diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-06-28 15:09:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-06-28 15:09:41 +0000 |
commit | f654ea35b3cfa2b5c4fbab1a4dc4e133ec819e38 (patch) | |
tree | d5d118480fb7491b83814862e7578269d35202d2 /po/pt.po | |
parent | 4071843c3045f3ba339963d36b0b0a517e0e816a (diff) | |
download | rpmdrake-f654ea35b3cfa2b5c4fbab1a4dc4e133ec819e38.tar rpmdrake-f654ea35b3cfa2b5c4fbab1a4dc4e133ec819e38.tar.gz rpmdrake-f654ea35b3cfa2b5c4fbab1a4dc4e133ec819e38.tar.bz2 rpmdrake-f654ea35b3cfa2b5c4fbab1a4dc4e133ec819e38.tar.xz rpmdrake-f654ea35b3cfa2b5c4fbab1a4dc4e133ec819e38.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 662 |
1 files changed, 339 insertions, 323 deletions
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-05 17:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-28 17:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-08 00:12+0100\n" "Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../MandrivaUpdate:76 ../Rpmdrake/gui.pm:677 +#: ../MandrivaUpdate:78 ../Rpmdrake/gui.pm:677 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -42,32 +42,32 @@ msgstr "" "há actualizações disponíveis para os pacotes instalados no seu\n" "computador, ou já está tudo instalado." -#: ../MandrivaUpdate:105 ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake.pm:189 +#: ../MandrivaUpdate:107 ../rpmdrake:90 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake.pm:189 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Gestão de Programas" -#: ../MandrivaUpdate:123 +#: ../MandrivaUpdate:125 #, c-format msgid "Here is the list of software package updates" msgstr "Aqui está a lista de actualizações de pacotes de programas." -#: ../MandrivaUpdate:144 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081 ../rpmdrake:456 +#: ../MandrivaUpdate:146 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081 ../rpmdrake:458 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../MandrivaUpdate:148 ../rpmdrake:461 ../rpmdrake.pm:777 +#: ../MandrivaUpdate:150 ../rpmdrake:463 ../rpmdrake.pm:777 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Seleccionar tudo" -#: ../MandrivaUpdate:156 ../rpmdrake.pm:781 +#: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake.pm:781 #, c-format msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: ../MandrivaUpdate:164 ../rpmdrake:472 +#: ../MandrivaUpdate:166 ../rpmdrake:474 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Sair" @@ -204,7 +204,8 @@ msgstr "Localização relativa para o synthesis/hdlist:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:206 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Se deixado em branco, o synthesis/hdlist será automáticamente verificado" +msgstr "" +"Se deixado em branco, o synthesis/hdlist será automáticamente verificado" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:211 #, c-format @@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Tipo de média:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:540 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:627 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876 ../Rpmdrake/gui.pm:449 -#: ../Rpmdrake/init.pm:126 ../Rpmdrake/pkg.pm:542 ../Rpmdrake/pkg.pm:588 +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 ../Rpmdrake/pkg.pm:552 ../Rpmdrake/pkg.pm:598 #: ../rpmdrake.pm:300 ../rpmdrake.pm:615 ../rpmdrake.pm:700 ../rpmdrake.pm:773 #, c-format msgid "Cancel" @@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "Cancelar" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:719 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:922 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082 #: ../Rpmdrake/gui.pm:449 ../Rpmdrake/gui.pm:465 ../Rpmdrake/gui.pm:470 -#: ../Rpmdrake/init.pm:126 ../Rpmdrake/pkg.pm:542 ../Rpmdrake/pkg.pm:780 +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 ../Rpmdrake/pkg.pm:552 ../Rpmdrake/pkg.pm:792 #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:172 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:239 #: ../rpmdrake.pm:303 ../rpmdrake.pm:615 #, c-format @@ -346,7 +347,8 @@ msgstr "Precisa inserir a média para continuar" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Para gravar as alterações, precisa inserir a média no dispositivo." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:494 @@ -605,8 +607,8 @@ msgstr "Paralelo..." msgid "Global options..." msgstr "Opções globais..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1097 ../Rpmdrake/init.pm:132 -#: ../gurpmi.addmedia:93 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1097 ../Rpmdrake/init.pm:145 +#: ../gurpmi.addmedia:99 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -645,6 +647,11 @@ msgstr "" "de dados dos pacotes (tem outro gestor de médias noutro\n" "ecrã, ou está actualmente também a instalar pacotes?)." +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "None" +msgstr "Não" + #: ../Rpmdrake/gui.pm:81 ../Rpmdrake/gui.pm:155 #, c-format msgid "Importance: " @@ -864,7 +871,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:513 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:522 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Alguns pacotes precisam ser removidos" @@ -901,12 +908,12 @@ msgstr "" "\n" "Deseja realmente instalar todos os pacotes seleccionados?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:639 ../Rpmdrake/pkg.pm:235 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:639 ../Rpmdrake/pkg.pm:229 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Erro fatal" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:640 ../Rpmdrake/pkg.pm:236 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:640 ../Rpmdrake/pkg.pm:230 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Ocorreu um erro fatal: %s." @@ -921,17 +928,17 @@ msgstr "Por favor aguarde, a listar os pacotes..." msgid "No update" msgstr "Nenhuma actualização" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:700 ../rpmdrake:241 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:700 ../rpmdrake:243 #, c-format msgid "All" msgstr "Tudo" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:709 ../rpmdrake:142 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:709 ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Actualizável" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:709 ../rpmdrake:142 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:709 ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Adicionável" @@ -967,9 +974,9 @@ msgstr "Gravação de CD" msgid "Compression" msgstr "Compressão" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:74 