aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-09-27 04:36:37 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-09-27 04:36:37 +0000
commit207adc7de054ad5ae1ed5b51ca12af8e8547be54 (patch)
treef09a75a478cf057eda02d426d21699eafbb02dca /po/nn.po
parent8fce9422709923fb5ef7ce8ce82aaa81acb3bb43 (diff)
downloadrpmdrake-207adc7de054ad5ae1ed5b51ca12af8e8547be54.tar
rpmdrake-207adc7de054ad5ae1ed5b51ca12af8e8547be54.tar.gz
rpmdrake-207adc7de054ad5ae1ed5b51ca12af8e8547be54.tar.bz2
rpmdrake-207adc7de054ad5ae1ed5b51ca12af8e8547be54.tar.xz
rpmdrake-207adc7de054ad5ae1ed5b51ca12af8e8547be54.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po59
1 files changed, 40 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 4c92fc5d..8bc0d0c1 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -108,7 +108,9 @@ msgstr "Du må minst fylla ut dei to første oppføringane."
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
-msgstr "Det finst allereie eit medium med dette namnet. Er du sikker på at du vil byta det ut?"
+msgstr ""
+"Det finst allereie eit medium med dette namnet. Er du sikker på at du vil "
+"byta det ut?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:142
#, c-format
@@ -184,7 +186,8 @@ msgstr "Du må setja inn mediet før du kan halda fram"
#: ../edit-urpm-sources.pl:248
#, c-format
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "For å kunna lagra endringane må setja mediet i stasjonen."
#: ../edit-urpm-sources.pl:268
@@ -207,7 +210,9 @@ msgstr "Globalt mellomtenaroppsett"
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr "Viss du vil bruka ein mellomtenar, må du skriva inn vertsnamnet og eventuelt portnummer (syntaks: <proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Viss du vil bruka ein mellomtenar, må du skriva inn vertsnamnet og eventuelt "
+"portnummer (syntaks: <proxyhost[:port]>):"
#: ../edit-urpm-sources.pl:284
#, c-format
@@ -371,7 +376,9 @@ msgstr "Fjern nøkkel"
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna nøkkelen «%s» frå mediet «%s»?\n(Nøkkelen heiter «%s».)"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil fjerna nøkkelen «%s» frå mediet «%s»?\n"
+"(Nøkkelen heiter «%s».)"
#: ../edit-urpm-sources.pl:615
#, c-format
@@ -440,7 +447,8 @@ msgstr "Hjelpa er starta opp i bakgrunnen"
#: ../edit-urpm-sources.pl:730 ../rpmdrake:1053
#, c-format
-msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "Hjelpevindauget er no starta, og vil snart dukka opp på skrivebordet."
#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1579
@@ -463,7 +471,8 @@ msgid ""
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""
-"Velkommen til mediehandteraren!\n\n"
+"Velkommen til mediehandteraren!\n"
+"\n"
"Dette verktøyet hjelper deg å setja opp dei pakkemedia du vil bruka\n"
"på maskina di. Du kan så installera nye eller oppdaterte program-\n"
"pakkar frå desse media."
@@ -483,7 +492,9 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Klarte ikkje leggja til medium. Argumenta er anten feil, eller så manglar dei heilt."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje leggja til medium. Argumenta er anten feil, eller så manglar "
+"dei heilt."
#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
@@ -1086,8 +1097,8 @@ msgid ""
"or you already installed all of them."
msgstr ""
"Lista over oppdateringar er tom. Dette er anten for di det\n"
-"ikkje finst nokon oppdateringar for pakkane på maskina di, "
-"eller at du allereie har installerte dei."
+"ikkje finst nokon oppdateringar for pakkane på maskina di, eller at du "
+"allereie har installerte dei."
#: ../rpmdrake:504
#, c-format
@@ -1116,7 +1127,9 @@ msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
"\n"
-msgstr "Grunna avhengnader må òg desse pakkane fjernast:\n\n"
+msgstr ""
+"Grunna avhengnader må òg desse pakkane fjernast:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:594
#, c-format
@@ -1128,7 +1141,9 @@ msgstr "Nokre pakkar kan ikkje fjernast"
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
-msgstr "Viss du fjerna desse pakkane ville ikkje systemet ditt fungert lenger:\n\n"
+msgstr ""
+"Viss du fjerna desse pakkane ville ikkje systemet ditt fungert lenger:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake:595 ../rpmdrake:656
#, c-format
@@ -1136,7 +1151,9 @@ msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
"\n"
-msgstr "Grunna avhengnader kan ikkje desse pakkane installerast:\n\n"
+msgstr ""
+"Grunna avhengnader kan ikkje desse pakkane installerast:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake:624
#, c-format
@@ -1149,7 +1166,9 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
"\n"
-msgstr "Grunna avhengnader må òg desse pakkane installerast:\n\n"
+msgstr ""
+"Grunna avhengnader må òg desse pakkane installerast:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake:639
#, c-format
@@ -1661,8 +1680,8 @@ msgid ""
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Installering fullført: %s\n. "
-"\n"
+"Installering fullført: %s\n"
+". \n"
"Nokre av oppsettfilene vart lagra med etternamna\n"
"«.rpmnew» eller «.rpmsave». Du kan sjå nøyare på\n"
"desse, og eventuelt gjera endringar:"
@@ -1734,7 +1753,8 @@ msgid ""
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""
-"Velkommen til oppdateringsverktøyet!\n\n"
+"Velkommen til oppdateringsverktøyet!\n"
+"\n"
"Her kan du lett finna dei oppdateringane du ønskjer å installera\n"
"på maskina di."
@@ -1919,7 +1939,8 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:393
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
+msgid ""
+"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
msgstr "Henta spegeladresser frå Mandrakesoft-nettstaden. Vent litt."
#: ../rpmdrake.pm:399
@@ -2097,7 +2118,8 @@ msgid ""
"Mandrakelinux you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"Mediet «%s» du brukar til oppdateringar er ikkje i samsvar med Mandrakelinux-versjonen du køyrer (%s).\n"
+"Mediet «%s» du brukar til oppdateringar er ikkje i samsvar med Mandrakelinux-"
+"versjonen du køyrer (%s).\n"
"Det vert derfor sett ut av bruk."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
@@ -2373,4 +2395,3 @@ msgstr "Fjern programvare"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Mediehandtering"
-