aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2006-10-24 18:08:36 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2006-10-24 18:08:36 +0000
commit49f4498a1ddcea56e8a0fc98b7fc005eec62d7d4 (patch)
treefdc61853b61e0af0fd8a0d6b7adc5ff753196725 /po/pl.po
parent00a8664e2efc78a49f74d78d08ce232888ddf75a (diff)
downloadrpmdrake-49f4498a1ddcea56e8a0fc98b7fc005eec62d7d4.tar
rpmdrake-49f4498a1ddcea56e8a0fc98b7fc005eec62d7d4.tar.gz
rpmdrake-49f4498a1ddcea56e8a0fc98b7fc005eec62d7d4.tar.bz2
rpmdrake-49f4498a1ddcea56e8a0fc98b7fc005eec62d7d4.tar.xz
rpmdrake-49f4498a1ddcea56e8a0fc98b7fc005eec62d7d4.zip
merge in fuzzy translation from similar string from urpmi
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po35
1 files changed, 25 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7dfeb69d..1f7a764c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -16,7 +16,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-23 13:23+0200\n"
-"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n"
+"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz."
+"bednarski@mandriva.pl>\n"
"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -250,7 +251,8 @@ msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Włóż nośnik, aby kontynuować"
#: ../edit-urpm-sources.pl:438
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "By zapisać zmiany, należy włożyć nośnik do napędu."
#: ../edit-urpm-sources.pl:459
@@ -567,7 +569,8 @@ msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
msgstr " --media=medium1,.. ograniczenie do oznaczonego nośnika"
#: ../rpmdrake:41
-msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
" --merge-all-rpmnew proponuje połączenie wszystkich odnalezionych "
"plików .rpmnew/.rpmsave files found"
@@ -579,7 +582,8 @@ msgstr ""
"aktualizacja)"
#: ../rpmdrake:43
-msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""
" --no-confirmation w trybie aktualizacji pomija pytanie o "
"potwierdzenie "
@@ -1199,7 +1203,8 @@ msgstr "Zostanie usuniętych kilka dodatkowych pakietów"
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:"
-msgstr "Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety także muszą zostać usunięte:"
+msgstr ""
+"Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety także muszą zostać usunięte:"
#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:895
msgid "Some packages can't be removed"
@@ -1346,6 +1351,13 @@ msgstr "w opisach"
msgid "in file names"
msgstr "w nazwach plików"
+#: ../rpmdrake:1230
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr ""
+"Błąd: wygląda na to, że %s został zamontowany tylko w trybie do odczytu.\n"
+"Użyj opcji --allow-force aby wymusić działanie."
+
#: ../rpmdrake:1153
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Należy najpierw wybrać jakieś pakiety."
@@ -1475,7 +1487,8 @@ msgstr ""
"lewej stronie."
#: ../rpmdrake:1317
-msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
"Informację na temat pakietu można uzyskać klikając na niego w oknie po "
"prawej stronie."
@@ -2174,7 +2187,8 @@ msgid "Update media"
msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)"
#: ../rpmdrake.pm:743
-msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
"Nie odnaleziono aktywnego nośnika. Aby zaktualizować nośnik należy go "
"aktywować."
@@ -2260,8 +2274,10 @@ msgid "Help launched in background"
msgstr "Pomoc uruchomiona w tle"
#: ../rpmdrake.pm:875
-msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "Okno pomocy zostało uruchomione, powinno wkrótce pojawić się na ekranie."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Okno pomocy zostało uruchomione, powinno wkrótce pojawić się na ekranie."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
@@ -2532,4 +2548,3 @@ msgstr "Usuwanie oprogramowania"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Menedżer nośników oprogramowania"
-