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:89 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/pkg.pm:74 #, c-format msgid "Other" msgstr "Outros" @@ -1000,574 +1007,555 @@ msgstr "Howtos" msgid "Literature" msgstr "Literatura" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 -#, c-format -msgid "Cluster" -msgstr "Cluster" - -#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 -#, c-format -msgid "Message Passing" -msgstr "Passagem de Mensagens" - -#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 -#, c-format -msgid "Queueing Services" -msgstr "Serviços de Fila" - -#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Comunicações" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:52 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Bases de Dados" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 #: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 #: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 #: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Development" msgstr "Programação" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME e GTK+" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE e Qt" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Kernel" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "PHP" msgstr "PHP" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:60 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:148 +#, c-format +msgid "X11" +msgstr "X11" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Editores" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Education" msgstr "Educação" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emuladores" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Ferramentas de Ficheiros" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Games" msgstr "Jogos" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Aventura" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arcada" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Tabuleiros" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Cartas" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Puzzles" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Desporto" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Estratégia" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:79 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 ../Rpmdrake/icon.pm:83 ../Rpmdrake/icon.pm:86 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:89 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:93 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:96 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Ecrã Gráfico" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:78 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:79 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "Baseado em FVWM" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:85 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:88 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:92 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:95 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:99 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Monitorização" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimédia" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Rede" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Conversa" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Transferência de Ficheiros" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Mensagens Instântaneas" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Correio" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "News" msgstr "Noticias" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Acesso Remoto" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:112 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Office" msgstr "Escritório" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Chaves Públicas" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Publicar" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Ciências" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomia" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biologia" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Química" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Ciência de Computação" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geociências" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matemáticas" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Física" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Linhas de Comando" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Som" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 +#, c-format +msgid "Cluster" +msgstr "Cluster" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:156 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configuração" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Arranque e Inicialização" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Material" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Pacotes" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Imprimir" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 -#, c-format -msgid "Deploiement" -msgstr "Disposição" - -#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 -#, c-format -msgid "Deployment" -msgstr "Disposição" - -#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Tipos de Letra" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Console" msgstr "Consola" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Tipo1" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "Bitmap X11" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internacionalização" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Kernel e Material" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Livrarias" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 -#, c-format -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminais" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:150 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Ferramentas de Texto" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Brinquedos" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:155 ../Rpmdrake/icon.pm:156 ../Rpmdrake/icon.pm:157 #: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 #: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Estação de Trabalho" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Ferramentas de Consola" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Documentação" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Game