diff options
author | Karl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com> | 2009-01-04 13:41:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Karl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com> | 2009-01-04 13:41:07 +0000 |
commit | aa9ef036e4f561399b49b5f059d29800d4243d60 (patch) | |
tree | 954b579fd2f5ab757a2cabc9b7e1452ec9c2a01d /po/nn.po | |
parent | e604d5427a30016ddda0f446277674c90b857f1e (diff) | |
download | rpmdrake-aa9ef036e4f561399b49b5f059d29800d4243d60.tar rpmdrake-aa9ef036e4f561399b49b5f059d29800d4243d60.tar.gz rpmdrake-aa9ef036e4f561399b49b5f059d29800d4243d60.tar.bz2 rpmdrake-aa9ef036e4f561399b49b5f059d29800d4243d60.tar.xz rpmdrake-aa9ef036e4f561399b49b5f059d29800d4243d60.zip |
Updated Norwegian Nynorsk translation.
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 90 |
1 files changed, 37 insertions, 53 deletions
@@ -2,19 +2,19 @@ # Translation of nn to Norwegian Nynorsk # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # -# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-24 13:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-17 22:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-04 14:26+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../MandrivaUpdate:103 ../Rpmdrake/gui.pm:855 @@ -223,10 +223,10 @@ msgstr "RSYNC-tenar" msgid "HTTP server" msgstr "HTTP-tenar" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 -#, fuzzy, c-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174, c-format +#| msgid "Removable device" msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" -msgstr "Flyttbar eining" +msgstr "Flyttbar eining (CD-ROM, DVD, …)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 #, c-format @@ -450,8 +450,7 @@ msgstr "Du må setja inn mediet før du kan halda fram" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:516 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "For å kunna lagra endringane må setja mediet i stasjonen." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:551 @@ -675,7 +674,7 @@ msgstr "<control>O" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 #, c-format msgid "/Add a specific _media mirror" -msgstr "" +msgstr "/Legg til spesifikk _mediespegel" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 #, c-format @@ -807,8 +806,7 @@ msgstr "Type" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1060 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" -msgstr "" -"Dette mediet må oppdaterast for å kunna brukast. Vil du oppdatera det no?" +msgstr "Dette mediet må oppdaterast for å kunna brukast. Vil du oppdatera det no?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1091 #, c-format @@ -957,7 +955,7 @@ msgstr "Samandrag: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:244 #, c-format msgid "Description: " -msgstr "Beskriving: " +msgstr "Skildring: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:259 ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:459 #: ../Rpmdrake/gui.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:784 ../Rpmdrake/pkg.pm:794 @@ -1205,12 +1203,12 @@ msgstr "Alle" #: ../Rpmdrake/gui.pm:891 ../rpmdrake:193 #, c-format msgid "Upgradable" -msgstr "Oppgraderbar" +msgstr "Oppgraderbare" #: ../Rpmdrake/gui.pm:891 ../rpmdrake:355 #, c-format msgid "Installed" -msgstr "Installert" +msgstr "Installerte" #: ../Rpmdrake/gui.pm:892 ../rpmdrake:193 #, c-format @@ -1220,7 +1218,7 @@ msgstr "Kan leggjast til" #: ../Rpmdrake/gui.pm:904 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "Det finst inga beskriving for denne pakken\n" +msgstr "Det finst inga skildring for denne pakken\n" #: ../Rpmdrake/icon.pm:36 #, c-format @@ -1841,7 +1839,7 @@ msgid "" "description window" msgstr "" " --changelog-first – Vis endringslogg før fillista i " -"beskrivingsvindauget." +"skildringsvindauget." #: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format @@ -1850,8 +1848,7 @@ msgstr " --media=medium1, … – Avgrens til vald medium." #: ../Rpmdrake/init.pm:53 #, c-format -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew – Føreslå å slå saman alle .rpmnew- og .rpmsave-" "filene funne." @@ -1874,10 +1871,8 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:56 #, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr "" -" --no-confirmation – Ikkje spør om stadfesting i oppdateringsmodus." +msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr " --no-confirmation – Ikkje spør om stadfesting i