diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-06-17 20:23:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-06-17 20:23:26 +0000 |
commit | c6c17c509b51a285ce7095998eb31c01ea96c706 (patch) | |
tree | 35f02b82340b3b2fd2e7ef860c6e46cae4bef87e /po/pt.po | |
parent | ed2ae5a069cd6104161f1babd4544f6d9a9ab337 (diff) | |
download | rpmdrake-c6c17c509b51a285ce7095998eb31c01ea96c706.tar rpmdrake-c6c17c509b51a285ce7095998eb31c01ea96c706.tar.gz rpmdrake-c6c17c509b51a285ce7095998eb31c01ea96c706.tar.bz2 rpmdrake-c6c17c509b51a285ce7095998eb31c01ea96c706.tar.xz rpmdrake-c6c17c509b51a285ce7095998eb31c01ea96c706.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 106 |
1 files changed, 58 insertions, 48 deletions
@@ -13,13 +13,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-pt\n" "POT-Creation-Date: 2003-06-13 21:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-12 12:24+0200\n" -"Last-Translator: Jose JORGE <jjorge@free.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-16 22:58+0200\n" +"Last-Translator: Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>\n" "Language-Team: português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -988,6 +988,12 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" +"Já há pelo menos um média de actualização configurado, mas\n" +"estão todos desactivados. Deveria lançar o Editor de Médias\n" +"de Programas para activar pelo menos um (marque-o na coluna\n" +"Activo?).\n" +"\n" +"Poderá então relançar MandrakeUpdate." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1015,7 +1021,7 @@ msgid "Removable device" msgstr "Dispositivo amovível" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" @@ -1025,11 +1031,13 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Os pacotes seguintes têm de ser apagados para que os outros sejam " -"actualizados:\n" +"Os pacotes seguintes têm de ser apagados para que outros sejam " +"actualizados :\n" "\n" "%s\n" "\n" +"(a esperar o urpmi para a explicação)\n" +"\n" "Posso continuar?" #: ../rpmdrake:1 @@ -1115,7 +1123,7 @@ msgstr "Erro fatal" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" +msgstr "Só as folhas, por data de instalação" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1539,9 +1547,9 @@ msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Necessita ser root para instalar pacotes, lamento." +msgstr "Não consigo descarregar os pacotes, lamento. %s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1571,7 +1579,7 @@ msgstr "Todos os pacotes, por média de origem" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Fonts/X11 bitmap" -msgstr "" +msgstr "Sistema/Tipos de letra/Bitmap X11" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1581,7 +1589,7 @@ msgstr "Descarregamento de `%s', tempo restante: %s, velocidade: %s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a host" -msgstr "" +msgstr "Adicionar um anfitrião" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1591,7 +1599,7 @@ msgstr "Não" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de média" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1611,7 +1619,7 @@ msgstr "Mudar o média" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/GNOME" -msgstr "" +msgstr "Ecrã gráfico/GNOME" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1641,23 +1649,25 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Books/Computer books" -msgstr "" +msgstr "Livros/Livros de computadores" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Base" -msgstr "" +msgstr "Sistema/Base" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "\n" "You may want to update your media database." msgstr "" -"A instalação falhou, falta alguns ficheiros.\n" -"Talvez queira actualizar a base de dados das suas fontes." +"A instalação falhou, faltam alguns ficheiros :\n" +"%s\n" +"\n" +"Talvez queira actualizar a base de dados dos seus médias." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1674,9 +1684,9 @@ msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed" -msgstr "Instalar tudo" +msgstr "A instalação falhou" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1699,37 +1709,37 @@ msgstr "Versão actualmente instalada: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/C++" -msgstr "" +msgstr "Desenvolvimento/C++" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Configuration/Printing" -msgstr "" +msgstr "Sistema/Configuração/Impressão" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Games/Puzzles" -msgstr "" +msgstr "Jogos/Puzzles" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Configuration/Packaging" -msgstr "" +msgstr "Sistema/Configuração/Pacotes" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor insira o média chamado \"%s\" no dispositivo [%s]" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Impossível descarregar os pacotes da fonte" +msgstr "É preciso escolher alguns pacotes primeiro." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by selection state" -msgstr "por estado de selecção" +msgstr "Todos os pacotes, por estado de selecção" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1739,7 +1749,7 @@ msgstr "Nome:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/Other" -msgstr "" +msgstr "Ecrã gráfico/Outros" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1754,17 +1764,17 @@ msgstr "Ok" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Text tools" -msgstr "" +msgstr "Ferramentas de texto" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group name:" -msgstr "Nome do servidor proxy:" +msgstr "Nome do grupo :" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" +msgstr "Escreva o nome ou o endereço IP do anfitrião a adicionar :" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1772,24 +1782,24 @@ msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Edição da fonte \"%s\":" +msgstr "A editar o média \"%s\" :" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Networking/Instant messaging" -msgstr "" +msgstr "Rede/Mensagens Instantâneas" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium limit" -msgstr "Adicionar uma fonte" +msgstr "Adicionar um limite de média" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group" -msgstr "por grupo" +msgstr "Grupo" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1799,7 +1809,7 @@ msgstr "Por favor aguarde, a remover o média..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Acessibilidade" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1807,19 +1817,19 @@ msgid "changes:" msgstr "mudanças:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add" -msgstr "Adicionar..." +msgstr "Adicionar" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "" +msgstr "Regenerar o hdlist" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editors" -msgstr "Editar" +msgstr "Editores" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1847,7 +1857,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Fonts/True type" -msgstr "" +msgstr "Sistema/Tipos de Letra/True type" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format |