diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-17 17:39:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-17 17:39:58 +0000 |
commit | 3b76962c25528aa6c79143ea13b3a35f45788c02 (patch) | |
tree | 0545b3be776b7c5473b599ef3a2c1ceb140fa76f /po/pt.po | |
parent | b3e6819ba1d70b9a4c5b617bfe2d006c8f54f9b4 (diff) | |
download | rpmdrake-3b76962c25528aa6c79143ea13b3a35f45788c02.tar rpmdrake-3b76962c25528aa6c79143ea13b3a35f45788c02.tar.gz rpmdrake-3b76962c25528aa6c79143ea13b3a35f45788c02.tar.bz2 rpmdrake-3b76962c25528aa6c79143ea13b3a35f45788c02.tar.xz rpmdrake-3b76962c25528aa6c79143ea13b3a35f45788c02.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 571 |
1 files changed, 269 insertions, 302 deletions
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-15 05:24+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-15 21:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-18 00:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-13 01:09+0100\n" "Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n" "Language-Team: português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Dispositivo amovível" msgid "Path or mount point:" msgstr "Caminho ou ponto de montagem:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:754 +#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:756 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Actualizações de segurança" @@ -135,9 +135,9 @@ msgstr "Tipo de média :" #: ../edit-urpm-sources.pl:289 ../edit-urpm-sources.pl:374 #: ../edit-urpm-sources.pl:412 ../edit-urpm-sources.pl:453 #: ../edit-urpm-sources.pl:510 ../edit-urpm-sources.pl:574 -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 ../edit-urpm-sources.pl:722 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:1225 -#: ../rpmdrake:1286 ../rpmdrake:1420 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 ../edit-urpm-sources.pl:722 ../rpmdrake:95 +#: ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:546 ../rpmdrake:551 ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1288 ../rpmdrake:1422 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231 #: ../rpmdrake.pm:436 #, c-format msgid "Ok" @@ -146,9 +146,9 @@ msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl:161 ../edit-urpm-sources.pl:222 #: ../edit-urpm-sources.pl:239 ../edit-urpm-sources.pl:299 #: ../edit-urpm-sources.pl:379 ../edit-urpm-sources.pl:413 -#: ../edit-urpm-sources.pl:460 ../edit-urpm-sources.pl:579 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:1286 ../rpmdrake:1292 ../rpmdrake.pm:436 -#: ../rpmdrake.pm:571 +#: ../edit-urpm-sources.pl:460 ../edit-urpm-sources.pl:579 ../rpmdrake:95 +#: ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:1288 ../rpmdrake:1294 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake.pm:573 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -195,7 +195,8 @@ msgstr "Necessita inserir o média para continuar" #: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Para gravar as mudanças, necessita inserir o média no leitor." #: ../edit-urpm-sources.pl:258 @@ -293,7 +294,7 @@ msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: ../edit-urpm-sources.pl:443 ../edit-urpm-sources.pl:450 -#: ../edit-urpm-sources.pl:499 ../edit-urpm-sources.pl:700 ../rpmdrake:1025 +#: ../edit-urpm-sources.pl:499 ../edit-urpm-sources.pl:700 ../rpmdrake:1027 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -328,8 +329,8 @@ msgstr "Limite de média" msgid "Command" msgstr "Commando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:392 -#: ../rpmdrake:464 +#: ../edit-urpm-sources.pl:488 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:394 +#: ../rpmdrake:466 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" @@ -443,22 +444,23 @@ msgstr "Gerir as chaves ..." msgid "Parallel..." msgstr "Paralelo..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:717 ../rpmdrake:1014 +#: ../edit-urpm-sources.pl:717 ../rpmdrake:1016 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:719 ../rpmdrake:1017 +#: ../edit-urpm-sources.pl:719 ../rpmdrake:1019 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Ajuda lançada por trás" -#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../rpmdrake:1018 +#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "A janela de ajuda foi lançada, vai aparecer em breve no seu ecrã;" -#: ../edit-urpm-sources.pl:731 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1530 +#: ../edit-urpm-sources.pl:731 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1532 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -518,12 +520,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "O média foi adicionado, '%s'." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:92 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Lançado em modo utilizador" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:93 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -534,563 +536,563 @@ msgstr "" "Não vai poder operar mudanças no sistema, mas\n" "poderá examinar a base de dados actual." -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Arquivar" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Arquivar" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Gravar Cd" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Compressão" -#: ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:130 -#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:151 ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:171 -#: ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:244 #, c-format msgid "Other" msgstr "Outro" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Books" msgstr "Livros" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Livros de computadores" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "Faqs" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Como fazer" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Cluster" -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Envio de Mensagens" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:111 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Serviços de Fila" -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Comunicações" -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:116 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Bases de Dados" -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 -#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 #, c-format msgid "Development" msgstr "Desenvolvimento" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME e GTK+" -#: ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE e Qt" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Núcleo" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Editores" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format msgid "Education" msgstr "Instrução" -#: ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emuladores" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Ferramentas de ficheiros" -#: ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 -#: ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "Games" msgstr "Jogos" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Aventura" -#: ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arcada" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Tabuleiros" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Cartas" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Puzzles" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Desporto" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Estratégia" -#: ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 -#: ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Ecrã gráfico" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "Baseado em FVWM" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Monitorização" -#: ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimédia" -#: ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 ../rpmdrake:152 -#: ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:151 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Rede" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Discussão (Chat)" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Transferência de ficheiros" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Mensagens Instantâneas" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Correio" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format msgid "News" msgstr "Forums" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Acesso remoto" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format msgid "Office" msgstr "Escritório" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Chaves Públicas" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Publicar" -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Ciências" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomia" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biologia" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Química" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Computadores" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geo-ciências" -#: ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matemáticas" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Física" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Consolas" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Som" -#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 -#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 -#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 -#: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 -#: ../rpmdrake:183 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 +#: ../rpmdrake:185 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 -#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configuração" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Arranque e Inicialização" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Material" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Pacotes" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Imprimir" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Desdobramento" -#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Tipos de Letra" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Console" msgstr "Consola" -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Tipo1" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "Bitmap X11" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internacionalização" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:182 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Núcleo e