diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-19 15:51:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-19 15:51:19 +0000 |
commit | e1dde30be0bb50974c64346f6f627ee7994ebb15 (patch) | |
tree | e30280cae41f33a6b033e12948e313fba8795b92 /po/pl.po | |
parent | b6a3f107f91d8023b42e6870a551fa8f2a5360db (diff) | |
download | rpmdrake-e1dde30be0bb50974c64346f6f627ee7994ebb15.tar rpmdrake-e1dde30be0bb50974c64346f6f627ee7994ebb15.tar.gz rpmdrake-e1dde30be0bb50974c64346f6f627ee7994ebb15.tar.bz2 rpmdrake-e1dde30be0bb50974c64346f6f627ee7994ebb15.tar.xz rpmdrake-e1dde30be0bb50974c64346f6f627ee7994ebb15.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 323 |
1 files changed, 166 insertions, 157 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-11 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-19 16:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-30 22:13+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Ścieżka lub punkt montowania:" msgid "Removable device" msgstr "Napęd wymienny" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548 msgid "Security updates" msgstr "Aktualizacje z dziedziny bezpieczeństwa" @@ -96,16 +96,16 @@ msgid "Type of source:" msgstr "Rodzaj źródła:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:86 ../rpmdrake.pm_.c:107 -#: ../rpmdrake.pm_.c:289 ../rpmdrake_.c:350 ../rpmdrake_.c:898 -#: ../rpmdrake_.c:932 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136 +#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365 +#: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220 -#: ../rpmdrake.pm_.c:289 ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake_.c:350 -#: ../rpmdrake_.c:932 +#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353 +#: ../rpmdrake_.c:950 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Włączone?" msgid "Source" msgstr "Źródło" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:707 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:730 msgid "Remove" msgstr "Usuń" @@ -203,240 +203,249 @@ msgstr "Proxy..." msgid "Save and quit" msgstr "Zapisz i zakończ" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:710 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:733 msgid "Quit" msgstr "Zakończ" -#: ../rpmdrake.pm_.c:82 +#: ../rpmdrake.pm_.c:93 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: ../rpmdrake.pm_.c:84 +#: ../rpmdrake.pm_.c:95 msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../rpmdrake.pm_.c:98 +#: ../rpmdrake.pm_.c:127 msgid "Info..." msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake.pm_.c:150 +#: ../rpmdrake.pm_.c:180 msgid "Austria" msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake.pm_.c:151 +#: ../rpmdrake.pm_.c:181 msgid "Australia" msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake.pm_.c:152 +#: ../rpmdrake.pm_.c:182 msgid "Belgium" msgstr "Belgia" -#: ../rpmdrake.pm_.c:153 +#: ../rpmdrake.pm_.c:183 msgid "Brazil" msgstr "Brazylia" -#: ../rpmdrake.pm_.c:154 +#: ../rpmdrake.pm_.c:184 msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm_.c:155 +#: ../rpmdrake.pm_.c:185 msgid "Costa Rica" msgstr "Kostaryka" -#: ../rpmdrake.pm_.c:156 +#: ../rpmdrake.pm_.c:186 msgid "Czech Republic" msgstr "Czechy" -#: ../rpmdrake.pm_.c:157 +#: ../rpmdrake.pm_.c:187 msgid "Germany" msgstr "Niemcy" -#: ../rpmdrake.pm_.c:158 +#: ../rpmdrake.pm_.c:188 msgid "Danmark" msgstr "Dania" -#: ../rpmdrake.pm_.c:159 ../rpmdrake.pm_.c:163 +#: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193 msgid "Greece" msgstr "Grecja" -#: ../rpmdrake.pm_.c:160 +#: ../rpmdrake.pm_.c:190 msgid "Spain" msgstr "Hiszpania" -#: ../rpmdrake.pm_.c:161 +#: ../rpmdrake.pm_.c:191 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" -#: ../rpmdrake.pm_.c:162 +#: ../rpmdrake.pm_.c:192 msgid "France" msgstr "Francja" -#: ../rpmdrake.pm_.c:164 +#: ../rpmdrake.pm_.c:194 msgid "Israel" msgstr "Izrael" -#: ../rpmdrake.pm_.c:165 +#: ../rpmdrake.pm_.c:195 msgid "Italy" msgstr "Włochy" -#: ../rpmdrake.pm_.c:166 +#: ../rpmdrake.pm_.c:196 msgid "Japan" msgstr "Japonia" -#: ../rpmdrake.pm_.c:167 +#: ../rpmdrake.pm_.c:197 msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake.pm_.c:168 +#: ../rpmdrake.pm_.c:198 msgid "Netherlands" msgstr "Holandia" -#: ../rpmdrake.pm_.c:169 +#: ../rpmdrake.pm_.c:199 msgid "Norway" msgstr "Norwegia" -#: ../rpmdrake.pm_.c:170 +#: ../rpmdrake.pm_.c:200 msgid "Poland" msgstr "Polska" -#: ../rpmdrake.pm_.c:171 +#: ../rpmdrake.pm_.c:201 msgid "Portugal" msgstr "Portugalia" -#: ../rpmdrake.pm_.c:172 +#: ../rpmdrake.pm_.c:202 msgid "Russia" msgstr "Rosja" -#: ../rpmdrake.pm_.c:173 +#: ../rpmdrake.pm_.c:203 msgid "Sweden" msgstr "Szwecja" -#: ../rpmdrake.pm_.c:174 +#: ../rpmdrake.pm_.c:204 msgid "Taiwan" msgstr "Tajwan" -#: ../rpmdrake.pm_.c:175 +#: ../rpmdrake.pm_.c:205 msgid "United Kingdom" msgstr "Wielka Brytania" -#: ../rpmdrake.pm_.c:176 +#: ../rpmdrake.pm_.c:206 msgid "China" msgstr "Chiny" -#: ../rpmdrake.pm_.c:177 ../rpmdrake.pm_.c:178 ../rpmdrake.pm_.c:179 -#: ../rpmdrake.pm_.c:180 ../rpmdrake.pm_.c:231 +#: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209 +#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261 msgid "United States" msgstr "Stany Zjednoczone" -#: ../rpmdrake.pm_.c:244 +#: ../rpmdrake.pm_.c:274 msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "Proszę czekać, pobieranie adresów serwerów zwierciadlanych." -#: ../rpmdrake.pm_.c:250 +#: ../rpmdrake.pm_.c:280 msgid "Error during download" msgstr "Błąd podczas pobierania" -#: ../rpmdrake.pm_.c:259 +#: ../rpmdrake.pm_.c:289 msgid "No mirror" msgstr "Brak serwerów zwierciadlanych" -#: ../rpmdrake.pm_.c:277 +#: ../rpmdrake.pm_.c:307 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Wybierz serwer zwierciadlany." -#: ../rpmdrake.pm_.c:309 ../rpmdrake_.c:607 +#: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627 msgid "Update source(s)" msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)" -#: ../rpmdrake.pm_.c:313 +#: ../rpmdrake.pm_.c:343 msgid "Select the source(s) you wish to update:" msgstr "Wybierz źródła(-o) do aktualizacji:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:317 +#: ../rpmdrake.pm_.c:347 msgid "Update" msgstr "Aktualizuj" -#: ../rpmdrake.pm_.c:328 +#: ../rpmdrake.pm_.c:358 msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Proszę czekać, aktualizacja nośnika..." -#: ../rpmdrake_.c:97 +#: ../rpmdrake_.c:99 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: ../rpmdrake_.c:119 ../rpmdrake_.c:133 ../rpmdrake_.c:225 ../rpmdrake_.c:296 +#: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298 msgid "(none)" msgstr "(brak)" -#: ../rpmdrake_.c:139 ../rpmdrake_.c:462 ../rpmdrake_.c:463 +#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483 msgid "(Not available)" msgstr "(Niedostępne)" -#: ../rpmdrake_.c:149 ../rpmdrake_.c:206 +#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208 