station" msgstr "EStação de Jogo" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "EStação de Internet" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Estação de Multimédia" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Computador de Rede (cliente)" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Estação de Trabalho do Escritório" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "Estação de Trabalho Cientifica" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:168 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Ambiente Gráfico" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "EStação de Trabalho GNOME" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 #, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "Ecrã IceWm" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:169 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "Estação de Trabalho KDE" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Outros Ecrãs Gráficos" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:175 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Database" msgstr "Base de Dados" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Firewall/Router" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "Correio/Groupware/Noticias" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Computador Servidor de Rede" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" -#: ../Rpmdrake/init.pm:40 +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]..." msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]..." -#: ../Rpmdrake/init.pm:41 +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " @@ -1576,41 +1564,43 @@ msgstr "" " --changelog-first mostra os registos de mudanças antes da lista dos " "ficheiros na janela de descrição" -#: ../Rpmdrake/init.pm:42 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr " --media=medium1,.. limita-se à média indicada" -#: ../Rpmdrake/init.pm:43 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew propõe juntar todos os ficheiros .rpmnew/.rpmsave " "encontrados" -#: ../Rpmdrake/init.pm:44 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr "" " --mode=MODE define o modo (instala (predefinido), remove, " "actualiza)" -#: ../Rpmdrake/init.pm:45 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr " --no-confirmation não pede confirmação no modo actualização" -#: ../Rpmdrake/init.pm:46 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr " --no-media-update não actualiza as médias ao iniciar" -#: ../Rpmdrake/init.pm:47 +#: ../Rpmdrake/init.pm:53 #, c-format msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr " --no-verify-rpm não verifica as assinaturas dos pacotes" -#: ../Rpmdrake/init.pm:48 +#: ../Rpmdrake/init.pm:54 #, c-format msgid "" " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" @@ -1619,37 +1609,37 @@ msgstr "" " --parallel=alias,host estar em modo paralelo, usa o grupo \"alias\", usa " "a máquina \"host\" para mostrar as dependências necessárias" -#: ../Rpmdrake/init.pm:49 +#: ../Rpmdrake/init.pm:55 #, c-format msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. mostra apenas estes pacotes" -#: ../Rpmdrake/init.pm:50 +#: ../Rpmdrake/init.pm:56 #, c-format msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. préselecciona estes pacotes" -#: ../Rpmdrake/init.pm:51 +#: ../Rpmdrake/init.pm:57 #, c-format msgid " --root force to run as root" msgstr " --root força a execução como root" -#: ../Rpmdrake/init.pm:52 +#: ../Rpmdrake/init.pm:58 #, c-format msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr " --search=pkg executa uma procura por \"pkg\"" -#: ../Rpmdrake/init.pm:53 +#: ../Rpmdrake/init.pm:59 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - mostra o número da versão desta ferramenta.\n" -#: ../Rpmdrake/init.pm:123 +#: ../Rpmdrake/init.pm:136 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "A correr em modo utilizador" -#: ../Rpmdrake/init.pm:124 +#: ../Rpmdrake/init.pm:137 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -1660,12 +1650,12 @@ msgstr "" "Não irá poder fazer modificações no seu sistema, mas\n" "poderá ainda procurar na base de dados existente." -#: ../Rpmdrake/init.pm:131 ../Rpmdrake/init.pm:156 +#: ../Rpmdrake/init.pm:144 ../Rpmdrake/init.pm:169 #, c-format msgid "Welcome" msgstr "Bem-vindo" -#: ../Rpmdrake/init.pm:136 +#: ../Rpmdrake/init.pm:149 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1678,7 +1668,7 @@ msgstr "" "Esta ferramenta irá ajudá-lo a escolher que programa deseja\n" "remover do seu computador." -#: ../Rpmdrake/init.pm:141 +#: ../Rpmdrake/init.pm:154 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1691,12 +1681,12 @@ msgstr "" "Esta ferramenta irá ajudá-lo a escolher que actualizações deseja\n" "instalar no seu computador." -#: ../Rpmdrake/init.pm:146 +#: ../Rpmdrake/init.pm:159 #, c-format msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "Bem-vindo à ferramenta de instalação de programas!" -#: ../Rpmdrake/init.pm:147 +#: ../Rpmdrake/init.pm:160 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" @@ -1711,22 +1701,23 @@ msgstr "" "programas no CDROM ou DVD. Esta ferramenta irá ajudá-lo a escolher\n" "que programa deseja instalar no seu computador." -#: ../Rpmdrake/init.pm:158 +#: ../Rpmdrake/init.pm:171 #, c-format msgid "The software installation tool can set up media sources." -msgstr "A ferramenta de instalação de programas pode configurar as médias fonte." +msgstr "" +"A ferramenta de instalação de programas pode configurar as médias fonte." -#: ../Rpmdrake/init.pm:159 +#: ../Rpmdrake/init.pm:172 #, c-format msgid "Do you want to add media sources now?" msgstr "Deseja adicionar agora as médias fonte?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184 ../Rpmdrake/pkg.pm:513 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:186 ../Rpmdrake/pkg.pm:522 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Confirmação" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:185 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1739,12 +1730,12 @@ msgstr "" "\n" "Deseja prosseguir?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:196 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Esta média de actualização já existe" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:197 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1761,12 +1752,12 @@ msgstr "" "\n" "Depois, reinicie %s." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:206 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Como escolher o seu espelho manualmente" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:207 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1781,58 +1772,58 @@ msgstr "" "\n" "Depois, reinicie %s." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:227 ../Rpmdrake/pkg.pm:528 ../Rpmdrake/pkg.pm:802 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:249 ../Rpmdrake/pkg.pm:537 ../Rpmdrake/pkg.pm:813 #: ../rpmdrake.pm:328 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Por favor aguarde" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:227 ../Rpmdrake/pkg.pm:528 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:249 ../Rpmdrake/pkg.pm:537 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalação de pacotes..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:227 ../Rpmdrake/pkg.pm:528 ../Rpmdrake/pkg.pm:802 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:249 ../Rpmdrake/pkg.pm:537 ../Rpmdrake/pkg.pm:813 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "A inicializar..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:260 #, c-format msgid "Reading updates description" msgstr "A ler as descrições das actualizações" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277 ../Rpmdrake/pkg.pm:354 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 ../Rpmdrake/pkg.pm:363 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Por favor aguarde, a procurar os pacotes disponíveis..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:283 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:292 #, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "Por favor aguarde, a listar os pacotes base..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:320 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:329 #, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "Por favor aguarde, a procurar os pacotes instalados..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:433 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:442 #, c-format msgid "Could not create temporary directory '%s'" msgstr "Não foi possível criar um directório temporário '%s'" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:441 ../Rpmdrake/pkg.pm:757 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:450 ../Rpmdrake/pkg.pm:769 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Todos os pacotes pedidos foram instalados com sucesso." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:454 ../Rpmdrake/pkg.pm:749 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Problema durante a instalação" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446 ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:739 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:455 ../Rpmdrake/pkg.pm:475 ../Rpmdrake/pkg.pm:751 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1843,22 +1834,22 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:707 ../Rpmdrake/pkg.pm:724 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:474 ../Rpmdrake/pkg.pm:717 ../Rpmdrake/pkg.pm:738 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalação falhada" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:494 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:503 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Não foi possível transferir os pacotes fonte." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:495 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:504 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Não foi possível transferir os pacotes fonte, desculpe. %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:496 ../Rpmdrake/pkg.pm:727 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:505 ../Rpmdrake/pkg.pm:741 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1871,95 +1862,99 @@ msgstr "" "Erro(s) comunicados:\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:519 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Para satisfazer as dependências, o seguintes pacote irá ser instalado:" -msgstr[1] "Para satisfazer as dependências, os seguintes %d pacotes irão ser instalados:" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "" +"Para satisfazer as dependências, o seguintes pacote irá ser instalado:" +msgstr[1] "" +"Para satisfazer as dependências, os seguintes %d pacotes irão ser instalados:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:515 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:524 #, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Remover um pacote?" msgstr[1] "Remover os %d pacotes?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:526 #, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" "O pacote seguinte precisa ser removido para que outros possam ser " "actualizados:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:518 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:527 #, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" "Os pacotes seguintes precisam ser removidos para que outros possam ser " "actualizados:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:518 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:527 #, c-format msgid "Is it ok to continue?" msgstr "Deseja prosseguir?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:540 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Mudar média" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:541 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor insira a média chamada \"%s\" no dispositivo [%s]" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:562 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:572 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "A preparar a instalação dos pacotes..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:562 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:572 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "A preparar..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:565 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:575 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "A instalar o pacote '%s' (%s/%s)..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576 #, c-format msgid "Total: %s/%s" msgstr "Total: %s/%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:587 ../Rpmdrake/pkg.pm:592 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:597 ../Rpmdrake/pkg.pm:602 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "A transferir o pacote `%s'..