diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-01-17 17:01:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-01-17 17:01:38 +0000 |
commit | 79c77d07fa705e5e8cfaaef9a48c8d52f1820a6d (patch) | |
tree | 7fa487e71d781222328a7489ff9296b439e5efed /po/nl.po | |
parent | 39cf108bbe30c3846d3aebf9985489c0d62f5fa7 (diff) | |
download | rpmdrake-79c77d07fa705e5e8cfaaef9a48c8d52f1820a6d.tar rpmdrake-79c77d07fa705e5e8cfaaef9a48c8d52f1820a6d.tar.gz rpmdrake-79c77d07fa705e5e8cfaaef9a48c8d52f1820a6d.tar.bz2 rpmdrake-79c77d07fa705e5e8cfaaef9a48c8d52f1820a6d.tar.xz rpmdrake-79c77d07fa705e5e8cfaaef9a48c8d52f1820a6d.zip |
converted to UTF-8 (as it must be in sync with DrakX)
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 2493 |
1 files changed, 1261 insertions, 1232 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-nl\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-12 18:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-25 16:42+0200\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -21,1923 +21,1952 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Medium toevoegen" -#: ../rpmdrake:1 +# Local media +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Toegang op afstand" +msgid "Local files" +msgstr "Lokale bestanden" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Even geduld, bezig met verversen van media..." +msgid "Path:" +msgstr "Pad:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Gebaseerd op FVWM" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Opwaardeerbaar" +msgid "Removable device" +msgstr "Verwisselbaar apparaat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Alles is correct geïnstalleerd" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Pad of koppelpunt:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:705 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Bezig met controleren van pakket-ondertekeningen..." +msgid "Security updates" +msgstr "Beveiligingsverbeteringen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Bestandsoverdracht" +msgid "Browse..." +msgstr "Bladeren..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE en Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Kies uw mirror..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "U dient tenminste de eerste twee velden in te vullen." +msgid "Login:" +msgstr "Aanmeldnaam:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Mediumtype:" +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopiëren van bestand voor medium `%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +# The hdlist +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Frankrijk" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relatief pad naar synthesis of hdlist: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -"Het is nodig de mirror te contacteren om de laatst\n" -"bijgewerkte pakketten op te halen. Controleer of uw netwerk\n" -"momenteel draait.\n" -"\n" -"Is het goed om door te gaan?" +"Wanneer u niets invult, wordt de synthese/hdlist automatisch gecontroleerd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Zoekresultaten" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "U dient tenminste de eerste twee velden in te vullen." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafische werkomgeving" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Er bestaat reeds een medium met die naam, weet u\n" +"zeker dat u deze wilt vervangen?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Bezig met toevoegen van medium:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"De installatie is voltooid; %s.\n" -"\n" -"Sommige configuratiebestanden zijn gecreëerd als `.rpmnew' of `.rpmsave',\n" -"u kunt er nu enkele inspecteren en zonodig actie te ondernemen:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Mediumtype:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 +#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:527 ../rpmdrake:1092 +#: ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:164 ../rpmdrake.pm:347 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Parallelle groep bewerken" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 +#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 +#: ../rpmdrake.pm:450 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Hoe u handmatig uw mirror kunt kiezen" +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publiceren" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Even geduld, bezig met verwijderen van medium..." -# Removable media -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Verwijder sleutel" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Een medium bewerken" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Pakket installatie..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Bewerken van medium \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME en GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Veranderingen opslaan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Selecteer de media die u wilt bijwerken:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Softwarepakketten verwijderen" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te " +"plaatsen." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shells" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Proxy's configureren" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Scheikunde" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en, optioneel, een " +"poort (syntax: <proxyhost[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Kies een sleutel voor het medium %s" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy-hostnaam:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Een sleutel toevoegen" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "User:" +msgstr "Gebruiker:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Basis" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Parallelle groep toevoegen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafisch" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Parallelle groep bewerken" -# Use plural for "installed" if your language -# * distinguish plural and singular here -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italië" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Medium limiet toevoegen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"U voert dit programma uit als gewone gebruiker.