diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-09-20 16:53:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-09-20 16:53:28 +0000 |
commit | 9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5 (patch) | |
tree | 223285a775f5fbd3cc8cd33dc93ebe4e052594e7 /po/nn.po | |
parent | 8519b18f72e627ad0a2126c3fafeaee609d2286d (diff) | |
download | rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar.gz rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar.bz2 rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar.xz rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 257 |
1 files changed, 136 insertions, 121 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-01 22:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-20 18:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-18 16:33+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:793 +#: ../MandrivaUpdate:104 ../Rpmdrake/gui.pm:858 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -821,34 +821,7 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134 ../Rpmdrake/init.pm:156 -#: ../gurpmi.addmedia:103 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Vil du halda fram?" - -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1137 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Velkommen til mediehandteraren!\n" -"\n" -"Dette verktøyet hjelper deg å setja opp dei pakkemedia du vil bruka\n" -"på maskina di. Du kan så installera nye eller oppdaterte programpakkar\n" -"frå desse media." - -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1154 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1142 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -901,22 +874,22 @@ msgstr "Tryggleiksmelding" msgid "No description" msgstr "Inga skildring" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:140 -#, c-format -msgid "Details:" -msgstr "Detaljar:" - -#: ../Rpmdrake/gui.pm:143 ../Rpmdrake/gui.pm:192 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:169 ../Rpmdrake/gui.pm:236 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versjon: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:172 ../Rpmdrake/gui.pm:231 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Installert versjon: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:193 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group: " +msgstr "Gruppe" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:176 ../Rpmdrake/gui.pm:237 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "Arkiktektur: " @@ -936,7 +909,17 @@ msgstr "%s KiB" msgid "Medium: " msgstr "Medium: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:157 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "URL: " +msgstr "URI:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:197 +#, c-format +msgid "Details:" +msgstr "Detaljar:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 #, c-format msgid "Files:" msgstr "Filer:" @@ -1217,7 +1200,12 @@ msgstr "Alle" msgid "Upgradable" msgstr "Oppgraderbar" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 ../rpmdrake:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:894 ../rpmdrake:355 +#, c-format +msgid "Installed" +msgstr "Installert" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:895 ../rpmdrake:193 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Kan leggjast til" @@ -1889,7 +1877,14 @@ msgstr "" msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr " --no-media-update – Ikkje oppdater media ved oppstart." -#: ../Rpmdrake/init.pm:57 +#: ../Rpmdrake/init.pm:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --no-splash don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation – Ikkje spør om stadfesting i oppdateringsmodus." + +#: ../Rpmdrake/init.pm:59 #, c-format msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr " --no-verify-rpm – Ikkje stadfest pakkesignaturar." @@ -1969,53 +1964,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: ../Rpmdrake/init.pm:160 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Velkommen til programfjerningsverktøyet!\n" -"\n" -"Her kan du letta finna og fjerna dei programma du ikkje lenger\n" -"ønskjer å ha på maskina di." - -#: ../Rpmdrake/init.pm:165 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Velkommen til %s!\n" -"\n" -"Her kan du lett finna dei oppdateringane du ønskjer å installera\n" -"på maskina di." - -#: ../Rpmdrake/init.pm:170 -#, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "Velkommen til programinstalleringa!" - -#: ../Rpmdrake/init.pm:171 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Velkommen til programinstalleringsverktøyet!\n" -"\n" -"Det følgjer fleire tusen programpakkar med Mandriva Linux-\n" -"systemet. Med dette verktøyet kan du lett velja kven avdesse\n" -"du vil installera på maskina di." - -#: ../Rpmdrake/init.pm:182 +#: ../Rpmdrake/init.pm:166 #, c-format msgid "The software installation tool can set up media sources." msgstr "Installasjonprogrammet kan setja opp mediekjelder." @@ -2179,7 +2128,13 @@ msgstr "Ser etter tilgjengelege pakkar. Vent litt ..." msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "Lagar liste over hovudpakkar. Vent litt ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:371 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:393 ../Rpmdrake/pkg.pm:810 ../Rpmdrake/pkg.pm:833 +#: ../rpmdrake.pm:770 ../rpmdrake.pm:857 ../rpmdrake.pm:881 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:401 #, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "Ser etter installerte pakkar. Vent litt ..." @@ -2292,7 +2247,19 @@ msgstr "%s med pakkar vert henta ned." msgid "Is it ok to continue?" msgstr "Vil du halda fram?