao apagar os pacotes :\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "A examinar o ficheiro da fonte `%s'..."
+msgstr "A examinar o ficheiro do média `%s'..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -507,7 +512,7 @@ msgstr "A descarregar o pacote '%s' (%s/%s)..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo :"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -532,12 +537,12 @@ msgstr "Informação..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Networking/File transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Rede/Transferência de ficheiros"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/Other"
-msgstr ""
+msgstr "Desenvolvimento/Outros"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -547,7 +552,7 @@ msgstr "Inspeccionar..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Jogos/Cartas"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -557,7 +562,7 @@ msgstr "Japão"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Networking/Remote access"
-msgstr ""
+msgstr "Rede/Acesso remoto"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -565,19 +570,19 @@ msgid "Summary: "
msgstr "Resumo: "
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr "em conflito com"
+msgstr "%s em conflito com %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Fonts/Type1"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema/Tipos de letra/Tipo1"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/C"
-msgstr ""
+msgstr "Desenvolvimento/C"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -616,7 +621,7 @@ msgstr ""
"Posso continuar?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
@@ -624,21 +629,21 @@ msgid ""
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""
-"Seja Bem-vindo ao editor de fontes de pacotes!\n"
+"Seja Bem-vindo ao Editor de Médias de Programas!\n"
"\n"
-"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher as fontes de pacotes que deseja\n"
-"utilizar no seu computador. Elas estarão então disponíveis para instalar\n"
-"novos programas ou para fazer actualizações."
+"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher os médias de pacotes que\n"
+"desejautilizar no seu computador. Elas serão então disponíveis para\n"
+"instalar novos programas ou para fazer actualizações."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium"
-msgstr "Bélgica"
+msgstr "Média"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Internationalization"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema/Internacionalização"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -648,7 +653,7 @@ msgstr "Tamanho: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Escritório"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -658,22 +663,22 @@ msgstr "Tudo se instalou com sucesso"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar um grupo paralelo"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown package "
-msgstr "Impossível abrir o pacote '%s'\n"
+msgstr "pacote desconhecido "
#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update media"
-msgstr "Actualizar fonte(s)"
+msgstr "Actualizar média"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Desenvolvimento/Bases de Dados"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -688,12 +693,12 @@ msgstr "A instalar o pacote '%s' (%s/%s)..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Parallel..."
-msgstr ""
+msgstr "Paralelo..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Not selected"
-msgstr "Detectados conflitos"
+msgstr "Não escolhido"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -701,14 +706,14 @@ msgid "in names"
msgstr "nos nomes"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Problem during installation"
-msgstr "Ocorreram problemas durante a instalação"
+msgstr "Problema durante a instalação"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Terminals"
-msgstr ""
+msgstr "Terminais"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -721,14 +726,14 @@ msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Selecção: %d MB / Espaço disponível no disco: %d MB"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Books/Other"
-msgstr "Outro"
+msgstr "Livros/Outros"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Other"
-msgstr ""
+msgstr "Ciências/Outros"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -741,19 +746,19 @@ msgid "Security updates"
msgstr "Actualizações de segurança"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Korea"
-msgstr "Forçar"
+msgstr "Coreia"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "A examinar o ficheiro da fonte `%s'..."
+msgstr "A examinar o ficheiro distante do média `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Adventure"
-msgstr ""
+msgstr "Jogos/Aventura"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -761,19 +766,19 @@ msgid "in files"
msgstr "nos ficheiros"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by group"
-msgstr "Todos os pacotes,"
+msgstr "Todos os pacotes, por grupo"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/FVWM based"
-msgstr ""
+msgstr "Ecrã gráfico/Tipo FVWM"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Jogos/Desporto"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -806,14 +811,14 @@ msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Por favor aguarde, a actualizar o média..."
+msgstr "Por favor aguarde, a criar o hdlist..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit a medium"
-msgstr "Editar a fonte"
+msgstr "Editar um média"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -841,14 +846,15 @@ msgid "HTTP server"
msgstr "Servidor HTTP"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "A preparar o pacotes para a instalação..."
+msgstr ""
+"Erro irrecuperável : nenhum pacote encontrado para instalar, desculpe."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "O Pacote '%s' não pode ser instalado\n"
+msgstr "Alguns pacotes não podem ser apagados"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -858,7 +864,7 @@ msgstr "Finlândia"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Limite do média :"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -873,16 +879,16 @@ msgstr "Gravar alterações"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Networking/News"
-msgstr ""
+msgstr "Rede/Forums"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Books/Faqs"
-msgstr ""
+msgstr "Livros/Faqs"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Mais informações"
@@ -914,17 +920,17 @@ msgstr "Espanha"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Astronomy"
-msgstr ""
+msgstr "Ciências/Astronomia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Desenvolvimento/Núcleo"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Already existing update media"
-msgstr "Erro ao adicionar o média de actualização"
+msgstr "Este média de actualização já existe"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -934,7 +940,7 @@ msgstr "Ficheiros:\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Arcade"
-msgstr ""
+msgstr "Jogos/Arcade"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -959,12 +965,12 @@ msgstr "Pacotes adicionais necessários"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Networking/Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Rede/Conversar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Running in user mode"
-msgstr ""
+msgstr "Lançado em modo utilizador"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -1039,9 +1045,9 @@ msgid "Graphical desktop/Icewm"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "A preparar o pacotes para a instalação..."
+msgstr "A preparar a instalação dos pacotes..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1195,7 +1201,7 @@ msgstr "Republica Checa"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Alguns pacotes necessitamser removidos"
+msgstr "Alguns pacotes necessitam ser removidos"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1487,15 +1493,6 @@ msgid "Development/KDE and Qt"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"A instalação falhou, falta alguns ficheiros.\n"
-"Talvez queira actualizar a base de dados das suas fontes."
-
-#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Books/Howtos"
msgstr ""
@@ -1651,6 +1648,17 @@ msgid "System/Base"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"A instalação falhou, falta alguns ficheiros.\n"
+"Talvez queira actualizar a base de dados das suas fontes."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"