\n" -"U kunt geen veranderingen in het systeem aanbrengen,\n" -"maar wel de lijst van pakketten doorbladeren." +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Kies een medium om toe te voegen in de media limiet:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:" +msgid "Add a host" +msgstr "Een host toevoegen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Type de hostnaam of IP adres in van de toe te voegen host:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informatie over pakketten" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Bewerken van parallelle groep \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Group name:" +msgstr "Groepsnaam:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusland" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocol:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en, optioneel, een " -"poort (syntax: <proxyhost[:port]>):" +msgid "Media limit:" +msgstr "Media limiet:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Vanwege hun afhankelijkheden dienen de volgende pakket(ten)\n" -"nu gedeselecteerd te worden:\n" +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + +# Removable media +# +# I don't know why it says 'removable media' here, but translating +# it in the sense of taking out the media is definately wrong! +# -Reinout +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:904 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Een sleutel toevoegen..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Hosts:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "parallel urpmi configureren (gespreide uitvoering van urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Geluid" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Veranderingen-logboek:\n" +msgid "Group" +msgstr "Groep" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Het is nodig de MandrakeSoft-website te contacteren om de\n" -"mirrors-lijst op te halen. Controleer of uw netwerk momenteel draait.\n" -"\n" -"Is het goed om door te gaan?" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Even geduld, bezig met zoeken..." +msgid "Media limit" +msgstr "Media limiet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Commando" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:379 +#: ../rpmdrake:447 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Is het goed om door te gaan?" +msgid "(none)" +msgstr "(geen)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatuur" +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialiseren..." +msgid "Add..." +msgstr "Toevoegen..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"De lijst met vernieuwingen is leeg. Dit betekent dat er ofwel\n" -"geen bijgewerkte paketten beschikbaar zijn voor de op uw computer\n" -"geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n" -"geïnstalleerd heeft." +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Beheer sleutels voor digitale ondertekening van pakketten" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulators" +msgid "Medium" +msgstr "Medium" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord:" +msgid "Keys" +msgstr "Sleutels" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Softwarepakketten-installatie" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "Geen naam gevonden, de sleutel is niet aanwezig aan de rpm sleutelbos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "in omschrijvingen" +msgid "Add a key" +msgstr "Een sleutel toevoegen" -# Local media -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " mislukt!" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Kies een sleutel voor het medium %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden" +msgid "Remove a key" +msgstr "Verwijder een sleutel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" msgstr "" -"Alle pakketten, op basis van beschikbaarheid van de bijgewerkte pakketten" +"Weet u zeker dat u de sleutel %s van medium %s wilt verwijderen?\n" +"(naam van de sleutel: %s)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pakketbeheer" +msgid "Add a key..." +msgstr "Een sleutel toevoegen..." + +# Removable media +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "Verwijder sleutel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Media configureren" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Verenigde Staten" +msgid "Enabled?" +msgstr "Ingeschakeld?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Griekenland" +msgid "Update medium" +msgstr "Medium verversen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "hdlist regenereren" -# Nieuwe vertaling 'toezicht houden' okee? -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:415 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Observatie" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Even geduld, bezig met verversen van media..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Even geduld, bezig met genereren hdlist..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd" +msgid "Update..." +msgstr "Verversen..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Even geduld, het hulpvenster zal zometeen op uw werkblad verschijnen." +msgid "Manage keys..." +msgstr "Beheer sleutels..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Geen mirror" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Pakkettenlijst herladen" +msgid "Parallel..." +msgstr "Parallel..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polen" +msgid "Help" +msgstr "Hulp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Pad of koppelpunt:" +msgid "Help launched in background" +msgstr "Hulpfunctie gestart op achtergrond" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Even geduld, bezig met downloaden van mirror-adressen van de MandrakeSoft " -"website." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Even geduld, het hulpvenster zal zometeen op uw werkblad verschijnen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../rpmdrake:1342 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Kies uw mirror..." +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Is het goed om door te gaan?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"Waarschuwing: het lijkt erop dat u probeert zoveel pakketten\n" -"toe te voegen dat uw bestandssysteem wel eens vol zou kunnen\n" -"raken tijdens of na de pakketinstallatie; dit is bijzonder \n" -"riskant en moet zorgvuldig overwogen worden.\n" +"Welkom bij Software Mediabeheer!\n" "\n" -"Weet u zeker dat u alle geselecteerde pakketten wilt installeren?" +"Dit hulpprogramma helpt u om de pakketmedia die u wenst te gebruiken\n" +"op uw computer in te stellen. Dezen zullen dan beschikbaar zijn om nieuwe\n" +"softwarepakketten te installeren of om bijgewerkte paketten te leveren." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:85 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Geselecteerde grootte: %d MB" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Draaien in gebruikersmode" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:86 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Even geduld, bezig met lezen van pakkettendatabase..." +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"U voert dit programma uit als gewone gebruiker.\n" +"U kunt geen veranderingen in het systeem aanbrengen,\n" +"maar wel de lijst van pakketten doorbladeren." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:93 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Medium toevoegen" +msgid "Accessibility" +msgstr "Toegankelijkheid" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Medium verversen" +msgid "System" +msgstr "Systeem" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:94 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" -"Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te " -"plaatsen." +msgid "Servers" +msgstr "Servers" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:95 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Alle pakketten, op grootte" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel en apparatuur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van pakketten:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotheken" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Onderzoeken bestand van medium `%s'..." +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Pad:" +msgid "Fonts" +msgstr "Lettertypen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Console" +msgstr "Console" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Ophalen pakket `%s' (%s/%s)..." +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocol:" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Overige" +msgid "Base" +msgstr "Basis" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Zweden" +msgid "Configuration" +msgstr "Configuratie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Bordspellen" +msgid "Hardware" +msgstr "Apparatuur" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Oostenrijk" +msgid "Packaging" +msgstr "Pakketbeheer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Veel gestelde vragen" +msgid "Networking" +msgstr "Netwerktoepassingen" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +msgid "Printing" +msgstr "Afdrukken" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Inspecteren..." +msgid "Boot and Init" +msgstr "Opstarten en initialisatie" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:230 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Other" +msgstr "Overige" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Samenvatting: " +msgid "Internationalization" +msgstr "Internationalisatie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +msgid "Development" +msgstr "Ontwikkeling" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "Opstarten en initialisatie" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +msgid "Databases" +msgstr "Databases" -# Removable media -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr ".%s verwijderen" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Belang: " +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Niet in staat medium aan te maken" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"De volgende pakketten dienen verwijderd te worden om anderen te kunnen\n" -"opwaarderen:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is het goed om hiermee door te gaan?" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Welkom bij Software Mediabeheer!\n" -"\n" -"Dit hulpprogramma helpt u om de pakketmedia die u wenst te gebruiken\n" -"op uw computer in te stellen. Dezen zullen dan beschikbaar zijn om nieuwe\n" -"softwarepakketten te installeren of om bijgewerkte paketten te leveren." +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME en GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE en Qt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Grootte: " +msgid "Sciences" +msgstr "Wetenschap" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Kantoortoepassingen" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Alles is succesvol geïnstalleerd" +msgid "Biology" +msgstr "Biologie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Parallelle groep toevoegen" +msgid "Chemistry" +msgstr "Scheikunde" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Media verversen" +msgid "Computer science" +msgstr "Informatica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installeren pakket `%s' (%s/%s)..." +msgid "Geosciences" +msgstr "Aardwetenschappen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Parallel..." +msgid "Mathematics" +msgstr "Wiskunde" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Niet geselecteerd" +msgid "Physics" +msgstr "Natuurkunde" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "in namen" +msgid "Communications" +msgstr "Communicatie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Probleem tijdens de installatie" +msgid "Editors" +msgstr "Editors" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminals" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulators" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel en apparatuur" +msgid "Games" +msgstr "Spelletjes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" +msgid "Adventure" +msgstr "Avontuur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Geselecteerd: %d MB / Vrije schijfruimte: %d MB" +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australië" +msgid "Boards" +msgstr "Bordspellen" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Beveiligingsverbeteringen" +msgid "Cards" +msgstr "Kaarten" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzzels" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Onderzoeken van bestand op afstand van medium `%s'..." +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Alle pakketten, op groep" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Toys" +msgstr "Speeltjes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Console" +msgid "Archiving" +msgstr "Archiveren" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Compression" +msgstr "Compressie" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederland" +msgid "Cd burning" +msgstr "CD branden" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Zoekresultaat (niets)" +msgid "Backup" +msgstr "Backup" -#: ../rpmdrake:1 +# Nieuwe vertaling 'toezicht houden' okee? +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Avontuur" +msgid "Monitoring" +msgstr "Observatie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "CD branden" +msgid "Sound" +msgstr "Geluid" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Welkom bij het software-installatieprogramma!\n" -"\n" -"Uw Mandrake Linux-systeem wordt geleverd met enkele duizenden\n" -"softwarepakketten op CD-ROM of DVD. Dit hulpprogramma helpt u\n" -"met kiezen welke software u op uw computer wilt installeren." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafisch" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stoppen" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologie" +msgid "File transfer" +msgstr "Bestandsoverdracht" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Even geduld, bezig met genereren hdlist..." +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Wiskunde" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Directe berichten" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internationalisatie" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Een medium bewerken" +msgid "News" +msgstr "Nieuws" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Er bestaat reeds een medium met die naam, weet u\n" -"zeker dat u deze wilt vervangen?" +msgid "Mail" +msgstr "E-mail" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Om aan afhankelijkheden te voldoen, dienen de volgende\n" -"pakket(ten) ook geïnstalleerd te worden:\n" -"\n" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +msgid "Remote access" +msgstr "Toegang op afstand" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Onoplosbaar probleem: geen pakket gevonden voor installatie, sorry." +msgid "Office" +msgstr "Kantoortoepassingen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden verwijderd" +msgid "Publishing" +msgstr "Publiceren" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Sorry, de volgende pakket(ten) zijn niet selecteerbaar:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminals" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finland" +msgid "Shells" +msgstr "Shells" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "File tools" +msgstr "Bestandsgereedschappen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Media limiet:" +msgid "Text tools" +msgstr "Tekstgereedschappen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Meer informatie over pakket..." +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafische werkomgeving" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Veranderingen opslaan" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Directe berichten" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Nieuws" +msgid "FVWM based" +msgstr "Gebaseerd op FVWM" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Meer informatie" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Computerboeken" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" -"Wanneer u niets invult, wordt de synthese/hdlist automatisch gecontroleerd" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Niet in staat om een geschikte mirror te vinden.\n" -"\n" -"Er kunnen veel redenen zijn voor dit probleem; het meest voorkomend\n" -"is het geval waarin de architectuur van uw processor niet ondersteund\n" -"wordt door de officiële Mandrake Linux mirrors." +msgid "Books" +msgstr "Boeken" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanje" +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Reeds bestaand vernieuwingsmedium" +msgid "Faqs" +msgstr "Veel gestelde vragen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Bestanden:\n" +msgid "Computer books" +msgstr "Computerboeken" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen" +msgid "Literature" +msgstr "Literatuur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:635 ../rpmdrake:636 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Niet beschikbaar)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:360 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Search results" +msgstr "Zoekresultaten" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:302 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Verversen" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Zoekresultaat (niets)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:323 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Extra pakketten benodigd" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Even geduld, bezig met zoeken..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:326 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Draaien in gebruikersmode" +msgid "Stop" +msgstr "Stoppen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"U kunt ook uw gewenste mirror handmatig kiezen: daarvoor start\n" -"u het Software Media Beheerder, en voegt u een `Beveiligingsvernieuwingen'-\n" -"medium toe.\n" -"\n" -"Herstart daarna Mandrake Vernieuwen." +msgid "Upgradable" +msgstr "Opwaardeerbaar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Bezig met toevoegen van medium:" +msgid "Addable" +msgstr "Toevoegbaar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:363 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Om alle afhankelijkheden te laten kloppen, zullen deze pakket(ten)\n" -"verwijderd worden:\n" -"\n" +msgid "Selected" +msgstr "Geselecteerd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:363 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"U hebt al tenminste één pakket bijwerkingsmedium geconfigureerd, maar\n" -"deze zijn momenteel uitgeschakeld. U dient Software Mediabeheer te\n" -"starten om tenminste één te activeren (selecteer dit in de Ingeschakeld?\n" -"kolom).\n" -"\n" -"Daarna herstart u Mandrake Vernieuwen." +msgid "Not selected" +msgstr "Niet geselecteerd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:397 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Zoeken:" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:415 ../rpmdrake:518 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..." +msgid "More information on package..." +msgstr "Meer informatie over pakket..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:416 #, c-format -msgid "All" -msgstr "" +msgid "Please choose" +msgstr "Maak een keuze" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:416 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:435 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normale informatie" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:449 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Verwisselbaar apparaat" +msgid "No update" +msgstr "Geen vernieuwing" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:450 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Voorbereiden van pakketinstallatie..." +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"De lijst met vernieuwingen is leeg. Dit betekent dat er ofwel\n" +"geen bijgewerkte paketten beschikbaar zijn voor de op uw computer\n" +"geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n" +"geïnstalleerd heeft." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:470 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten..." +msgid "All" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:512 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Aanmeldnaam:" +msgid "More info" +msgstr "Meer informatie" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:513 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "België" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informatie over pakketten" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:536 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Bestandsgereedschappen" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:537 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Proxy's configureren" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Om alle afhankelijkheden te laten kloppen, zullen deze pakket(ten)\n" +"verwijderd worden:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:551 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Afdrukken" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden verwijderd" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Bezig met starten ophalen van `%s'..." +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Sorry, maar het verwijderen van deze pakketten zou uw systeem\n" +"beschadigen:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:605 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Er is een fatale fout opgetreden: %s." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Vanwege hun afhankelijkheden dienen de volgende pakket(ten)\n" +"nu gedeselecteerd te worden:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:575 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Fatale fout" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Extra pakketten benodigd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:576 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Alleen blaadjes, gesorteerd op installatie datum" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Om aan afhankelijkheden te voldoen, dienen de volgende\n" +"pakket(ten) ook geïnstalleerd te worden:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:590 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd" + +#: ../rpmdrake:591 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" -"Errors:\n" "%s" msgstr "" -"Niet in staat medium te verversen; deze wordt automatisch uitgeschakeld.\n" +"Sorry, de volgende pakket(ten) zijn niet selecteerbaar:\n" "\n" -"Foutmeldingen:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:604 ../rpmdrake:856 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Aardwetenschappen" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:623 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Kies de gewenste mirror." +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Geselecteerd: %d MB / Vrije schijfruimte: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:625 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Communicatie" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Geselecteerde grootte: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Bewerken van parallelle groep \"%s\":" +msgid "Files:\n" +msgstr "Bestanden:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:636 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Configuratie" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Veranderingen-logboek:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Reden voor bijwerken: " +msgid "Medium: " +msgstr "Medium: " -# Removable media -# -# I don't know why it says 'removable media' here, but translating -# it in the sense of taking out the media is definately wrong! -# -Reinout -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:640 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Verwijderen" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:644 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Name: " +msgstr "Naam: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tsjechië" +msgid "Version: " +msgstr "Versie: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden" +msgid "Size: " +msgstr "Grootte: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Probleem tijdens het verwijderen" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Importance: " +msgstr "Belang: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Hulpfunctie gestart op achtergrond" +msgid "Summary: " +msgstr "Samenvatting: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:652 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden tijdens de installatie:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Reden voor bijwerken: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Geen pakketten gevonden voor installatie." +msgid "Description: " +msgstr "Beschrijving:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:705 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Programmafout-reparaties" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:705 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Medium: " +msgid "Normal updates" +msgstr "Gewone bijgewerkte pakketten" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:722 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategie" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake keuzes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:723 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Beschrijving:" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Alle pakketten, alfabetisch" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Archiveren" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Alle pakketten, op groep" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Alle pakketten, op grootte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:730 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Systeem" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Alle pakketten, op selectiestatus" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:731 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Alle pakketten, op medium-opslagplaats" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:731 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servers" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "" +"Alle pakketten, op basis van beschikbaarheid van de bijgewerkte pakketten" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:732 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzzels" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Alleen blaadjes, gesorteerd op installatie datum" + +#: ../rpmdrake:783 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "in namen" + +#: ../rpmdrake:783 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "in omschrijvingen" # Local media -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:783 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokale bestanden" +msgid "in file names" +msgstr "in bestandsnamen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:794 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Kies een medium om toe te voegen in de media limiet:" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Alle selecties opheffen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:794 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Toevoegbaar" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Pakkettenlijst herladen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Sleutels" +msgid "Update media" +msgstr "Media verversen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:820 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Maak een keuze" +msgid "Normal information" +msgstr "Normale informatie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:820 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databases" +msgid "Maximum information" +msgstr "Maximale informatie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:840 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Weet u zeker dat u de sleutel %s van medium %s wilt verwijderen?