diff options
author | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2002-08-06 11:39:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2002-08-06 11:39:04 +0000 |
commit | bf30b85f9e644f5c5019e843096b921325ed2f20 (patch) | |
tree | 1beff709613a60ab7c8e3a95fd1ddf795c446a1e /po/pl.po | |
parent | fdb746aad1b6fc3289bcc0bdbc5f6f19c93409cb (diff) | |
download | rpmdrake-bf30b85f9e644f5c5019e843096b921325ed2f20.tar rpmdrake-bf30b85f9e644f5c5019e843096b921325ed2f20.tar.gz rpmdrake-bf30b85f9e644f5c5019e843096b921325ed2f20.tar.bz2 rpmdrake-bf30b85f9e644f5c5019e843096b921325ed2f20.tar.xz rpmdrake-bf30b85f9e644f5c5019e843096b921325ed2f20.zip |
merge in latest changes, update french translation
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 266 |
1 files changed, 145 insertions, 121 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-05 18:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-06 13:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-05 23:12+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "ścieżka lub punkt montowania:" msgid "Removable device" msgstr "Napęd wymienny" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:340 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:344 msgid "Security updates" msgstr "Aktualizacje z dziedz. bezp." @@ -102,13 +102,13 @@ msgstr "Dodawanie źródła:" msgid "Type of source:" msgstr "Rodzaj źródła:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:74 ../rpmdrake.pm_.c:87 -#: ../rpmdrake.pm_.c:259 ../rpmdrake_.c:616 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:75 ../rpmdrake.pm_.c:88 +#: ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:622 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199 ../rpmdrake.pm_.c:259 ../rpmdrake_.c:616 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199 ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:622 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Włączone?" msgid "Source" msgstr "Źródło" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 ../rpmdrake_.c:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 ../rpmdrake_.c:482 msgid "Remove" msgstr "Usuń" @@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "Aktualizuj..." msgid "Save and quit" msgstr "Zapisz i zakończ" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:252 ../rpmdrake_.c:480 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:252 ../rpmdrake_.c:486 msgid "Quit" msgstr "Zakończ" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262 ../rpmdrake_.c:702 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262 ../rpmdrake_.c:708 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -210,120 +210,120 @@ msgstr "" "wykorzystywane na komputerze. Następnie będą one dostępne podczas\n" "instalacji nowego oprogramowania lub przeprowadzania aktualizacji." -#: ../rpmdrake.pm_.c:70 +#: ../rpmdrake.pm_.c:71 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: ../rpmdrake.pm_.c:72 +#: ../rpmdrake.pm_.c:73 msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../rpmdrake.pm_.c:129 +#: ../rpmdrake.pm_.c:130 msgid "Austria" msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake.pm_.c:130 +#: ../rpmdrake.pm_.c:131 msgid "Belgium" msgstr "Belgia" -#: ../rpmdrake.pm_.c:131 +#: ../rpmdrake.pm_.c:132 msgid "Brazil" msgstr "Brazylia" -#: ../rpmdrake.pm_.c:132 +#: ../rpmdrake.pm_.c:133 msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm_.c:133 +#: ../rpmdrake.pm_.c:134 msgid "Costa Rica" msgstr "Kostaryka" -#: ../rpmdrake.pm_.c:134 +#: ../rpmdrake.pm_.c:135 msgid "Czech Republic" msgstr "Czechy" -#: ../rpmdrake.pm_.c:135 +#: ../rpmdrake.pm_.c:136 msgid "Germany" msgstr "Niemcy" -#: ../rpmdrake.pm_.c:136 +#: ../rpmdrake.pm_.c:137 msgid "Danmark" msgstr "Dania" -#: ../rpmdrake.pm_.c:137 ../rpmdrake.pm_.c:141 +#: ../rpmdrake.pm_.c:138 ../rpmdrake.pm_.c:142 msgid "Greece" msgstr "Grecja" -#: ../rpmdrake.pm_.c:138 +#: ../rpmdrake.pm_.c:139 msgid "Spain" msgstr "Hiszpania" -#: ../rpmdrake.pm_.c:139 +#: ../rpmdrake.pm_.c:140 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" -#: ../rpmdrake.pm_.c:140 +#: ../rpmdrake.pm_.c:141 msgid "France" msgstr "Francja" -#: ../rpmdrake.pm_.c:142 +#: ../rpmdrake.pm_.c:143 msgid "Israel" msgstr "Izrael" -#: ../rpmdrake.pm_.c:143 +#: ../rpmdrake.pm_.c:144 msgid "Italy" msgstr "Włochy" -#: ../rpmdrake.pm_.c:144 +#: ../rpmdrake.pm_.c:145 msgid "Japan" msgstr "Japonia" -#: ../rpmdrake.pm_.c:145 +#: ../rpmdrake.pm_.c:146 msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake.pm_.c:146 +#: ../rpmdrake.pm_.c:147 msgid "Netherlands" msgstr "Holandia" -#: ../rpmdrake.pm_.c:147 +#: ../rpmdrake.pm_.c:148 msgid "Norway" msgstr "Norwegia" -#: ../rpmdrake.pm_.c:148 +#: ../rpmdrake.pm_.c:149 msgid "Poland" msgstr "Polska" -#: ../rpmdrake.pm_.c:149 +#: ../rpmdrake.pm_.c:150 msgid "Portugal" msgstr "Portugalia" -#: ../rpmdrake.pm_.c:150 +#: ../rpmdrake.pm_.c:151 msgid "Russia" msgstr "Rosja" -#: ../rpmdrake.pm_.c:151 +#: ../rpmdrake.pm_.c:152 msgid "Sweden" msgstr "Szwecja" -#: ../rpmdrake.pm_.c:152 +#: ../rpmdrake.pm_.c:153 msgid "Taiwan" msgstr "Tajwan" -#: ../rpmdrake.pm_.c:153 +#: ../rpmdrake.pm_.c:154 msgid "United Kingdom" msgstr "Wielka Brytania" -#: ../rpmdrake.pm_.c:154 +#: ../rpmdrake.pm_.c:155 msgid "China" msgstr "Chiny" -#: ../rpmdrake.pm_.c:155 ../rpmdrake.pm_.c:156 ../rpmdrake.pm_.c:157 -#: ../rpmdrake.pm_.c:158 ../rpmdrake.pm_.c:209 +#: ../rpmdrake.pm_.c:156 ../rpmdrake.pm_.c:157 ../rpmdrake.pm_.c:158 +#: ../rpmdrake.pm_.c:159 ../rpmdrake.pm_.c:210 msgid "United States" msgstr "Stany Zjednoczone" -#: ../rpmdrake.pm_.c:217 +#: ../rpmdrake.pm_.c:218 msgid "" "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -335,15 +335,15 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz kontynuować?" -#: ../rpmdrake.pm_.c:221 +#: ../rpmdrake.pm_.c:222 msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "Proszę czekać, pobieranie adresów serwerów zwierciadlanych." -#: ../rpmdrake.pm_.c:227 +#: ../rpmdrake.pm_.c:228 msgid "Error during download" msgstr "Błąd podczas pobierania" -#: ../rpmdrake.pm_.c:228 +#: ../rpmdrake.pm_.c:229 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" @@ -358,11 +358,11 @@ msgstr "" "Sieć lub strona MandrakeSoft mogą być niedostępne.\n" "Spróbuj później jeszcze raz." -#: ../rpmdrake.pm_.c:236 +#: ../rpmdrake.pm_.c:237 msgid "No mirror" msgstr "Brak serwerów zwierciadlanych" -#: ../rpmdrake.pm_.c:237 +#: ../rpmdrake.pm_.c:238 msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "" "gdy architektura procesora nie jest obsługiwana przez\n" "oficjalne aktualizacje Mandrake Linux." -#: ../rpmdrake.pm_.c:251 +#: ../rpmdrake.pm_.c:252 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Wybierz serwer zwierciadlany." @@ -392,39 +392,55 @@ msgstr "" "\n" "Wyłączenie klasyfikacji \"Wybór Mandrake\"." -#: ../rpmdrake_.c:125 +#: ../rpmdrake_.c:124 msgid "(Non available)" msgstr "(Niedostępne)" -#: ../rpmdrake_.c:140 +#: ../rpmdrake_.c:139 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Wymagany jest