diff options
author | Arkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org> | 2003-02-28 22:33:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Arkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org> | 2003-02-28 22:33:47 +0000 |
commit | 54f39da935fa72457fce7218b95360e17cd4c90d (patch) | |
tree | 3ab50bba1760ef482a37f75b038a605d11d21c7e /po/pl.po | |
parent | 60a17eea91f2a5a745f1a5bb859ce2751c98d626 (diff) | |
download | rpmdrake-54f39da935fa72457fce7218b95360e17cd4c90d.tar rpmdrake-54f39da935fa72457fce7218b95360e17cd4c90d.tar.gz rpmdrake-54f39da935fa72457fce7218b95360e17cd4c90d.tar.bz2 rpmdrake-54f39da935fa72457fce7218b95360e17cd4c90d.tar.xz rpmdrake-54f39da935fa72457fce7218b95360e17cd4c90d.zip |
Updated
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 49 |
1 files changed, 29 insertions, 20 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-28 21:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-30 22:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-28 23:43+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -112,11 +112,12 @@ msgstr "Problem podczas instalacji" #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" +"Nierozpoznany błąd: niestety, nie znaleziono pakietu do zainstalowania." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No package found for installation." -msgstr "Instalacja pakietów oprogramowania" +msgstr "Nie znaleziono pakietu do zainstalowania." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -158,7 +159,8 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Proszę czekać, usuwanie pakietów w celu umożliwienia aktualizacji..." +msgstr "" +"Proszę czekać, usuwanie pakietów w celu umożliwienia aktualizacji..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -195,9 +197,9 @@ msgid "Change medium" msgstr "Zmień nośnik" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Niestety, nie można pobrać pakietów źródłowych." +msgstr "Niestety, nie można pobrać pakietów źródłowych. %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -207,6 +209,10 @@ msgid "" "Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zgłoszono błąd(błędy):\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -269,8 +275,7 @@ msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" "\n" "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" -"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -"Linux\n" +"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake Linux\n" "Official Updates.\n" "\n" "Do you want to try another mirror?" @@ -380,7 +385,7 @@ msgstr "Usuń" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoc" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -401,7 +406,8 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Poniższe pakiety muszą zostać usunięte aby inne mogły być zaktualizowane:\n" +"Poniższe pakiety muszą zostać usunięte aby inne mogły być " +"zaktualizowane:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -793,8 +799,10 @@ msgid "" msgstr "" "Witaj w edytorze źródeł pakietów!\n" "\n" -"To narzędzie pomoże ci skonfigurować źródła pakietów, które mogą być\n" -"używane na komputerze. Będą one dostępne w celu instalacji nowych pakietów\n" +"To narzędzie pomoże ci skonfigurować źródła pakietów, które mogą " +"być\n" +"używane na komputerze. Będą one dostępne w celu instalacji nowych " +"pakietów\n" "oprogramowania lub przy przeprowadzaniu aktualizacji." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 @@ -1004,7 +1012,8 @@ msgstr "Dodawanie źródła" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." -msgstr "Nie można zaktualizować nośnika; zostanie automatycznie wyłączony." +msgstr "" +"Nie można zaktualizować nośnika; zostanie automatycznie wyłączony." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1027,14 +1036,14 @@ msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Proszę czekać, aktualizacja nośnika..." #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " failed!" -msgstr "w plikach" +msgstr " niepowodzenie!" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid " done." -msgstr "" +msgstr " gotowe." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1054,17 +1063,17 @@ msgstr "Rozpoczynanie pobierania pakietu \"%s\"..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Badanie odległego pliku źródła \"%s\"..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Badanie pliku źródła \"%s\"..." #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Kopiowanie pliku lokalnego \"%s\"..." +msgstr "Kopiowanie pliku dla źródła \"%s\"..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format |