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:594 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:604 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s%% de %s completo, ETA = %s, velocidade = %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:595 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% completo, velocidade = %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:616 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:626 #, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "A verificar as assinaturas dos pacotes..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:629 ../rpmdrake.pm:756 ../rpmdrake.pm:865 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639 ../rpmdrake.pm:756 ../rpmdrake.pm:865 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1974,43 +1969,43 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar a instalação?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "a instalar %s de %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:655 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "a instalar %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:659 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "a remover %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:675 ../Rpmdrake/pkg.pm:693 ../Rpmdrake/pkg.pm:785 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:685 ../Rpmdrake/pkg.pm:703 ../Rpmdrake/pkg.pm:796 #: ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:824 ../rpmdrake.pm:848 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:676 ../Rpmdrake/pkg.pm:694 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686 ../Rpmdrake/pkg.pm:704 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Instalação falhada:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:677 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:687 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Tentar instalação sem verificar dependências? (s/N) " -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:705 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Tentar forçar a instalação (--force)? (s/N) " -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:725 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:739 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -2023,12 +2018,12 @@ msgstr "" "\n" "Talvez queira actualizar a sua base de dados das médias." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:750 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d transacções de instalação falhadas" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:752 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:764 #, c-format msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" @@ -2041,42 +2036,43 @@ msgstr "" "Alguns ficheiros de configuração foram criados como `.rpmnew' ou\n" "`.rpmsave', pode agora inspeccionar alguns para assim agir:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:772 #, c-format msgid "Upgrade information" msgstr "Informação de actualização" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:762 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:774 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Estes pacotes vêm com informações de actualização" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:770 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:782 #, c-format msgid "Upgrade information about this package" msgstr "Informação de actualização acerca deste pacote" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:773 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:785 #, c-format msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "Informação de actualização acerca do pacote %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:786 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:797 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Erro irrecuperável: nenhum pacote encontrado para instalação, desculpe." +msgstr "" +"Erro irrecuperável: nenhum pacote encontrado para instalação, desculpe." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 ../Rpmdrake/pkg.pm:819 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:813 ../Rpmdrake/pkg.pm:830 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Por favor aguarde, a remover pacotes..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:830 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Problema durante a remoção" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:831 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:842 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -2122,17 +2118,22 @@ msgstr "Instalação finalizada" msgid "Inspect..." msgstr "Inspeccionar..." -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:182 ../rpmdrake:71 ../rpmdrake:98 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:182 ../rpmdrake:68 ../rpmdrake:95 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Por favor aguarde, a procurar..." -#: ../gurpmi.addmedia:83 +#: ../gurpmi.addmedia:84 +#, c-format +msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" +msgstr "" + +#: ../gurpmi.addmedia:89 #, c-format msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "Não foi possível adicionar a média, argumentos errados ou em falta" -#: ../gurpmi.addmedia:97 +#: ../gurpmi.addmedia:103 #, c-format msgid "" "You are about to add new packages media, %s.\n" @@ -2143,7 +2144,7 @@ msgstr "" "Isso significa que irá poder adicionar novos pacotes de programas\n" "ao seu sistema a partir dessa nova média." -#: ../gurpmi.addmedia:100 +#: ../gurpmi.addmedia:106 #, c-format msgid "" "You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" @@ -2154,259 +2155,261 @@ msgstr "" "Isso significa que irá poder adicionar novos pacotes de programas\n" "ao seu sistema a partir dessa nova média." -#: ../gurpmi.addmedia:125 +#: ../gurpmi.addmedia:131 #, c-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "Média %s adicionada com sucesso." -#: ../gurpmi.addmedia:126 +#: ../gurpmi.addmedia:132 #, c-format msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Média `%s' adicionada com sucesso." -#: ../rpmdrake:60 ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:57 ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Resultados da pesquisa" -#: ../rpmdrake:60 +#: ../rpmdrake:57 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Resultados da pesquisa (nenhum)" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Seleccionado" -#: ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Não seleccionado" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Seleccionado: %s / Espaço livre no disco: %s" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Tamanho seleccionado: %d MB" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../rpmdrake:243 #, c-format msgid "Installed" msgstr "Instalado" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../rpmdrake:243 #, c-format msgid "Non installed" msgstr "Não instalado" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:244 #, c-format msgid "%s choices" msgstr "%s escolhas" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:244 #, c-format msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "Escolhas Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../rpmdrake:246 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Todos os pacotes, alfabéticamente" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../rpmdrake:247 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Todos os pacotes, por disponibilidade de actualização" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../rpmdrake:248 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Todos os pacotes, por tamanho" -#: ../rpmdrake:247 +#: ../rpmdrake:249 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Todos os pacotes, por estado de selecção" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../rpmdrake:250 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Apenas folhas, por data de instalação" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../rpmdrake:251 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Todos os pacotes, por grupo" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../rpmdrake:253 #, c-format msgid "All updates" msgstr "Todas as actualizações" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../rpmdrake:253 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Actualizações de segurança" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../rpmdrake:253 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Actualizações de correcções de erros" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../rpmdrake:253 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Actualizações normais" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../rpmdrake:314 #, c-format msgid "in names" msgstr "nos nomes" -#: ../rpmdrake:314 +#: ../rpmdrake:316 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "nas descrições" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../rpmdrake:318 #, c-format msgid "in file names" msgstr "nos nomes dos ficheiros" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:374 -#: ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:352 ../rpmdrake:363 ../rpmdrake:376 +#: ../rpmdrake:385 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Ficheiro" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../rpmdrake:352 #, c-format msgid "/_Update media" msgstr "/Act_ualizar média" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../rpmdrake:363 #, c-format msgid "/_Reset the selection" msgstr "/_Restaurar selecção" -#: ../rpmdrake:374 +#: ../rpmdrake:376 #, c-format msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/Recarregar lista de _pacotes" -#: ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:385 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Sair" -#: ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:385 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>S" -#: ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:387 ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:421 +#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:389 ../rpmdrake:393 ../rpmdrake:423 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opções" -#: ../rpmdrake:387 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format msgid "/_Media Manager" msgstr "/Gestor de _Médias" -#: ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:421 +#: ../rpmdrake:393 ../rpmdrake:423 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/_Mostrar pacotes seleccionados automaticamente" -#: ../rpmdrake:395 ../rpmdrake:396 ../rpmdrake:397 ../rpmdrake:398 +#: ../rpmdrake:397 ../rpmdrake:398 ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:400 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: ../rpmdrake:396 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Comunicar Erro" -#: ../rpmdrake:398 +#: ../rpmdrake:400 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Acerca..." -#: ../rpmdrake:401 +#: ../rpmdrake:403 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:405 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Direitos de autor (C) %s Mandriva" -#: ../rpmdrake:405 +#: ../rpmdrake:407 #, c-format msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "O rpmdrake é uma ferramenta de gestão de pacotes Mandriva Linux." -#: ../rpmdrake:407 +#: ../rpmdrake:409 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../rpmdrake:412 +#: ../rpmdrake:414 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "José Melo <mmodem00@gmail.com>\n" -#: ../rpmdrake:436 +#: ../rpmdrake:438 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Procurar:" -#: ../rpmdrake:445 +#: ../rpmdrake:447 #, c-format msgid "Search" msgstr "Pesquisar" -#: ../rpmdrake:447 +#: ../rpmdrake:449 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../rpmdrake:468 +#: ../rpmdrake:470 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: ../rpmdrake:488 +#: ../rpmdrake:490 #, c-format msgid "Quick Introduction" msgstr "Rápida Introdução" -#: ../rpmdrake:489 +#: ../rpmdrake:491 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "Pode procurar os pacotes através da árvore de categorias na esquerda." -#: ../rpmdrake:490 +#: ../rpmdrake:492 #, c-format -msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "Pode ver informação acerca de um pacote clicando neste na lista à direita." +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" +"Pode ver informação acerca de um pacote clicando neste na lista à direita." -#: ../rpmdrake:491 +#: ../rpmdrake:493 #, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" @@ -2805,7 +2808,8 @@ msgstr "Actualizar média" #: ../rpmdrake.pm:756 #, c-format -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Nenhuma média activa encontrada. Deve activar algumas médias para assim as " "poder actualizar." @@ -2889,7 +2893,8 @@ msgstr "Ajuda executada em 2º plano" #: ../rpmdrake.pm:888 #, c-format -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "A janela de ajuda foi iniciada, deverá aparecer em breve no seu ecrã." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 @@ -3162,3 +3167,14 @@ msgstr "Remover Programas" msgid "Software Media Manager" msgstr "Gestor de Médias de Programas" +#~ msgid "Message Passing" +#~ msgstr "Passagem de Mensagens" + +#~ msgid "Queueing Services" +#~ msgstr "Serviços de Fila" + +#~ msgid "Deploiement" +#~ msgstr "Disposição" + +#~ msgid "Deployment" +#~ msgstr "Disposição" |