jeden z poniższych pakietów:" -#: ../rpmdrake_.c:140 +#: ../rpmdrake_.c:139 msgid "Please choose" msgstr "Proszę wybrać" -#: ../rpmdrake_.c:170 +#: ../rpmdrake_.c:169 msgid "unknown package " msgstr "nieznany pakiet " -#: ../rpmdrake_.c:180 +#: ../rpmdrake_.c:179 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Proszę czekać, wypisywanie pakietów..." -#: ../rpmdrake_.c:205 +#: ../rpmdrake_.c:191 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:191 +#, fuzzy +msgid "No update" +msgstr "Zwykłe aktualizacje" + +#: ../rpmdrake_.c:192 +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:208 msgid "Addable" msgstr "Dodawalne" -#: ../rpmdrake_.c:205 +#: ../rpmdrake_.c:208 msgid "Upgradable" msgstr "Aktualizowalne" -#: ../rpmdrake_.c:238 +#: ../rpmdrake_.c:241 msgid "This would break your system" msgstr "Ta opcja może spowodować uszkodzenie systemu" -#: ../rpmdrake_.c:239 +#: ../rpmdrake_.c:242 msgid "" "Sorry, removing these packages would break your system:\n" "\n" @@ -432,24 +448,25 @@ msgstr "" "Niestety, usunięcie tych pakietów może uszkodzić system:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:243 +#: ../rpmdrake_.c:246 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Zostanie usuniętych kilka dodatkowych pakietów" -#: ../rpmdrake_.c:244 +#: ../rpmdrake_.c:247 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" "\n" -msgstr "Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety także muszą zostać\n" +msgstr "" +"Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety także muszą zostać\n" "usunięte:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:251 +#: ../rpmdrake_.c:254 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Niektóre pakiety nie mogą zostać usunięte" -#: ../rpmdrake_.c:252 ../rpmdrake_.c:285 +#: ../rpmdrake_.c:255 ../rpmdrake_.c:288 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" @@ -459,11 +476,11 @@ msgstr "" "teraz odznaczone:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:266 +#: ../rpmdrake_.c:269 msgid "Additional packages needed" msgstr "Wymagane są dodatkowe pakiety" -#: ../rpmdrake_.c:267 +#: ../rpmdrake_.c:270 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" @@ -473,11 +490,11 @@ msgstr "" "zostać zainstalowane:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:270 +#: ../rpmdrake_.c:273 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Niektóre pakiety nie mogą zostać zainstalowane" -#: ../rpmdrake_.c:271 +#: ../rpmdrake_.c:274 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" @@ -485,21 +502,21 @@ msgstr "" "Niestety, poniższe pakiety nie mogą zostać zaznaczone:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:284 ../rpmdrake_.c:444 +#: ../rpmdrake_.c:287 ../rpmdrake_.c:449 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Niektóre pakiety muszą zostać usunięte" -#: ../rpmdrake_.c:299 +#: ../rpmdrake_.c:302 #, c-format -msgid "Total size: %d / %d MB" -msgstr "Całkowity rozmiar: %d / %d MB" +msgid "Selected: %d MB / Available: %d MB" +msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:300 -#, c-format -msgid "Total size: %d MB" +#: ../rpmdrake_.c:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Całkowity rozmiar: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:307 +#: ../rpmdrake_.c:311 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -520,7 +537,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../rpmdrake_.c:311 +#: ../rpmdrake_.c:315 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -539,59 +556,59 