diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-26 22:09:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-26 22:09:36 +0000 |
commit | af2b5b56dff7f62f1d50ce6752831078a5939be8 (patch) | |
tree | 58783badefdc4d2a742d1c1f65e1b123c24fbadf /po/pt.po | |
parent | d08338b12f95e962973b1965ccb9b68ed650c6ec (diff) | |
download | rpmdrake-af2b5b56dff7f62f1d50ce6752831078a5939be8.tar rpmdrake-af2b5b56dff7f62f1d50ce6752831078a5939be8.tar.gz rpmdrake-af2b5b56dff7f62f1d50ce6752831078a5939be8.tar.bz2 rpmdrake-af2b5b56dff7f62f1d50ce6752831078a5939be8.tar.xz rpmdrake-af2b5b56dff7f62f1d50ce6752831078a5939be8.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 242 |
1 files changed, 125 insertions, 117 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-26 16:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-27 00:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-07 14:34+0200\n" "Last-Translator: José JORGE <jose.jorge@oreka.com>\n" "Language-Team: Português\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Caminho ou ponto de montagem:" msgid "Removable device" msgstr "Dispositivo amovível" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:440 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:444 msgid "Security updates" msgstr "Actualizações de segurança" @@ -106,14 +106,14 @@ msgstr "A adicionar uma fonte:" msgid "Type of source:" msgstr "Tipo de fonte:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:76 ../rpmdrake.pm_.c:89 -#: ../rpmdrake.pm_.c:263 ../rpmdrake_.c:301 ../rpmdrake_.c:701 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:77 ../rpmdrake.pm_.c:97 +#: ../rpmdrake.pm_.c:271 ../rpmdrake_.c:305 ../rpmdrake_.c:705 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199 ../rpmdrake.pm_.c:263 ../rpmdrake_.c:301 -#: ../rpmdrake_.c:701 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199 ../rpmdrake.pm_.c:271 ../rpmdrake_.c:305 +#: ../rpmdrake_.c:705 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Activado?" msgid "Source" msgstr "Fonte" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 ../rpmdrake_.c:560 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 ../rpmdrake_.c:564 msgid "Remove" msgstr "Apagar" @@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "Actualizar..." msgid "Save and quit" msgstr "Gravar e sair" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:252 ../rpmdrake_.c:563 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:252 ../rpmdrake_.c:567 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262 ../rpmdrake_.c:784 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262 ../rpmdrake_.c:788 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -215,124 +215,128 @@ msgstr "" "utilizar no seu computador. Elas estarão então disponíveis para instalar\n" "novos programas ou para fazer actualizações." -#: ../rpmdrake.pm_.c:72 +#: ../rpmdrake.pm_.c:73 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../rpmdrake.pm_.c:74 +#: ../rpmdrake.pm_.c:75 msgid "No" msgstr "Não" -#: ../rpmdrake.pm_.c:131 +#: ../rpmdrake.pm_.c:89 +msgid "Info..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm_.c:139 msgid "Austria" msgstr "Áustria" -#: ../rpmdrake.pm_.c:132 +#: ../rpmdrake.pm_.c:140 msgid "Australia" msgstr "Austrália" -#: ../rpmdrake.pm_.c:133 +#: ../rpmdrake.pm_.c:141 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" -#: ../rpmdrake.pm_.c:134 +#: ../rpmdrake.pm_.c:142 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake.pm_.c:135 +#: ../rpmdrake.pm_.c:143 msgid "Canada" msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake.pm_.c:136 +#: ../rpmdrake.pm_.c:144 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm_.c:137 +#: ../rpmdrake.pm_.c:145 msgid "Czech Republic" msgstr "Republica Checa" -#: ../rpmdrake.pm_.c:138 +#: ../rpmdrake.pm_.c:146 msgid "Germany" msgstr "Alemanha" -#: ../rpmdrake.pm_.c:139 +#: ../rpmdrake.pm_.c:147 msgid "Danmark" msgstr "Danemark" -#: ../rpmdrake.pm_.c:140 ../rpmdrake.pm_.c:144 +#: ../rpmdrake.pm_.c:148 ../rpmdrake.pm_.c:152 msgid "Greece" msgstr "Grécia" -#: ../rpmdrake.pm_.c:141 +#: ../rpmdrake.pm_.c:149 msgid "Spain" msgstr "Espanha" -#: ../rpmdrake.pm_.c:142 +#: ../rpmdrake.pm_.c:150 msgid "Finland" msgstr "Finlândia" -#: ../rpmdrake.pm_.c:143 +#: ../rpmdrake.pm_.c:151 msgid "France" msgstr "França" -#: ../rpmdrake.pm_.c:145 +#: ../rpmdrake.pm_.c:153 msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake.pm_.c:146 +#: ../rpmdrake.pm_.c:154 msgid "Italy" msgstr "Itália" -#: ../rpmdrake.pm_.c:147 +#: ../rpmdrake.pm_.c:155 msgid "Japan" msgstr "Japão" -#: ../rpmdrake.pm_.c:148 +#: ../rpmdrake.pm_.c:156 msgid "Korea" msgstr "Coreia" -#: ../rpmdrake.pm_.c:149 +#: ../rpmdrake.pm_.c:157 msgid "Netherlands" msgstr "Holanda" -#: ../rpmdrake.pm_.c:150 +#: ../rpmdrake.pm_.c:158 msgid "Norway" msgstr "Noruega" -#: ../rpmdrake.pm_.c:151 +#: ../rpmdrake.pm_.c:159 msgid "Poland" msgstr "Polónia" -#: ../rpmdrake.pm_.c:152 +#: ../rpmdrake.pm_.c:160 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm_.c:153 +#: ../rpmdrake.pm_.c:161 msgid "Russia" msgstr "Rússia" -#: ../rpmdrake.pm_.c:154 +#: ../rpmdrake.pm_.c:162 msgid "Sweden" msgstr "Suécia" -#: ../rpmdrake.pm_.c:155 +#: ../rpmdrake.pm_.c:163 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm_.c:156 +#: ../rpmdrake.pm_.c:164 msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" -#: ../rpmdrake.pm_.c:157 +#: ../rpmdrake.pm_.c:165 msgid "China" msgstr "China" -#: ../rpmdrake.pm_.c:158 ../rpmdrake.pm_.c:159 ../rpmdrake.pm_.c:160 -#: ../rpmdrake.pm_.c:161 ../rpmdrake.pm_.c:213 +#: ../rpmdrake.pm_.c:166 ../rpmdrake.pm_.c:167 ../rpmdrake.pm_.c:168 +#: ../rpmdrake.pm_.c:169 ../rpmdrake.pm_.c:221 msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" -#: ../rpmdrake.pm_.c:221 +#: ../rpmdrake.pm_.c:229 msgid "" "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -344,17 +348,17 @@ msgstr "" "\n" "Posso continuar?" -#: ../rpmdrake.pm_.c:225 +#: ../rpmdrake.pm_.c:233 msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" "Por favor aguarde, estou a descarregar os endereços dos espelhos a partir da " "MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake.pm_.c:231 +#: ../rpmdrake.pm_.c:239 msgid "Error during download" msgstr "Erro durante o descarregamento" -#: ../rpmdrake.pm_.c:232 +#: ../rpmdrake.pm_.c:240 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" @@ -369,11 +373,11 @@ msgstr "" "A rede, ou o servidor da MandrakeSoft, podem estar desligados.\n" "Por favor tente outra vez mais tarde." -#: ../rpmdrake.pm_.c:240 +#: ../rpmdrake.pm_.c:248 msgid "No mirror" msgstr "Nenhum espelho" -#: ../rpmdrake.pm_.c:241 +#: ../rpmdrake.pm_.c:249 msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -387,7 +391,7 @@ msgstr "" "em que a arquitectura do seu processador não é suportada pelas\n" "Actualizações Oficiais da Mandrake Linux." -#: ../rpmdrake.pm_.c:255 +#: ../rpmdrake.pm_.c:263 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Por favor escolha o servidor espelho desejado." @@ -412,31 +416,35 @@ msgstr "Por favor aguarde, a procurar nos ficheiros..." msgid "Stop" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:214 +#: ../rpmdrake_.c:215 +msgid "More information on package..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:217 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Um dos pacotes seguintes é preciso :" -#: ../rpmdrake_.c:214 +#: ../rpmdrake_.c:217 msgid "Please choose" msgstr "Faça favor de escolher" -#: ../rpmdrake_.c:229 +#: ../rpmdrake_.c:233 msgid "unknown package " msgstr "pacote desconhecido " -#: ../rpmdrake_.c:239 +#: ../rpmdrake_.c:243 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Por favor aguarde, a fazer a lista dos pacotes..." -#: ../rpmdrake_.c:253 +#: ../rpmdrake_.c:257 msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" -#: ../rpmdrake_.c:255 +#: ../rpmdrake_.c:259 msgid "No update" msgstr "Nenhuma actualização" -#: ../rpmdrake_.c:256 +#: ../rpmdrake_.c:260 msgid "" "The list of updates is void. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" @@ -446,19 +454,19 @@ msgstr "" "não há actualizações para os pacotes instalados no seu\n" "computador, ou você já as instalou todas." -#: ../rpmdrake_.c:274 +#: ../rpmdrake_.c:278 msgid "Addable" msgstr "Instalável" -#: ../rpmdrake_.c:274 +#: ../rpmdrake_.c:278 msgid "Upgradable" msgstr "Actualizável" -#: ../rpmdrake_.c:307 +#: ../rpmdrake_.c:311 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Alguns pacotes adicionais precisam ser apagados" -#: ../rpmdrake_.c:308 +#: ../rpmdrake_.c:312 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" @@ -468,11 +476,11 @@ msgstr "" "precisam de ser apagados:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:314 +#: ../rpmdrake_.c:318 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Alguns pacotes não podem ser apagados" -#: ../rpmdrake_.c:315 ../rpmdrake_.c:373 +#: ../rpmdrake_.c:319 ../rpmdrake_.c:377 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" @@ -482,11 +490,11 @@ msgstr "" "deseleccionados agora :\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:343 +#: ../rpmdrake_.c:347 msgid "Additional packages needed" msgstr "Pacotes adicionais necessários" -#: ../rpmdrake_.c:344 +#: ../rpmdrake_.c:348 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" @@ -496,11 +504,11 @@ msgstr "" "instalados :\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:357 +#: ../rpmdrake_.c:361 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados" -#: ../rpmdrake_.c:358 +#: ../rpmdrake_.c:362 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" @@ -508,21 +516,21 @@ msgstr "" "Desculpa, os pacotes seguintes não podem ser seleccionados:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:372 ../rpmdrake_.c:524 +#: ../rpmdrake_.c:376 ../rpmdrake_.c:528 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Alguns pacotes precisam de ser apagados" -#: ../rpmdrake_.c:394 +#: ../rpmdrake_.c:398 #, fuzzy, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Selecção : %d MB / Disponível : %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:396 +#: ../rpmdrake_.c:400 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Tamanho da selecção : %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:404 +#: ../rpmdrake_.c:408 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -543,7 +551,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../rpmdrake_.c:408 +#: ../rpmdrake_.c:412 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -562,60 +570,60 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../rpmdrake_.c:440 +#: ../rpmdrake_.c:444 msgid "Bugfixes updates" msgstr "Actualizações de Correcção de Erros" -#: ../rpmdrake_.c:440 +#: ../rpmdrake_.c:444 msgid "Normal updates" msgstr "Actualizações normais" -#: ../rpmdrake_.c:459 +#: ../rpmdrake_.c:463 msgid "Mandrake choices" msgstr "Selecção da Mandrake" -#: ../rpmdrake_.c:460 +#: ../rpmdrake_.c:464 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Todos os pacotes, alfabéticamente" -#: ../rpmdrake_.c:461 +#: ../rpmdrake_.c:465 msgid "All packages," msgstr "Todos os pacotes," -#: ../rpmdrake_.c:484 +#: ../rpmdrake_.c:488 msgid "by group" msgstr "por grupo" -#: ../rpmdrake_.c:484 +#: ../rpmdrake_.c:488 msgid "by size" msgstr "por tamanho" -#: ../rpmdrake_.c:485 +#: ../rpmdrake_.c:489 msgid "by selection state" msgstr "por estado de selecção" -#: ../rpmdrake_.c:486 +#: ../rpmdrake_.c:490 msgid "by source repository" msgstr "por fonte" -#: ../rpmdrake_.c:486 +#: ../rpmdrake_.c:490 msgid "by update availability" msgstr "por disponibilidade de actualização" -#: ../rpmdrake_.c:507 +#: ../rpmdrake_.c:511 msgid "in descriptions" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:507 +#: ../rpmdrake_.c:511 msgid "in names" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:508 +#: ../rpmdrake_.c:512 #, fuzzy msgid "in files" msgstr "Ficheiros Locais" -#: ../rpmdrake_.c:525 +#: ../rpmdrake_.c:529 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -631,35 +639,35 @@ msgstr "" "\n" "Posso continuar?" -#: ../rpmdrake_.c:544 +#: ../rpmdrake_.c:548 msgid "Find:" msgstr "Procurar:" -#: ../rpmdrake_.c:549 +#: ../rpmdrake_.c:553 msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: ../rpmdrake_.c:561 +#: ../rpmdrake_.c:565 msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake_.c:572 +#: ../rpmdrake_.c:576 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: ../rpmdrake_.c:573 +#: ../rpmdrake_.c:577 msgid "Mandrake Update" msgstr "Actualizações Mandrake" -#: ../rpmdrake_.c:573 +#: ../rpmdrake_.c:577 msgid "Software Packages Removal" msgstr "Apagar Pacotes de Programas" -#: ../rpmdrake_.c:574 +#: ../rpmdrake_.c:578 msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalar Pacotes de Programas" -#: ../rpmdrake_.c:606 +#: ../rpmdrake_.c:610 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -671,25 +679,25 @@ msgstr "" "\n" "Posso continuar?" -#: ../rpmdrake_.c:610 +#: ../rpmdrake_.c:614 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" "Por favor aguarde, estou a contactar o espelho para actualizar as " "informações dos pacotes." -#: ../rpmdrake_.c:612 +#: ../rpmdrake_.c:616 msgid "Error updating medium" msgstr "Erro ao actualizar o média" -#: ../rpmdrake_.c:613 +#: ../rpmdrake_.c:617 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "Houve um erro irrecuperável ao actualizar as informações dos pacotes." -#: ../rpmdrake_.c:619 +#: ../rpmdrake_.c:623 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:620 +#: ../rpmdrake_.c:624 msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" @@ -698,17 +706,17 @@ msgid "" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:626 +#: ../rpmdrake_.c:630 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" "Por favor aguarde, estou a contactar o espelho para inicializar as " "actualizações de pacotes." -#: ../rpmdrake_.c:630 +#: ../rpmdrake_.c:634 msgid "Error adding update medium" msgstr "Erro ao adicionar o média de actualização" -#: ../rpmdrake_.c:631 +#: ../rpmdrake_.c:635 #, c-format msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" @@ -729,32 +737,32 @@ msgstr "" "\n" "Deseja tentar com outro espelho?" -#: ../rpmdrake_.c:660 +#: ../rpmdrake_.c:664 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Por favor aguarde, a procurar os pacotes disponíveis..." -#: ../rpmdrake_.c:691 +#: ../rpmdrake_.c:695 msgid "Unable to get source packages." msgstr "Impossível de descarregar os pacotes da fonte" -#: ../rpmdrake_.c:692 +#: ../rpmdrake_.c:696 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "Impossível de descarregar os pacotes da fonte, peço desculpa." -#: ../rpmdrake_.c:699 +#: ../rpmdrake_.c:703 msgid "Change medium" msgstr "Mudar o média" -#: ../rpmdrake_.c:700 +#: ../rpmdrake_.c:704 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor meta o média chamado \"%s\" no dispositivo [%s]" -#: ../rpmdrake_.c:708 +#: ../rpmdrake_.c:712 msgid "Installation failed" msgstr "A instalação falhou" -#: ../rpmdrake_.c:709 +#: ../rpmdrake_.c:713 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." @@ -762,45 +770,45 @@ msgstr "" "A instalação falhou, falta alguns ficheiros.\n" "Você pode querer actualizar os dados das suas fontes." -#: ../rpmdrake_.c:712 +#: ../rpmdrake_.c:716 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "" "Por favor aguarde, a apagar os pacotes que permitem de fazer a actualização " "dos outros..." -#: ../rpmdrake_.c:721 +#: ../rpmdrake_.c:725 msgid "Program missing" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:722 +#: ../rpmdrake_.c:726 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:725 +#: ../rpmdrake_.c:729 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Todos os pacotes pedidos foram instalados com sucesso." -#: ../rpmdrake_.c:725 +#: ../rpmdrake_.c:729 msgid "Everything installed successfully" msgstr "Tudo se instalou com sucesso" -#: ../rpmdrake_.c:727 +#: ../rpmdrake_.c:731 msgid "Everything already installed." msgstr "Já está tudo instalado." -#: ../rpmdrake_.c:728 +#: ../rpmdrake_.c:732 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "Já está tudo instalado (será que isto pode acontecer?)." -#: ../rpmdrake_.c:738 +#: ../rpmdrake_.c:742 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Por favor aguarde, a ler a base de dados dos pacotes..." -#: ../rpmdrake_.c:773 +#: ../rpmdrake_.c:777 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Por favor aguarde, a apagar os pacotes..." -#: ../rpmdrake_.c:788 +#: ../rpmdrake_.c:792 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -812,7 +820,7 @@ msgstr "" "Esta ferramenta vai ajudar-lo a escolher quais programas deseja apagar\n" "do seu computador." -#: ../rpmdrake_.c:793 +#: ../rpmdrake_.c:797 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" @@ -824,7 +832,7 @@ msgstr "" "Esta ferramenta vai ajudar-lo a escolher quais actualizações deseja\n" "instalar no seu computador." -#: ../rpmdrake_.c:798 +#: ../rpmdrake_.c:802 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" |