oppdateringsmodus." #: ../Rpmdrake/init.pm:57 #, c-format @@ -1886,10 +1881,8 @@ msgstr " --no-media-update – Ikkje oppdater media ved oppstart." #: ../Rpmdrake/init.pm:58 #, c-format -msgid "" -" --no-splash don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr "" -" --no-splash – Ikkje spør om stadfesting i oppdateringsmodus." +msgid " --no-splash don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr " --no-splash – Ikkje spør om stadfesting i oppdateringsmodus." #: ../Rpmdrake/init.pm:59 #, c-format @@ -1912,10 +1905,8 @@ msgstr " --rpm-root=path – Bruk ei anna rot for rpm-installering." #: ../Rpmdrake/init.pm:62 #, c-format -msgid "" -" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" -msgstr "" -" --urpmi-root – Bruk ei anna rot for urpmi-database og rpm-installering" +msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgstr " --urpmi-root – Bruk ei anna rot for urpmi-database og rpm-installering" #: ../Rpmdrake/init.pm:63 #, c-format @@ -1942,8 +1933,7 @@ msgstr " --search=pakke – Søk etter «pakke»." msgid "" " --test only verify if the installation can be achieved " "correctly" -msgstr "" -" --test – Berre kontroller at installeringa kan utførast." +msgstr " --test – Berre kontroller at installeringa kan utførast." #: ../Rpmdrake/init.pm:67 #, c-format @@ -1986,13 +1976,11 @@ msgstr "Vent litt " #: ../Rpmdrake/pkg.pm:123 #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "" -"Ingen XML-informasjon for mediet «%s». Berre delvis resultat for pakken «%s»." +msgstr "Ingen XML-informasjon for mediet «%s». Berre delvis resultat for pakken «%s»." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:125 #, c-format -msgid "" -"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "Ingen XML-informasjon for mediet «%s». Ingen resultat for pakken «%s»." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:178 ../Rpmdrake/pkg.pm:183 @@ -2108,7 +2096,7 @@ msgstr "Gjer klar …" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:374 #, c-format msgid "Reading updates description" -msgstr "Leser oppdateringsbeskrivingar" +msgstr "Leser oppdateringsskildringar" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:380 ../Rpmdrake/pkg.pm:416 #, c-format @@ -2514,7 +2502,7 @@ msgstr "Status" #: ../rpmdrake:356 #, c-format msgid "Not installed" -msgstr "Ikkje installert" +msgstr "Ikkje installerte" #: ../rpmdrake:371 #, c-format @@ -2524,12 +2512,12 @@ msgstr "Alle pakkar (alfabetisk)" #: ../rpmdrake:372 #, c-format msgid "All packages, by group" -msgstr "Alle pakkar (gruppert)" +msgstr "Alle pakkar (grupperte)" #: ../rpmdrake:373 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Berre blad (sortert etter installeringsdato)" +msgstr "Berre blad (sorterte etter installeringsdato)" #: ../rpmdrake:374 #, c-format @@ -2606,7 +2594,7 @@ msgstr "i namn" #: ../rpmdrake:478 #, c-format msgid "in descriptions" -msgstr "i beskrivingar" +msgstr "i skildringar" #: ../rpmdrake:478 #, c-format @@ -2695,8 +2683,7 @@ msgstr "Du kan leita etter pakkar gjennom kategoritreet til venstre." #: ../rpmdrake:680 #, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" "Du kan lesa meir informasjon om ein pakke ved å trykkja på han i lista til " "høgre." @@ -3070,10 +3057,10 @@ msgstr "" msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Oppdaterer medium. Vent litt …" -#: ../rpmdrake.pm:742 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake.pm:742, c-format +#| msgid "Cancel" msgid "Canceled" -msgstr "Avbryt" +msgstr "Avbroten" #: ../rpmdrake.pm:759 #, c-format @@ -3104,10 +3091,8 @@ msgstr "Oppdater medium" #: ../rpmdrake.pm:796 #, c-format -msgid "" -"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." -msgstr "" -"Fann ingen aktive medium. Du må aktivera mediuma før du kan oppdatera dei." +msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgstr "Fann ingen aktive medium. Du må aktivera mediuma før du kan oppdatera dei." #: ../rpmdrake.pm:803 #, c-format @@ -3122,7 +3107,7 @@ msgid "" "Errors:\n" "%s" msgstr "" -"Klarte ikkje oppdatera mediet. Det ver automatisk sett ut av bruk.\n" +"Klarte ikkje oppdatera mediet. Det vert automatisk sett ut av bruk.\n" "\n" "Feil:\n" "%s" @@ -3188,8 +3173,7 @@ msgstr "Hjelpa er starta opp i bakgrunnen" #: ../rpmdrake.pm:961 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "Hjelpevindauget er no starta, og vil snart dukka opp på skrivebordet." #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 |