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../rpmdrake_.c:340 +#: ../rpmdrake_.c:344 msgid "Bugfixes updates" msgstr "Aktualizacje poprawiające błędy" -#: ../rpmdrake_.c:340 +#: ../rpmdrake_.c:344 msgid "Normal updates" msgstr "Zwykłe aktualizacje" -#: ../rpmdrake_.c:359 +#: ../rpmdrake_.c:363 msgid "Mandrake choices" msgstr "Lista wyboru Mandrake" -#: ../rpmdrake_.c:360 +#: ../rpmdrake_.c:364 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Wszystkie pakiety, alfabetycznie" -#: ../rpmdrake_.c:361 +#: ../rpmdrake_.c:365 msgid "All packages," msgstr "Wszystkie pakiety," -#: ../rpmdrake_.c:384 +#: ../rpmdrake_.c:388 msgid "by group" msgstr "według grupy" -#: ../rpmdrake_.c:384 +#: ../rpmdrake_.c:388 msgid "by size" msgstr "według rozmiaru" -#: ../rpmdrake_.c:385 +#: ../rpmdrake_.c:389 msgid "by selection state" msgstr "według stanu zaznaczenia" -#: ../rpmdrake_.c:386 +#: ../rpmdrake_.c:390 msgid "by source repository" msgstr "według repozytorium źródła" -#: ../rpmdrake_.c:386 +#: ../rpmdrake_.c:390 msgid "by update availability" msgstr "według daty dostępności" -#: ../rpmdrake_.c:409 ../rpmdrake_.c:435 +#: ../rpmdrake_.c:413 ../rpmdrake_.c:440 msgid "Search results" msgstr "Wyniki wyszukiwania" -#: ../rpmdrake_.c:409 +#: ../rpmdrake_.c:413 msgid "Search results (none)" msgstr "Wyniki wyszukiwania (brak)" -#: ../rpmdrake_.c:415 +#: ../rpmdrake_.c:419 msgid "Please wait, searching in files..." msgstr "Proszę czekać, wyszkukiwanie w plikach..." -#: ../rpmdrake_.c:445 +#: ../rpmdrake_.c:450 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -606,35 +623,35 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz kontynuować?" -#: ../rpmdrake_.c:462 +#: ../rpmdrake_.c:467 msgid "Find:" msgstr "Znajdź:" -#: ../rpmdrake_.c:466 +#: ../rpmdrake_.c:471 msgid "Search" msgstr "Wyszukaj" -#: ../rpmdrake_.c:478 +#: ../rpmdrake_.c:483 msgid "Install" msgstr "Zainstaluj" -#: ../rpmdrake_.c:489 +#: ../rpmdrake_.c:495 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: ../rpmdrake_.c:490 +#: ../rpmdrake_.c:496 msgid "Mandrake Update" msgstr "Aktualizacja Mandrake" -#: ../rpmdrake_.c:490 +#: ../rpmdrake_.c:496 msgid "Software Packages Removal" msgstr "Usuwanie pakietów oprogramowania" -#: ../rpmdrake_.c:491 +#: ../rpmdrake_.c:497 msgid "Software Packages Installation" msgstr "Intalacja pakietów oprogramowania" -#: ../rpmdrake_.c:520 +#: ../rpmdrake_.c:526 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -647,29 +664,32 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz kontynuować?" -#: ../rpmdrake_.c:524 +#: ../rpmdrake_.c:530 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -msgstr "Proszę czekać, kontaktowanie się z serwerem zwierciadlanym\n" +msgstr "" +"Proszę czekać, kontaktowanie się z serwerem zwierciadlanym\n" "w celu pobrania informacji o nowych pakietach." -#: ../rpmdrake_.c:526 +#: ../rpmdrake_.c:532 msgid "Error updating medium" msgstr "Błąd podczas aktualizacji nośnika" -#: ../rpmdrake_.c:527 +#: ../rpmdrake_.c:533 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." -msgstr "Wystąpił nieodwracalny błąd podczas aktualizacji informacji o pakietach." +msgstr "" +"Wystąpił nieodwracalny błąd podczas aktualizacji informacji o pakietach." -#: ../rpmdrake_.c:535 +#: ../rpmdrake_.c:541 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "Proszę czekać, kontaktowanie z serwerem zwierciadlanym\n" +msgstr "" +"Proszę czekać, kontaktowanie z serwerem zwierciadlanym\n" "w celu inicjacji pakietów aktualizacyjnych." -#: ../rpmdrake_.c:539 +#: ../rpmdrake_.c:545 msgid "Error adding update medium" msgstr "Błąd podczas dodawania nośnika aktualizacyjnego" -#: ../rpmdrake_.c:540 +#: ../rpmdrake_.c:546 #, c-format msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" @@ -688,34 +708,34 @@ msgstr "" "lub też już nie jest wspierany przez oficjalne aktualizacje\n" "systemu Linux Mandrake.