\n" -"(naam van de sleutel: %s)" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "U dient eerst pakketten te selecteren." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Naam: " +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Er zijn te veel pakketten geselecteerd" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:846 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy-hostnaam:" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Waarschuwing: het lijkt erop dat u probeert zoveel pakketten\n" +"toe te voegen dat uw bestandssysteem wel eens vol zou kunnen\n" +"raken tijdens of na de pakketinstallatie; dit is bijzonder \n" +"riskant en moet zorgvuldig overwogen worden.\n" +"\n" +"Weet u zeker dat u alle geselecteerde pakketten wilt installeren?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:857 #, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"De volgende pakketten hebben onjuiste handtekeningen\n" +"De volgende pakketten dienen verwijderd te worden om anderen te kunnen\n" +"opwaarderen:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is het goed om door te gaan?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Bezig met inspecteren van %s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Downloaden van `%s', snelheid:%s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Hosts:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +"Is het goed om hiermee door te gaan?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Gewone bijgewerkte pakketten" +msgid "Find:" +msgstr "Zoeken:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:893 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Beheer sleutels..." +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maximale informatie" +msgid "Install" +msgstr "Installeren" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:906 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Geselecteerd" +msgid "Quit" +msgstr "Afsluiten" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:913 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Informatica" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Softwarepakketten verwijderen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:913 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Lettertypen" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Vernieuwen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:913 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Apparatuur" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Softwarepakketten-installatie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:946 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Afsluiten" +msgid "Fatal error" +msgstr "Fatale fout" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:947 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versie: " +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Er is een fatale fout opgetreden: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s als hoofdbestand gebruiken" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Het is nodig de mirror te contacteren om de laatst\n" +"bijgewerkte pakketten op te halen. Controleer of uw netwerk\n" +"momenteel draait.\n" +"\n" +"Is het goed om door te gaan?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:964 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Noorwegen" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Reeds bestaand vernieuwingsmedium" -# Use plural for "installed" if your language -# * distinguish plural and singular here -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:965 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israël" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"U hebt al tenminste één pakket bijwerkingsmedium geconfigureerd, maar\n" +"deze zijn momenteel uitgeschakeld. U dient Software Mediabeheer te\n" +"starten om tenminste één te activeren (selecteer dit in de Ingeschakeld?\n" +"kolom).\n" +"\n" +"Daarna herstart u Mandrake Vernieuwen." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:975 #, c-format -msgid "China" -msgstr "China" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Hoe u handmatig uw mirror kunt kiezen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:976 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Welkom bij het software-verwijderprogramma!\n" +"U kunt ook uw gewenste mirror handmatig kiezen: daarvoor start\n" +"u het Software Media Beheerder, en voegt u een `Beveiligingsvernieuwingen'-\n" +"medium toe.\n" "\n" -"Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen welke software u van uw\n" -"computer wilt verwijderen." +"Herstart daarna Mandrake Vernieuwen." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1004 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Niet beschikbaar)" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van beschikbare pakketten..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1037 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Programmafout-reparaties" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Bezig met inspecteren van %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1056 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "changes:" +msgstr "veranderingen:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +# Removable media +#: ../rpmdrake:1060 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Verversen..." +msgid "Remove .%s" +msgstr ".%s verwijderen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1062 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van beschikbare pakketten..." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr ".%s als hoofdbestand gebruiken" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1064 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" +msgid "Do nothing" +msgstr "Niets doen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1076 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Wetenschap" +msgid "Installation finished" +msgstr "Installatie voltooid" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1086 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Ingeschakeld?" +msgid "Inspect..." +msgstr "Inspecteren..