msgid "Search results" msgstr "Wyniki wyszukiwania" -#: ../rpmdrake_.c:149 +#: ../rpmdrake_.c:151 msgid "Search results (none)" msgstr "Wyniki wyszukiwania (brak)" -#: ../rpmdrake_.c:159 ../rpmdrake_.c:170 +#: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172 msgid "Please wait, searching..." msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie..." -#: ../rpmdrake_.c:173 +#: ../rpmdrake_.c:175 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" -#: ../rpmdrake_.c:207 ../rpmdrake_.c:317 +#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 msgid "Addable" msgstr "Dodawalne" -#: ../rpmdrake_.c:207 ../rpmdrake_.c:317 +#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 msgid "Upgradable" msgstr "Aktualizowalne" -#: ../rpmdrake_.c:209 +#: ../rpmdrake_.c:211 msgid "Not selected" msgstr "Nie wybrane" -#: ../rpmdrake_.c:209 +#: ../rpmdrake_.c:211 msgid "Selected" msgstr "Wybrane" -#: ../rpmdrake_.c:238 +#: ../rpmdrake_.c:240 msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake_.c:256 +#: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362 msgid "More information on package..." msgstr "Więcej informacji o pakiecie..." -#: ../rpmdrake_.c:257 +#: ../rpmdrake_.c:259 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Wymagany jest jeden z poniższych pakietów:" -#: ../rpmdrake_.c:257 +#: ../rpmdrake_.c:259 msgid "Please choose" msgstr "Proszę wybrać" -#: ../rpmdrake_.c:273 +#: ../rpmdrake_.c:275 msgid "unknown package " msgstr "nieznany pakiet " -#: ../rpmdrake_.c:283 +#: ../rpmdrake_.c:285 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Proszę czekać, wypisywanie pakietów..." -#: ../rpmdrake_.c:298 +#: ../rpmdrake_.c:300 msgid "No update" msgstr "Brak aktualizacji" -#: ../rpmdrake_.c:356 +#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354 +msgid "More infos" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:355 +#, fuzzy +msgid "Information on packages" +msgstr "Więcej informacji o pakiecie..." + +#: ../rpmdrake_.c:376 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Zostanie usuniętych kilka dodatkowych pakietów" -#: ../rpmdrake_.c:357 +#: ../rpmdrake_.c:377 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" @@ -446,11 +455,11 @@ msgstr "" "usunięte:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:363 ../rpmdrake_.c:371 +#: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Niektóre pakiety nie mogą zostać usunięte" -#: ../rpmdrake_.c:364 +#: ../rpmdrake_.c:384 msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" @@ -458,7 +467,7 @@ msgstr "" "Niestety, usunięcie tych pakietów może spowodować uszkodzenie systemu:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:372 ../rpmdrake_.c:431 +#: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" @@ -468,11 +477,11 @@ msgstr "" "teraz odznaczone:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:401 +#: ../rpmdrake_.c:421 msgid "Additional packages needed" msgstr "Wymagane są dodatkowe pakiety" -#: ../rpmdrake_.c:402 +#: ../rpmdrake_.c:422 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" @@ -482,11 +491,11 @@ msgstr "" "zostać zainstalowane:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:415 +#: ../rpmdrake_.c:435 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Niektóre pakiety nie mogą zostać zainstalowane" -#: ../rpmdrake_.c:416 +#: ../rpmdrake_.c:436 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" @@ -494,259 +503,259 @@ msgstr "" "Niestety, poniższe pakiety nie mogą zostać zaznaczone:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:430 ../rpmdrake_.c:664 +#: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Niektóre pakiety muszą zostać usunięte" -#: ../rpmdrake_.c:452 +#: ../rpmdrake_.c:472 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Wybranych: %d MB / Miejsce na dysku: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:454 +#: ../rpmdrake_.c:474 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Wybrany rozmiar: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:462 +#: ../rpmdrake_.c:482 msgid "Files:\n" msgstr "Plików:\n" -#: ../rpmdrake_.c:463 +#: ../rpmdrake_.c:483 msgid "Changelog:\n" msgstr "Dziennik zmian:\n" -#: ../rpmdrake_.c:466 +#: ../rpmdrake_.c:486 msgid "Source: " msgstr "Źródło: " -#: ../rpmdrake_.c:467 +#: ../rpmdrake_.c:487 msgid "Currently installed version: " msgstr "Aktualnie zainstalowana wersja:" -#: ../rpmdrake_.c:471 +#: ../rpmdrake_.c:491 msgid "Reason for update: " msgstr "Przyczyna uaktualnienia:" -#: ../rpmdrake_.c:473 +#: ../rpmdrake_.c:493 msgid "Name: " msgstr "Nazwa: " -#: ../rpmdrake_.c:474 +#: ../rpmdrake_.c:494 msgid "Version: " msgstr "Wersja: " -#: ../rpmdrake_.c:475 +#: ../rpmdrake_.c:495 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake_.c:475 +#: ../rpmdrake_.c:495 msgid "Size: " msgstr "Rozmiar: " -#: ../rpmdrake_.c:477 +#: ../rpmdrake_.c:497 msgid "Importance: " msgstr "Ważność: " -#: ../rpmdrake_.c:478 +#: ../rpmdrake_.c:498 msgid "Summary: " msgstr "Podsumowanie: " -#: ../rpmdrake_.c:479 +#: ../rpmdrake_.c:499 msgid "Description: " msgstr "Opis:" -#: ../rpmdrake_.c:528 +#: ../rpmdrake_.c:548 msgid "Bugfixes updates" msgstr "Aktualizacje poprawiające błędy" -#: ../rpmdrake_.c:528 +#: ../rpmdrake_.c:548 msgid "Normal updates" msgstr "Zwykłe aktualizacje" -#: ../rpmdrake_.c:547 +#: ../rpmdrake_.c:567 msgid "Mandrake choices" msgstr "Lista wyboru Mandrake" -#: ../rpmdrake_.c:548 +#: ../rpmdrake_.c:568 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Wszystkie pakiety, alfabetycznie" -#: ../rpmdrake_.c:549 +#: ../rpmdrake_.c:569 msgid "All packages," msgstr "Wszystkie pakiety," -#: ../rpmdrake_.c:572 +#: ../rpmdrake_.c:592 msgid "by group" msgstr "według grupy" -#: ../rpmdrake_.c:572 +#: ../rpmdrake_.c:592 msgid "by size" msgstr "według rozmiaru" -#: ../rpmdrake_.c:573 +#: ../rpmdrake_.c:593 msgid "by selection state" msgstr "według stanu zaznaczenia" -#: ../rpmdrake_.c:574 +#: ../rpmdrake_.c:594 msgid "by source repository" msgstr "według repozytorium źródłowego" -#: ../rpmdrake_.c:574 +#: ../rpmdrake_.c:594 msgid "by update availability" msgstr "według dostępności aktualizacji" -#: ../rpmdrake_.c:595 +#: ../rpmdrake_.c:615 msgid "in descriptions" msgstr "w opisach" -#: ../rpmdrake_.c:595 +#: ../rpmdrake_.c:615 msgid "in files" msgstr "w plikach" -#: ../rpmdrake_.c:595 +#: ../rpmdrake_.c:615 msgid "in names" msgstr "w nazwach" -#: ../rpmdrake_.c:606 +#: ../rpmdrake_.c:626 msgid "Reload the packages list" msgstr "Przeładuj listę pakietów" -#: ../rpmdrake_.c:606 +#: ../rpmdrake_.c:626 msgid "Reset the selection" msgstr "Usuń zaznaczenie" -#: ../rpmdrake_.c:632 +#: ../rpmdrake_.c:652 msgid "Maximum information" msgstr "Maksimum informacji" -#: ../rpmdrake_.c:632 +#: ../rpmdrake_.c:652 msgid "Normal information" msgstr "Podstawowe informacje" -#: ../rpmdrake_.c:654 +#: ../rpmdrake_.c:674 msgid "Too many packages are selected" msgstr "Wybrano zbyt wiele pakietów" -#: ../rpmdrake_.c:697 +#: ../rpmdrake_.c:720 msgid "Find:" msgstr "Znajdź:" -#: ../rpmdrake_.c:702 +#: ../rpmdrake_.c:725 msgid "Search" msgstr "Wyszukaj" -#: ../rpmdrake_.c:708 +#: ../rpmdrake_.c:731 msgid "Install" msgstr "Zainstaluj" -#: ../rpmdrake_.c:715 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 msgid "Mandrake Update" msgstr "Aktualizacja Mandrake" -#: ../rpmdrake_.c:715 +#: ../rpmdrake_.c:738 msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalacja pakietów oprogramowania" -#: ../rpmdrake_.c:715 +#: ../rpmdrake_.c:738 msgid "Software Packages Removal" msgstr "Usuwanie pakietów oprogramowania" -#: ../rpmdrake_.c:756 +#: ../rpmdrake_.c:779 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" "Proszę czekać, nawiązywanie połączenia z serwerem zwierciadlanym\n" "w celu pobrania informacji o nowych pakietach." -#: ../rpmdrake_.c:758 +#: ../rpmdrake_.c:781 msgid "Error updating medium" msgstr "Błąd podczas aktualizacji nośnika" -#: ../rpmdrake_.c:759 +#: ../rpmdrake_.c:782 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "" "Wystąpił nieodwracalny błąd podczas aktualizacji informacji o pakietach." -#: ../rpmdrake_.c:764 +#: ../rpmdrake_.c:787 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Sposób ręcznego wyboru serwera zwierciadlanego" -#: ../rpmdrake_.c:772 +#: ../rpmdrake_.c:795 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" "Proszę czekać, nawiązywanie połączenia z serwerem zwierciadlanym\n" "w celu inicjacji pakietów aktualizacyjnych." -#: ../rpmdrake_.c:775 +#: ../rpmdrake_.c:798 msgid "Error adding update medium" msgstr "Błąd podczas dodawania nośnika aktualizacyjnego" -#: ../rpmdrake_.c:807 +#: ../rpmdrake_.c:829 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie dostępnych pakietów..." -#: ../rpmdrake_.c:836 -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalacja zakończona" - -#: ../rpmdrake_.c:840 +#: ../rpmdrake_.c:861 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Sprawdzanie %s" -#: ../rpmdrake_.c:859 +#: ../rpmdrake_.c:880 msgid "changes:" msgstr "zmiany:" -#: ../rpmdrake_.c:863 +#: ../rpmdrake_.c:884 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Usuń %s" -#: ../rpmdrake_.c:865 +#: ../rpmdrake_.c:886 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Użyj .%s jako plik podstawowy" -#: ../rpmdrake_.c:867 +#: ../rpmdrake_.c:888 msgid "Do nothing" msgstr "Nic nie rób" -#: ../rpmdrake_.c:885 +#: ../rpmdrake_.c:900 +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalacja zakończona" + +#: ../rpmdrake_.c:910 msgid "Inspect..." msgstr "Sprawdzaj..." -#: ../rpmdrake_.c:907 +#: ../rpmdrake_.c:925 msgid "Program missing" msgstr "Brak programu" -#: ../rpmdrake_.c:908 +#: ../rpmdrake_.c:926 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." msgstr "Brak wymaganego programu (grpmi). Sprawdź swoją instalację." -#: ../rpmdrake_.c:922 +#: ../rpmdrake_.c:940 msgid "Unable to get source packages." msgstr "Nie można pobrać pakietów źródłowych." -#: ../rpmdrake_.c:923 +#: ../rpmdrake_.c:941 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "Niestety, nie można pobrać pakietów źródłowych." -#: ../rpmdrake_.c:930 +#: ../rpmdrake_.c:948 msgid "Change medium" msgstr "Zmień nośnik" -#: ../rpmdrake_.c:931 +#: ../rpmdrake_.c:949 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Wsuń nośnik oznaczony \"%s\" do urządzenia [%s]" -#: ../rpmdrake_.c:939 +#: ../rpmdrake_.c:957 msgid "Installation failed" msgstr "Instalacja zakończona niepowodzeniem" -#: ../rpmdrake_.c:940 +#: ../rpmdrake_.c:958 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." @@ -754,11 +763,11 @@ msgstr "" "Instalacja nie powiodła się, brak niektórych plików.