diff options
author | José Jorge <jjorge@mandriva.com> | 2005-01-16 19:47:43 +0000 |
---|---|---|
committer | José Jorge <jjorge@mandriva.com> | 2005-01-16 19:47:43 +0000 |
commit | 8912d4bf9864ed5b2cc2e6e1b1b841cda3adf4ea (patch) | |
tree | 5a119f205b440482ff5247744735c4386b9fe6d4 /po/pt.po | |
parent | 4e77fc6619251484ff08036185199f1b6e6ad66c (diff) | |
download | rpmdrake-8912d4bf9864ed5b2cc2e6e1b1b841cda3adf4ea.tar rpmdrake-8912d4bf9864ed5b2cc2e6e1b1b841cda3adf4ea.tar.gz rpmdrake-8912d4bf9864ed5b2cc2e6e1b1b841cda3adf4ea.tar.bz2 rpmdrake-8912d4bf9864ed5b2cc2e6e1b1b841cda3adf4ea.tar.xz rpmdrake-8912d4bf9864ed5b2cc2e6e1b1b841cda3adf4ea.zip |
melo e jorge
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 58 |
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
@@ -17,14 +17,15 @@ # Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>, 2003, 2004. # José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2004. # Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2004. +# Jose Jorge <jjorge@free.fr>, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake-pt\n" +"Project-Id-Version: pt\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-14 18:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-04 16:27+0000\n" -"Last-Translator: Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>\n" -"Language-Team: Português <pt@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-16 20:47+0100\n" +"Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n" +"Language-Team: português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" @@ -42,15 +43,18 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"Vou tentar instalar todas as fontes officiais que \n" +"correspondem à sua distribuição (%s).\n" +"\n" "Preciso contactar o website Mandrakesoft para obter a lista dos\n" "espelhos. Por favor verifique se a sua rede está a funcionar.\n" "\n" "Pode-se prosseguir?" #: ../edit-urpm-sources.pl:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, adding media..." -msgstr "Por favor aguarde, a actualizar média..." +msgstr "Por favor aguarde, a adicionar o média..." #: ../edit-urpm-sources.pl:93 #, c-format @@ -126,8 +130,7 @@ msgstr "Localização relativa para o synthesis/hdlist:" #: ../edit-urpm-sources.pl:166 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" -"Se deixado em branco, o synthesis/hdlist será automáticamente verificado" +msgstr "Se deixado em branco, o synthesis/hdlist será automáticamente verificado" #: ../edit-urpm-sources.pl:171 #, c-format @@ -253,8 +256,7 @@ msgstr "Precisa inserir a média para continuar" #: ../edit-urpm-sources.pl:404 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Para gravar as alterações, precisa inserir a média no drive." #: ../edit-urpm-sources.pl:426 @@ -488,9 +490,9 @@ msgid "Please wait, generating hdlist..." msgstr "Por favor aguarde, a gerar hdlist..." #: ../edit-urpm-sources.pl:961 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add custom..." -msgstr "Adicionar..." +msgstr "Adição personalizada ..." #: ../edit-urpm-sources.pl:965 #, c-format @@ -1482,19 +1484,19 @@ msgid "/_File" msgstr "/_Ficheiro" #: ../rpmdrake:1070 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Update media" -msgstr "Actualizar média" +msgstr "/Act_ualizar média" #: ../rpmdrake:1079 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Reset the selection" -msgstr "Restaurar a selecção" +msgstr "/_Restaurar a selecção" #: ../rpmdrake:1090 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "Recarregar a lista dos pacotes" +msgstr "/Recarregar a lista dos _pacotes" #: ../rpmdrake:1095 #, c-format @@ -1502,9 +1504,9 @@ msgid "/_Quit" msgstr "/_Sair" #: ../rpmdrake:1096 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_View" -msgstr "Ver" +msgstr "/_Ver" #: ../rpmdrake:1098 ../rpmdrake:1099 ../rpmdrake:1106 #, c-format @@ -1512,9 +1514,9 @@ msgid "/_Options" msgstr "/_Opções" #: ../rpmdrake:1099 ../rpmdrake:1106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "Mostrar pacotes seleccionados automaticamente" +msgstr "/_Mostrar pacotes seleccionados automaticamente" #: ../rpmdrake:1103 ../rpmdrake:1104 #, c-format @@ -1804,8 +1806,7 @@ msgstr "Nenhum pacote encontrado para instalar." #: ../rpmdrake:1544 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Erro irrecuperável: nenhum pacote encontrado para instalação, desculpe." +msgstr "Erro irrecuperável: nenhum pacote encontrado para instalação, desculpe." #: ../rpmdrake:1566 #, c-format @@ -2088,8 +2089,7 @@ msgstr "Por favor aguarde, a transferir os endereços dos espelhos." #: ../rpmdrake.pm:444 #, c-format -msgid "" -"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." +msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." msgstr "" "Por favor aguarde, os endereços dos espelhos estão a ser transferidos do " "website Mandrakesoft." @@ -2320,8 +2320,7 @@ msgstr "Ajuda lançada em 2º plano" #: ../rpmdrake.pm:778 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "A janela de ajuda foi iniciada, deverá aparecer em breve no seu ecrã." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 @@ -2602,3 +2601,4 @@ msgstr "Gestor de Médias do Software" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Sair" + |