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1111 ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Alle pakketten, alfabetisch" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Alles is succesvol geïnstalleerd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1112 ../rpmdrake:1235 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake keuzes" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1114 ../rpmdrake:1219 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Speeltjes" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Probleem tijdens de installatie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1115 ../rpmdrake:1220 ../rpmdrake:1249 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Installatie voltooid" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens de installatie:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format -msgid " done." -msgstr " klaar." +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1135 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Kon het bron-pakket niet ophalen, sorry. %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1136 ../rpmdrake:1192 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "Geen naam gevonden, de sleutel is niet aanwezig aan de rpm sleutelbos" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Gerapporteerde fout(en):\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Er zijn te veel pakketten geselecteerd" +msgid "Package installation..." +msgstr "Pakket installatie..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Natuurkunde" +msgid "Initializing..." +msgstr "Initialiseren..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1148 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Niets doen" +msgid "Change medium" +msgstr "Medium veranderen" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1149 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Denemarken" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Voer het medium in met de naam \"%s\" in apparaat [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1154 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Fout tijdens ophalen" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Ophalen pakket `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1173 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "E-mail" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Bezig met controleren van pakket-ondertekeningen..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1182 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Hulp" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"De volgende pakketten hebben onjuiste handtekeningen\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is het goed om door te gaan?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1189 ../rpmdrake:1248 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Kon het bron-pakket niet ophalen, sorry. %s" +msgid "Installation failed" +msgstr "Installatie mislukt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Installatie mislukt, sommige bestanden missen:\n" +"%s\n" +"\n" +"U wilt misschien uw media-database verversen." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Voorbereiden van pakketinstallatie..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1207 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installeren pakket `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1232 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(geen)" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"De installatie is voltooid; %s.\n" +"\n" +"Sommige configuratiebestanden zijn gecreëerd als `.rpmnew' of `.rpmsave',\n" +"u kunt er nu enkele inspecteren en zonodig actie te ondernemen:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1232 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Duitsland" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Alles is correct geïnstalleerd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1239 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Alle pakketten, op medium-opslagplaats" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Geen pakketten gevonden voor installatie." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Compressie" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Onoplosbaar probleem: geen pakket gevonden voor installatie, sorry." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1262 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Downloaden van `%s', tijd over:%s, snelheid:%s" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Even geduld, bezig met lezen van pakkettendatabase..." -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1308 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s van medium %s" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1313 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Een host toevoegen" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Probleem tijdens het verwijderen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1314 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Ontwikkeling" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van pakketten:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1346 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Nee" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Welkom bij het software-verwijderprogramma!\n" +"\n" +"Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen welke software u van uw\n" +"computer wilt verwijderen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1351 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Media limiet" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Welkom bij Mandrake Vernieuwen!\n" +"\n" +"Dit programma helpt u bij het kiezen van de bijgewerkte pakketten dit u op\n" +"uw computer wilt installeren." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1356 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installeren" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Welkom bij het software-installatieprogramma!\n" +"\n" +"Uw Mandrake Linux-systeem wordt geleverd met enkele duizenden\n" +"softwarepakketten op CD-ROM of DVD. Dit hulpprogramma helpt u\n" +"met kiezen welke software u op uw computer wilt installeren." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:119 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Toevoegen..." +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Medium veranderen" +msgid "No" +msgstr "Nee" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:155 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Alle selecties opheffen" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Vernieuwen" +msgid "Austria" +msgstr "Oostenrijk" -# Local media -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:211 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "in bestandsnamen" +msgid "Australia" +msgstr "Australië" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:212 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Boeken" +msgid "Belgium" +msgstr "België" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:213 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij het downloaden van de mirrors-lijst:\n" -"\n" -"%s\n" -"Het netwerk, of de MandrakeSoft-website, zijn wellicht onbereikbaar.