\n" "Może zachdzić potrzeba aktualizacji bazy danych źródeł." -#: ../rpmdrake_.c:943 +#: ../rpmdrake_.c:961 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "Proszę czekać, usuwanie pakietów w celu umożliwienia aktualizacji..." -#: ../rpmdrake_.c:964 +#: ../rpmdrake_.c:982 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -771,7 +780,7 @@ msgstr "" "Pewne pliki konfiguracyjne zostały utworzone jako `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "Można je sprawdzić aby podjąć odpowiednie działanie:" -#: ../rpmdrake_.c:964 +#: ../rpmdrake_.c:982 msgid "" "some packages failed to install\n" "correctly" @@ -779,33 +788,33 @@ msgstr "" "niektóre pakiety nie mogą zostać\n" " zainstalowane prawidłowo" -#: ../rpmdrake_.c:965 +#: ../rpmdrake_.c:983 msgid "everything was installed correctly" msgstr "wszystko zostało pomyślnie zainstalowane" -#: ../rpmdrake_.c:967 +#: ../rpmdrake_.c:985 msgid "Everything installed successfully" msgstr "Wszystko zostało pomyślnie zainstalowane" -#: ../rpmdrake_.c:968 +#: ../rpmdrake_.c:986 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Wszystkie żądane pakiety zostały pomyślnie zainstalowane." -#: ../rpmdrake_.c:970 +#: ../rpmdrake_.c:989 msgid "Everything already installed." msgstr "Wszystko zostało już zainstalowane." -#: ../rpmdrake_.c:971 +#: ../rpmdrake_.c:990 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "" "Wszystko zostało już zainstalowane (czy rzeczywiście taki był\n" "zamierzony efekt?)." -#: ../rpmdrake_.c:974 +#: ../rpmdrake_.c:997 msgid "Problem during installation" msgstr "Problem podczas instalacji" -#: ../rpmdrake_.c:975 +#: ../rpmdrake_.c:998 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -816,19 +825,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake_.c:985 +#: ../rpmdrake_.c:1012 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Proszę czekać, odczytywanie bazy danych pakietów..." -#: ../rpmdrake_.c:1026 +#: ../rpmdrake_.c:1053 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Proszę czekać, usuwanie pakietów..." -#: ../rpmdrake_.c:1028 +#: ../rpmdrake_.c:1056 msgid "Problem during removal" msgstr "Problem podczas usuwania" -#: ../rpmdrake_.c:1029 +#: ../rpmdrake_.c:1057 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -839,7 +848,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake_.c:1057 +#: ../rpmdrake_.c:1089 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -851,7 +860,7 @@ msgstr "" "To narzędzie pomoże ci wybrać programy, które mogą zostać usunięte\n" "z komputera." -#: ../rpmdrake_.c:1062 +#: ../rpmdrake_.c:1094 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" @@ -863,7 +872,7 @@ msgstr "" "To narzędzie pomoże ci wybrać aktualizacje, które możesz chcieć\n" "zainstalować na tym komputerze." -#: ../rpmdrake_.c:1067 +#: ../rpmdrake_.c:1099 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" @@ -887,4 +896,4 @@ msgstr "Menedżer źródeł oprogramowania" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" -msgstr "Instalacja oprogramowania"
\ No newline at end of file +msgstr "Instalacja oprogramowania" |