material" -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:183 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Livrarias" -#: ../rpmdrake:182 +#: ../rpmdrake:184 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: ../rpmdrake:183 +#: ../rpmdrake:185 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:184 +#: ../rpmdrake:186 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminais" -#: ../rpmdrake:185 +#: ../rpmdrake:187 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Ferramentas de texto" -#: ../rpmdrake:186 +#: ../rpmdrake:188 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Brinquedos" -#: ../rpmdrake:187 +#: ../rpmdrake:189 #, c-format msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:669 ../rpmdrake:670 +#: ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:671 ../rpmdrake:672 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Não disponível)" -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:373 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:375 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Resultados da Pesquisa" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../rpmdrake:318 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Resultados da Pesquisa (nenhum)" -#: ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:337 +#: ../rpmdrake:328 ../rpmdrake:339 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Por favor aguarde, a procurar..." -#: ../rpmdrake:335 ../rpmdrake:1071 ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1529 +#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:1073 ../rpmdrake:1319 ../rpmdrake:1531 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:340 +#: ../rpmdrake:342 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: ../rpmdrake:374 ../rpmdrake:493 +#: ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:495 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Actualizar" -#: ../rpmdrake:374 ../rpmdrake:493 +#: ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:495 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake:376 +#: ../rpmdrake:378 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Selecionado" -#: ../rpmdrake:376 +#: ../rpmdrake:378 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Não escolhido" -#: ../rpmdrake:410 +#: ../rpmdrake:412 #, c-format msgid "Rpmdrake %s" msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake:428 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:541 ../rpmdrake:1410 -#: ../rpmdrake:1413 +#: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:541 ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:1412 +#: ../rpmdrake:1415 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Mais informação sobre o pacote..." -#: ../rpmdrake:429 +#: ../rpmdrake:431 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Por favor escolha" -#: ../rpmdrake:429 +#: ../rpmdrake:431 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Um dos pacotes seguintes é preciso:" -#: ../rpmdrake:449 +#: ../rpmdrake:451 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Por favor aguarde, a listar os pacotes..." -#: ../rpmdrake:466 +#: ../rpmdrake:468 #, c-format msgid "No update" msgstr "Nenhuma actualização" -#: ../rpmdrake:467 +#: ../rpmdrake:469 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1101,28 +1103,28 @@ msgstr "" "não há actualizações para os pacotes instalados no seu\n" "computador, ou você já as instalou todas." -#: ../rpmdrake:487 +#: ../rpmdrake:489 #, c-format msgid "All" msgstr "Tudo" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:531 +#: ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:533 #, c-format msgid "More info" msgstr "Mais informações" -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1400 +#: ../rpmdrake:536 ../rpmdrake:1402 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Informação sobre os pacotes..." -#: ../rpmdrake:557 +#: ../rpmdrake:559 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Alguns pacotes adicionais necessitam ser apagados" -#: ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake:560 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1133,12 +1135,12 @@ msgstr "" "necessitam ser removidos:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:564 ../rpmdrake:573 +#: ../rpmdrake:566 ../rpmdrake:575 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Alguns pacotes não podem ser apagados" -#: ../rpmdrake:565 +#: ../rpmdrake:567 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1147,7 +1149,7 @@ msgstr "" "Lamento, mas a remoção estes pacotes arruinará o seu sistema :\n" "\n" -#: ../rpmdrake:574 ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:576 ../rpmdrake:637 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1158,12 +1160,12 @@ msgstr "" "de-seleccionados agora:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:603 +#: ../rpmdrake:605 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Pacotes adicionais necessários" -#: ../rpmdrake:604 +#: ../rpmdrake:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1174,17 +1176,17 @@ msgstr "" "instalados:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:618 +#: ../rpmdrake:620 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (pertence á lista dos pacotes a evitar)" -#: ../rpmdrake:620 +#: ../rpmdrake:622 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados" -#: ../rpmdrake:621 +#: ../rpmdrake:623 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1195,187 +1197,187 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:634 ../rpmdrake:951 +#: ../rpmdrake:636 ../rpmdrake:953 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Alguns pacotes necessitam ser removidos" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Selecção: %d MB / Espaço disponível no disco: %d MB" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Tamanho da selecção: %d MB" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:663 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Não há descrição disponível para este pacote\n" -#: ../rpmdrake:667 +#: ../rpmdrake:669 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Ficheiros:\n" -#: ../rpmdrake:670 +#: ../rpmdrake:672 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Evolução:\n" -#: ../rpmdrake:672 +#: ../rpmdrake:674 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Média : " -#: ../rpmdrake:674 +#: ../rpmdrake:676 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Versão actualmente instalada: " -#: ../rpmdrake:679 +#: ../rpmdrake:681 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../rpmdrake:680 +#: ../rpmdrake:682 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versão: " -#: ../rpmdrake:681 +#: ../rpmdrake:683 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Tamanho: " -#: ../rpmdrake:681 +#: ../rpmdrake:683 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:683 +#: ../rpmdrake:685 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Importância: " -#: ../rpmdrake:685 +#: ../rpmdrake:687 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Resumo: " -#: ../rpmdrake:687 +#: ../rpmdrake:689 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Motivo de actualização: " -#: ../rpmdrake:689 +#: ../rpmdrake:691 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Descrição: " -#: ../rpmdrake:754 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Actualizações de Correcção de Erros" -#: ../rpmdrake:754 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Actualizações normais" -#: ../rpmdrake:772 +#: ../rpmdrake:774 #, c-format msgid "Mandrakelinux choices" msgstr "Selecção da Mandrakelinux" -#: ../rpmdrake:773 +#: ../rpmdrake:775 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente" -#: ../rpmdrake:781 +#: ../rpmdrake:783 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Todos os pacotes, por grupo" -#: ../rpmdrake:782 +#: ../rpmdrake:784 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Todos os pacotes, por tamanho" -#: ../rpmdrake:783 +#: ../rpmdrake:785 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Todos os pacotes, por estado de selecção" -#: ../rpmdrake:787 +#: ../rpmdrake:789 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Todos os pacotes, por média de origem" -#: ../rpmdrake:788 +#: ../rpmdrake:790 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Todos os pacotes, por disponibilidade de actualização" -#: ../rpmdrake:792 +#: ../rpmdrake:794 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Só as folhas, por data de instalação" -#: ../rpmdrake:863 +#: ../rpmdrake:865 #, c-format msgid "in names" msgstr "nos nomes" -#: ../rpmdrake:865 +#: ../rpmdrake:867 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "nas descrições" -#: ../rpmdrake:867 +#: ../rpmdrake:869 #, c-format msgid "in file names" msgstr "nos nomes dos ficheiros" -#: ../rpmdrake:878 +#: ../rpmdrake:880 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "Inicializar a selecção" -#: ../rpmdrake:879 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Recarregar a lista dos pacotes" -#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake.pm:551 +#: ../rpmdrake:884 ../rpmdrake.pm:553 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Actualizar média" -#: ../rpmdrake:913 +#: ../rpmdrake:915 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Informações normais" -#: ../rpmdrake:913 +#: ../rpmdrake:915 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Informações completas" -#: ../rpmdrake:933 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "É preciso escolher alguns pacotes primeiro." -#: ../rpmdrake:938 +#: ../rpmdrake:940 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Demasiados pacotes seleccionados" -#: ../rpmdrake:939 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1392,7 +1394,7 @@ msgstr "" "\n" "Deseja mesmo assim instalar todos os pacotes seleccionados ?" -#: ../rpmdrake:952 +#: ../rpmdrake:954 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1408,52 +1410,52 @@ msgstr "" "\n" "Posso continuar?" -#: ../rpmdrake:988 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Remover Pacotes de Programas" -#: ../rpmdrake:989 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Actualizar Pacotes de Programas" -#: ../rpmdrake:990 +#: ../rpmdrake:992 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalação de Pacotes de Programas" -#: ../rpmdrake:1003 +#: ../rpmdrake:1005 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Procurar:" -#: ../rpmdrake:1008 +#: ../rpmdrake:1010 #, c-format msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: ../rpmdrake:1025 +#: ../rpmdrake:1027 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake:1029 +#: ../rpmdrake:1031 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../rpmdrake:1063 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Erro fatal" -#: ../rpmdrake:1064 +#: ../rpmdrake:1066 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Um erro fatal ocorreu : %s." -#: ../rpmdrake:1072 +#: ../rpmdrake:1074 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1466,12 +1468,12 @@ msgstr "" "\n" "Posso continuar?" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../rpmdrake:1083 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Este média de actualização já existe" -#: ../rpmdrake:1082 +#: ../rpmdrake:1084 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1488,12 +1490,12 @@ msgstr "" "\n" "Poderá então relançar Mandrakeupdate." -#: ../rpmdrake:1092 +#: ../rpmdrake:1094 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Como escolher manualmente o seu espelho" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1508,62 +1510,62 @@ msgstr "" "\n" "Depois, relance Mandrakeupdate." -#: ../rpmdrake:1122 +#: ../rpmdrake:1124 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Por favor aguarde, a procurar os pacotes disponíveis..." -#: ../rpmdrake:1170 +#: ../rpmdrake:1172 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "A inspeccionar %s" -#: ../rpmdrake:1189 +#: ../rpmdrake:1191 #, c-format msgid "changes:" msgstr "mudanças:" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Remover %s" -#: ../rpmdrake:1195 +#: ../rpmdrake:1197 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Utilizar .%s como ficheiro principal" -#: ../rpmdrake:1197 +#: ../rpmdrake:1199 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Não fazer nada" -#: ../rpmdrake:1209 +#: ../rpmdrake:1211 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "A instalação acabou" -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:1221 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Inspeccionar..." -#: ../rpmdrake:1245 ../rpmdrake:1396 +#: ../rpmdrake:1247 ../rpmdrake:1398 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Tudo se instalou com sucesso" -#: ../rpmdrake:1246 ../rpmdrake:1397 +#: ../rpmdrake:1248 ../rpmdrake:1399 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Todos os pacotes pedidos foram instalados com sucesso." -#: ../rpmdrake:1248 ../rpmdrake:1381 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1383 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Problema durante a instalação" -#: ../rpmdrake:1249 ../rpmdrake:1382 ../rpmdrake:1436 +#: ../rpmdrake:1251 ../rpmdrake:1384 ../rpmdrake:1438 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1574,17 +1576,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1270 +#: ../rpmdrake:1272 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Impossível descarregar os pacotes da fonte" -#: ../rpmdrake:1271 +#: ../rpmdrake:1273 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Não consigo descarregar os pacotes, lamento. %s" -#: ../rpmdrake:1272 ../rpmdrake:1328 +#: ../rpmdrake:1274 ../rpmdrake:1330 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1597,37 +1599,37 @@ msgstr "" "Erro(s) encontrados:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1279 +#: ../rpmdrake:1281 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "A instalar os pacotes..." -#: ../rpmdrake:1279 +#: ../rpmdrake:1281 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "A inicializar..." -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../rpmdrake:1286 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Mudar o média" -#: ../rpmdrake:1285 +#: ../rpmdrake:1287 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor insira o média chamado \"%s\" no dispositivo [%s]" -#: ../rpmdrake:1290 +#: ../rpmdrake:1292 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "A descarregar o pacote '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1309 +#: ../rpmdrake:1311 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "A verificar a assinaturas dos pacotes..." -#: ../rpmdrake:1318 +#: ../rpmdrake:1320 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1642,12 +1644,12 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar a instalação?" -#: ../rpmdrake:1325 ../rpmdrake:1435 +#: ../rpmdrake:1327 ../rpmdrake:1437 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "A instalação falhou" -#: ../rpmdrake:1326 +#: ../rpmdrake:1328 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1660,22 +1662,22 @@ msgstr "" "\n" "Talvez queira actualizar a base de dados dos seus médias." -#: ../rpmdrake:1340 +#: ../rpmdrake:1342 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "A preparar a instalação dos pacotes..." -#: ../rpmdrake:1343 +#: ../rpmdrake:1345 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "A instalar o pacote '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1359 +#: ../rpmdrake:1361 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "incapaz de aceder ao ficheiro rpm [%s]" -#: ../rpmdrake:1394 +#: ../rpmdrake:1396 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1688,42 +1690,43 @@ msgstr "" "Alguns ficheiros de configuração foram criados como `.rpmnew' ou\n" "`.rpmsave', pode agora verificá-los para agir em conformidade:" -#: ../rpmdrake:1394 +#: ../rpmdrake:1396 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "foi tudo bem instalado" -#: ../rpmdrake:1402 +#: ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Estes pacotes vêm com informações de actualização" -#: ../rpmdrake:1426 +#: ../rpmdrake:1428 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Não encontrei nenhum pacote a instalar." -#: ../rpmdrake:1427 +#: ../rpmdrake:1429 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Erro irrecuperável : nenhum pacote encontrado para instalar, desculpe." +msgstr "" +"Erro irrecuperável : nenhum pacote encontrado para instalar, desculpe." -#: ../rpmdrake:1449 +#: ../rpmdrake:1451 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Por favor aguarde, a ler a base de dados dos pacotes..." -#: ../rpmdrake:1496 +#: ../rpmdrake:1498 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Por favor aguarde, a remover os pacotes..." -#: ../rpmdrake:1501 +#: ../rpmdrake:1503 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Problema durante a remoção" -#: ../rpmdrake:1502 +#: ../rpmdrake:1504 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1734,7 +1737,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1534 +#: ../rpmdrake:1536 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1747,7 +1750,7 @@ msgstr "" "Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher quais os programas que deseja\n" "remover do seu computador." -#: ../rpmdrake:1539 +#: ../rpmdrake:1541 #, c-format msgid "" "Welcome to Mandrakeupdate!\n" @@ -1760,7 +1763,7 @@ msgstr "" "Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher quais as actualizações que deseja\n" "instalar no seu computador." -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../rpmdrake:1546 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" @@ -1941,7 +1944,8 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:392 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." +msgid "" +"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." msgstr "" "Por favor aguarde, estou a descarregar os endereços dos espelhos a partir da " "Mandrakesoft." @@ -2037,12 +2041,12 @@ msgstr "Descarregamento de `%s', tempo restante: %s, velocidade: %s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Descarregamento de `%s', velocidade:%s" -#: ../rpmdrake.pm:520 +#: ../rpmdrake.pm:522 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Erro ao descarregar os pacotes" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:523 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2058,17 +2062,17 @@ msgstr "" "para o reconfigurar, ou ele está agora inacessível e deveria voltar\n" "a tentar mais tarde." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:561 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Seleccione os médias que deseja actualizar :" -#: ../rpmdrake.pm:575 +#: ../rpmdrake.pm:577 #, c-format msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: ../rpmdrake.pm:597 +#: ../rpmdrake.pm:599 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2081,7 +2085,7 @@ msgstr "" "Erros :\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:616 ../rpmdrake.pm:621 +#: ../rpmdrake.pm:618 ../rpmdrake.pm:623 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2092,17 +2096,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:632 +#: ../rpmdrake.pm:634 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Impossível criar o média." -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Problema ao adicionar o média" -#: ../rpmdrake.pm:638 +#: ../rpmdrake.pm:640 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2113,7 +2117,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:650 +#: ../rpmdrake.pm:652 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of " @@ -2384,7 +2388,7 @@ msgstr "Código de erro desconhecido %d\n" #: data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 msgid "Mandrakeupdate" -msgstr "Mandrakeupdate" +msgstr "Actualizações Mandrakelinux" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" @@ -2398,48 +2402,12 @@ msgstr "Remover Programas" msgid "Software Media Manager" msgstr "Gestor de Médias de Programas" +#~ msgid "Mandrake Update" +#~ msgstr "Actualizações Mandrake" + #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Por favor aguarde, a actualizar o média..." -#, fuzzy -#~ msgid "no name found" -#~ msgstr "Função não encontrada\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Internet station" -#~ msgstr "Sistema/Internacionalização" - -#, fuzzy -#~ msgid "Console Tools" -#~ msgstr "Ferramentas de ficheiros" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other Graphical Desktops" -#~ msgstr "Ecrã gráfico/KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network Computer (client)" -#~ msgstr "Ciências/Computadores" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Sistema/Servidores" - -#, fuzzy -#~ msgid "Database" -#~ msgstr "Bases de Dados" - -#, fuzzy -#~ msgid "Graphical Environment" -#~ msgstr "Ecrã gráfico/Enlightenment" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network Computer server" -#~ msgstr "Ciências/Computadores" - -#~ msgid "System/Configuration/Other" -#~ msgstr "Sistema/Configuração/Outros" - #~ msgid "System/Configuration/Networking" #~ msgstr "Sistema/Configuração/Rede" @@ -2878,4 +2846,3 @@ msgstr "Gestor de Médias de Programas" #~ msgid "The package %s is not signed" #~ msgstr "O pacote %s não está assinado" - |