\n" -"Probeert u het later opnieuw." +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilië" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Installatie mislukt, sommige bestanden missen:\n" -"%s\n" -"\n" -"U wilt misschien uw media-database verversen." +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tsjechië" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotheken" +msgid "Germany" +msgstr "Duitsland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Sorry, maar het verwijderen van deze pakketten zou uw systeem\n" -"beschadigen:\n" -"\n" +msgid "Danmark" +msgstr "Denemarken" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazilië" +msgid "Greece" +msgstr "Griekenland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installatie mislukt" +msgid "Spain" +msgstr "Spanje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Gerapporteerde fout(en):\n" -"%s" +msgid "Finland" +msgstr "Finland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Beheer sleutels voor digitale ondertekening van pakketten" +msgid "France" +msgstr "Frankrijk" -#: ../rpmdrake:1 +# Use plural for "installed" if your language +# * distinguish plural and singular here +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: " +msgid "Israel" +msgstr "Israël" -#: ../rpmdrake:1 +# Use plural for "installed" if your language +# * distinguish plural and singular here +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Spelletjes" +msgid "Italy" +msgstr "Italië" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomie" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Voer het medium in met de naam \"%s\" in apparaat [%s]" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "U dient eerst pakketten te selecteren." +msgid "Netherlands" +msgstr "Nederland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Alle pakketten, op selectiestatus" +msgid "Norway" +msgstr "Noorwegen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +msgid "Poland" +msgstr "Polen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Geen vernieuwing" +msgid "Russia" +msgstr "Rusland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Netwerktoepassingen" +msgid "Sweden" +msgstr "Zweden" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Tekstgereedschappen" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Verenigd Koninkrijk" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kaarten" +msgid "China" +msgstr "China" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 ../rpmdrake.pm:238 ../rpmdrake.pm:239 ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake.pm:291 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "United States" +msgstr "Verenigde Staten" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:300 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Groepsnaam:" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Het is nodig de MandrakeSoft-website te contacteren om de\n" +"mirrors-lijst op te halen. Controleer of uw netwerk momenteel draait.\n" +"\n" +"Is het goed om door te gaan?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:304 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Type de hostnaam of IP adres in van de toe te voegen host:" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Even geduld, bezig met downloaden van mirror-adressen van de MandrakeSoft " +"website." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:310 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +msgid "Error during download" +msgstr "Fout tijdens ophalen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:311 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij het downloaden van de mirrors-lijst:\n" +"\n" +"%s\n" +"Het netwerk, of de MandrakeSoft-website, zijn wellicht onbereikbaar.\n" +"Probeert u het later opnieuw." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Bewerken van medium \"%s\":" +msgid "No mirror" +msgstr "Geen mirror" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:320 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Medium limiet toevoegen" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Niet in staat om een geschikte mirror te vinden.\n" +"\n" +"Er kunnen veel redenen zijn voor dit probleem; het meest voorkomend\n" +"is het geval waarin de architectuur van uw processor niet ondersteund\n" +"wordt door de officiële Mandrake Linux mirrors." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:336 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Groep" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Kies de gewenste mirror." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:377 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Even geduld, bezig met verwijderen van medium..." +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopiëren van bestand voor medium `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:380 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Toegankelijkheid" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Onderzoeken bestand van medium `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "veranderingen:" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Onderzoeken van bestand op afstand van medium `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:387 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" +msgid " done." +msgstr " klaar." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +# Local media +#: ../rpmdrake.pm:391 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "hdlist regenereren" +msgid " failed!" +msgstr " mislukt!" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editors" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s van medium %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Verenigd Koninkrijk" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Bezig met starten ophalen van `%s'..." -# The hdlist -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relatief pad naar synthesis of hdlist: " +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Downloaden van `%s', tijd over:%s, snelheid:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:406 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Downloaden van `%s', snelheid:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Welkom bij Mandrake Vernieuwen!\n" +"Niet in staat medium te verversen; deze wordt automatisch uitgeschakeld.\n" "\n" -"Dit programma helpt u bij het kiezen van de bijgewerkte pakketten dit u op\n" -"uw computer wilt installeren." +"Foutmeldingen:\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:441 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Verwijder een sleutel" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Selecteer de media die u wilt bijwerken:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:445 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Gebruiker:" +msgid "Update" +msgstr "Verversen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:469 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Bladeren..." +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Niet in staat medium aan te maken" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" |