\n" "\n" -"Czy chcesz spróbować innego serwera zwierciadlanego?" +"Czy chcesz spróbować innego serwera zwierciadlanego?" -#: ../rpmdrake_.c:569 +#: ../rpmdrake_.c:575 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie dostępnych pakietów..." -#: ../rpmdrake_.c:606 +#: ../rpmdrake_.c:612 msgid "Unable to get source packages." msgstr "Nie można pobrać pakietów źródłowych." -#: ../rpmdrake_.c:607 +#: ../rpmdrake_.c:613 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "Nie można pobrać pakietów źródłowych, niestety" -#: ../rpmdrake_.c:614 +#: ../rpmdrake_.c:620 msgid "Change medium" msgstr "Zmień nośnik" -#: ../rpmdrake_.c:615 +#: ../rpmdrake_.c:621 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Wsuń nośnik oznaczony \"%s\" do urządzenia [%s]" -#: ../rpmdrake_.c:623 ../rpmdrake_.c:631 +#: ../rpmdrake_.c:629 ../rpmdrake_.c:637 msgid "Installation failed" msgstr "Instalacja zakończona niepowodzeniem" -#: ../rpmdrake_.c:624 +#: ../rpmdrake_.c:630 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." @@ -723,32 +743,33 @@ msgstr "" "Instalacja nie powiodła się, brak niektórych plików.\n" "Może zachdzić potrzeba aktualizacji bazy danych źródeł." -#: ../rpmdrake_.c:627 +#: ../rpmdrake_.c:633 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "Proszę czekać, usuwanie pakietów w celu umożliwienia aktualizacji..." -#: ../rpmdrake_.c:632 +#: ../rpmdrake_.c:638 msgid "There was a problem during installation." msgstr "Wystąpił problem podczas instalacji." -#: ../rpmdrake_.c:636 +#: ../rpmdrake_.c:642 msgid "Everything already installed." msgstr "Wszystko zostało już zainstalowane." -#: ../rpmdrake_.c:637 +#: ../rpmdrake_.c:643 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -msgstr "Wszystko zostało już zainstalowane (czy rzeczywiście taki był\n" +msgstr "" +"Wszystko zostało już zainstalowane (czy rzeczywiście taki był\n" "zamierzony efekt?)." -#: ../rpmdrake_.c:655 +#: ../rpmdrake_.c:661 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Proszę czekać, odczytywanie bazy danych pakietów..." -#: ../rpmdrake_.c:672 +#: ../rpmdrake_.c:678 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Proszę czekać, usuwanie pakietów..." -#: ../rpmdrake_.c:706 +#: ../rpmdrake_.c:712 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -760,7 +781,7 @@ msgstr "" "To narzędzie pomoże ci wybrać programy, kyóre mogą zostać usunięte\n" "z komputera." -#: ../rpmdrake_.c:711 +#: ../rpmdrake_.c:717 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" @@ -772,7 +793,7 @@ msgstr "" "To narzędzie pomoże ci wybrać aktualizacje, które możesz chcieć\n" "zainstalować na tym komputerze." -#: ../rpmdrake_.c:716 +#: ../rpmdrake_.c:722 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" @@ -784,4 +805,7 @@ msgstr "" "\n" "Twój system Mandrake Linux został dostarczony z kilkoma tysiącami\n" "pakietów oprogramowania na płycie CD lub DVD. To narzędzie pomoże ci\n" -"wybrać pakiety, które można zainstalować na komputerze."
\ No newline at end of file +"wybrać pakiety, które można zainstalować na komputerze." + +#~ msgid "Total size: %d / %d MB" +#~ msgstr "Całkowity rozmiar: %d / %d MB" |