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:657 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 ../Rpmdrake/pkg.pm:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "Orphan packages" +msgstr "Metapakkar" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following orphan package will be removed." +msgid_plural "The following orphan packages will be removed." +msgstr[0] "Du treng denne pakken:" +msgstr[1] "Du treng denne pakken:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Førebur pakkeinstallering ..." @@ -2332,13 +2299,7 @@ msgstr "Stadfestar pakkesignaturar ..." msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d mislykka installasjonstransaksjon." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:746 ../Rpmdrake/pkg.pm:769 ../rpmdrake.pm:746 -#: ../rpmdrake.pm:833 ../rpmdrake.pm:857 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:747 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:811 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Kritisk feil: Fann ingen pakkar for installering." @@ -2458,14 +2419,18 @@ msgstr "Søkjer. Vent litt ..." msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "Ugyldig <adresse> (for lokale mapper må adressa vera absolutt)" -#: ../gurpmi.addmedia:93 +#: ../gurpmi.addmedia:113 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Klarte ikkje leggja til medium. Argumenta er anten feil, eller så manglar " -"dei heilt." +"%s\n" +"\n" +"Vil du halda fram?" -#: ../gurpmi.addmedia:107 +#: ../gurpmi.addmedia:117 #, c-format msgid "" "You are about to add new packages media, %s.\n" @@ -2502,7 +2467,12 @@ msgstr "Mediet «%s» er lagt til." msgid "Search results" msgstr "Søkjeresultat" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:67 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Søkjeresultat (ingen)" + +#: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stopp" @@ -2527,12 +2497,7 @@ msgstr "Valt" msgid "Not selected" msgstr "Ikkje valt" -#: ../rpmdrake:198 -#, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Søkjeresultat (ingen)" - -#: ../rpmdrake:219 +#: ../rpmdrake:231 #, c-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Valt: %s / Ledig plass: %s" @@ -2554,12 +2519,7 @@ msgstr "Ark." msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../rpmdrake:343 -#, c-format -msgid "Installed" -msgstr "Installert" - -#: ../rpmdrake:344 +#: ../rpmdrake:356 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Ikkje installert" @@ -2646,12 +2606,7 @@ msgstr "Vis" msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../rpmdrake:445 -#, c-format -msgid "Tree Mode" -msgstr "Tremodus" - -#: ../rpmdrake:468 +#: ../rpmdrake:477 #, c-format msgid "in names" msgstr "i namn" @@ -3259,6 +3214,66 @@ msgstr "Legg til urpmi-medium" msgid "Urpmi medium info" msgstr "Informasjon for urpmi-medium" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +#~ "your computer. They will then be available to install new software " +#~ "package\n" +#~ "or to perform updates." +#~ msgstr "" +#~ "Velkommen til mediehandteraren!\n" +#~ "\n" +#~ "Dette verktøyet hjelper deg å setja opp dei pakkemedia du vil bruka\n" +#~ "på maskina di. Du kan så installera nye eller oppdaterte programpakkar\n" +#~ "frå desse media." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the software removal tool!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +#~ "your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Velkommen til programfjerningsverktøyet!\n" +#~ "\n" +#~ "Her kan du letta finna og fjerna dei programma du ikkje lenger\n" +#~ "ønskjer å ha på maskina di." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +#~ "computer." +#~ msgstr "" +#~ "Velkommen til %s!\n" +#~ "\n" +#~ "Her kan du lett finna dei oppdateringane du ønskjer å installera\n" +#~ "på maskina di." + +#~ msgid "Welcome to the software installation tool!" +#~ msgstr "Velkommen til programinstalleringa!" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the software installation tool!\n" +#~ "\n" +#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +#~ "you want to install on your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Velkommen til programinstalleringsverktøyet!\n" +#~ "\n" +#~ "Det følgjer fleire tusen programpakkar med Mandriva Linux-\n" +#~ "systemet. Med dette verktøyet kan du lett velja kven avdesse\n" +#~ "du vil installera på maskina di." + +#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikkje leggja til medium. Argumenta er anten feil, eller så manglar " +#~ "dei heilt." + +#~ msgid "Tree Mode" +#~ msgstr "Tremodus" + #~ msgid "%s choices" #~ msgstr "%s val" |