diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-09-27 04:36:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-09-27 04:36:37 +0000 |
commit | 207adc7de054ad5ae1ed5b51ca12af8e8547be54 (patch) | |
tree | f09a75a478cf057eda02d426d21699eafbb02dca /po/nn.po | |
parent | 8fce9422709923fb5ef7ce8ce82aaa81acb3bb43 (diff) | |
download | rpmdrake-207adc7de054ad5ae1ed5b51ca12af8e8547be54.tar rpmdrake-207adc7de054ad5ae1ed5b51ca12af8e8547be54.tar.gz rpmdrake-207adc7de054ad5ae1ed5b51ca12af8e8547be54.tar.bz2 rpmdrake-207adc7de054ad5ae1ed5b51ca12af8e8547be54.tar.xz rpmdrake-207adc7de054ad5ae1ed5b51ca12af8e8547be54.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 59 |
1 files changed, 40 insertions, 19 deletions
@@ -108,7 +108,9 @@ msgstr "Du må minst fylla ut dei to første oppføringane." msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" -msgstr "Det finst allereie eit medium med dette namnet. Er du sikker på at du vil byta det ut?" +msgstr "" +"Det finst allereie eit medium med dette namnet. Er du sikker på at du vil " +"byta det ut?" #: ../edit-urpm-sources.pl:142 #, c-format @@ -184,7 +186,8 @@ msgstr "Du må setja inn mediet før du kan halda fram" #: ../edit-urpm-sources.pl:248 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "For å kunna lagra endringane må setja mediet i stasjonen." #: ../edit-urpm-sources.pl:268 @@ -207,7 +210,9 @@ msgstr "Globalt mellomtenaroppsett" msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "<proxyhost[:port]>):" -msgstr "Viss du vil bruka ein mellomtenar, må du skriva inn vertsnamnet og eventuelt portnummer (syntaks: <proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Viss du vil bruka ein mellomtenar, må du skriva inn vertsnamnet og eventuelt " +"portnummer (syntaks: <proxyhost[:port]>):" #: ../edit-urpm-sources.pl:284 #, c-format @@ -371,7 +376,9 @@ msgstr "Fjern nøkkel" msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna nøkkelen «%s» frå mediet «%s»?\n(Nøkkelen heiter «%s».)" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil fjerna nøkkelen «%s» frå mediet «%s»?\n" +"(Nøkkelen heiter «%s».)" #: ../edit-urpm-sources.pl:615 #, c-format @@ -440,7 +447,8 @@ msgstr "Hjelpa er starta opp i bakgrunnen" #: ../edit-urpm-sources.pl:730 ../rpmdrake:1053 #, c-format -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "Hjelpevindauget er no starta, og vil snart dukka opp på skrivebordet." #: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1579 @@ -463,7 +471,8 @@ msgid "" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" -"Velkommen til mediehandteraren!\n\n" +"Velkommen til mediehandteraren!\n" +"\n" "Dette verktøyet hjelper deg å setja opp dei pakkemedia du vil bruka\n" "på maskina di. Du kan så installera nye eller oppdaterte program-\n" "pakkar frå desse media." @@ -483,7 +492,9 @@ msgstr "" #: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Klarte ikkje leggja til medium. Argumenta er anten feil, eller så manglar dei heilt." +msgstr "" +"Klarte ikkje leggja til medium. Argumenta er anten feil, eller så manglar " +"dei heilt." #: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format @@ -1086,8 +1097,8 @@ msgid "" "or you already installed all of them." msgstr "" "Lista over oppdateringar er tom. Dette er anten for di det\n" -"ikkje finst nokon oppdateringar for pakkane på maskina di, " -"eller at du allereie har installerte dei." +"ikkje finst nokon oppdateringar for pakkane på maskina di, eller at du " +"allereie har installerte dei." #: ../rpmdrake:504 #, c-format @@ -1116,7 +1127,9 @@ msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" "\n" -msgstr "Grunna avhengnader må òg desse pakkane fjernast:\n\n" +msgstr "" +"Grunna avhengnader må òg desse pakkane fjernast:\n" +"\n" #: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:594 #, c-format @@ -1128,7 +1141,9 @@ msgstr "Nokre pakkar kan ikkje fjernast" msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -msgstr "Viss du fjerna desse pakkane ville ikkje systemet ditt fungert lenger:\n\n" +msgstr "" +"Viss du fjerna desse pakkane ville ikkje systemet ditt fungert lenger:\n" +"\n" #: ../rpmdrake:595 ../rpmdrake:656 #, c-format @@ -1136,7 +1151,9 @@ msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" "\n" -msgstr "Grunna avhengnader kan ikkje desse pakkane installerast:\n\n" +msgstr "" +"Grunna avhengnader kan ikkje desse pakkane installerast:\n" +"\n" #: ../rpmdrake:624 #, c-format @@ -1149,7 +1166,9 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" "\n" -msgstr "Grunna avhengnader må òg desse pakkane installerast:\n\n" +msgstr "" +"Grunna avhengnader må òg desse pakkane installerast:\n" +"\n" #: ../rpmdrake:639 #, c-format @@ -1661,8 +1680,8 @@ msgid "" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Installering fullført: %s\n. " -"\n" +"Installering fullført: %s\n" +". \n" "Nokre av oppsettfilene vart lagra med etternamna\n" "«.rpmnew» eller «.rpmsave». Du kan sjå nøyare på\n" "desse, og eventuelt gjera endringar:" @@ -1734,7 +1753,8 @@ msgid "" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" -"Velkommen til oppdateringsverktøyet!\n\n" +"Velkommen til oppdateringsverktøyet!\n" +"\n" "Her kan du lett finna dei oppdateringane du ønskjer å installera\n" "på maskina di." @@ -1919,7 +1939,8 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:393 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." +msgid "" +"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." msgstr "Henta spegeladresser frå Mandrakesoft-nettstaden. Vent litt." #: ../rpmdrake.pm:399 @@ -2097,7 +2118,8 @@ msgid "" "Mandrakelinux you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"Mediet «%s» du brukar til oppdateringar er ikkje i samsvar med Mandrakelinux-versjonen du køyrer (%s).\n" +"Mediet «%s» du brukar til oppdateringar er ikkje i samsvar med Mandrakelinux-" +"versjonen du køyrer (%s).\n" "Det vert derfor sett ut av bruk." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 @@ -2373,4 +2395,3 @@ msgstr "Fjern programvare" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Mediehandtering" - |