aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-07-01 05:22:58 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-07-01 05:22:58 +0000
commite485e3fb1721dd541dba342342ec41b47e5573b0 (patch)
treed410c5df33bf656411324910b642eb90cf59ffb6 /po/nl.po
parent2f8c9c4e72dde16129c74313cffc779608e0f3f4 (diff)
downloadrpmdrake-e485e3fb1721dd541dba342342ec41b47e5573b0.tar
rpmdrake-e485e3fb1721dd541dba342342ec41b47e5573b0.tar.gz
rpmdrake-e485e3fb1721dd541dba342342ec41b47e5573b0.tar.bz2
rpmdrake-e485e3fb1721dd541dba342342ec41b47e5573b0.tar.xz
rpmdrake-e485e3fb1721dd541dba342342ec41b47e5573b0.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po533
1 files changed, 271 insertions, 262 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index e3a2310b..e36b6443 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-nl\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-27 18:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-30 09:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-01 23:24-0500\n"
"Last-Translator: Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>\n"
"Language-Team: Nederlands\n"
@@ -23,96 +23,96 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
msgid "Add a medium"
msgstr "Medium toevoegen"
# Local media
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "Lokale bestanden"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
msgid "Path:"
msgstr "Pad:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65 ../edit-urpm-sources.pl:66
+#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:198
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66
#, c-format
msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP server"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../edit-urpm-sources.pl:67
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "Verwisselbaar apparaat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../edit-urpm-sources.pl:67
#, c-format
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Pad of koppelpunt:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
+#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:728
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Beveiligingsverbeteringen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
msgid "Browse..."
msgstr "Bladeren..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../edit-urpm-sources.pl:82
#, c-format
msgid "Choose a mirror..."
msgstr "Kies uw mirror..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:109
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Aanmeldnaam:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:109 ../edit-urpm-sources.pl:242
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../edit-urpm-sources.pl:114
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
# The hdlist
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../edit-urpm-sources.pl:118 ../edit-urpm-sources.pl:199
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "Relatief pad naar synthesis of hdlist: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../edit-urpm-sources.pl:119
#, c-format
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
"Wanneer u niets invult, wordt de synthese/hdlist automatisch gecontroleerd"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../edit-urpm-sources.pl:127
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "U dient tenminste de eerste twee velden in te vullen."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../edit-urpm-sources.pl:131
#, c-format
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
@@ -121,63 +121,63 @@ msgstr ""
"Er bestaat reeds een medium met die naam, weet u\n"
"zeker dat u deze wilt vervangen?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../edit-urpm-sources.pl:140
#, c-format
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Bezig met toevoegen van medium:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:141
#, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "Mediumtype:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1188
-#: ../rpmdrake:1249 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../edit-urpm-sources.pl:145 ../edit-urpm-sources.pl:213
+#: ../edit-urpm-sources.pl:246 ../edit-urpm-sources.pl:319
+#: ../edit-urpm-sources.pl:357 ../edit-urpm-sources.pl:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:455 ../edit-urpm-sources.pl:519
+#: ../edit-urpm-sources.pl:556 ../edit-urpm-sources.pl:667 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1198
+#: ../rpmdrake:1259 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231 ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1249 ../rpmdrake:1255 ../rpmdrake.pm:367
-#: ../rpmdrake.pm:496
+#: ../edit-urpm-sources.pl:161 ../edit-urpm-sources.pl:207
+#: ../edit-urpm-sources.pl:213 ../edit-urpm-sources.pl:253
+#: ../edit-urpm-sources.pl:324 ../edit-urpm-sources.pl:358
+#: ../edit-urpm-sources.pl:405 ../edit-urpm-sources.pl:524 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1259 ../rpmdrake:1265 ../rpmdrake.pm:428
+#: ../rpmdrake.pm:563
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../edit-urpm-sources.pl:179
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Even geduld, bezig met verwijderen van medium..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:192
#, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "Een medium bewerken"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "Bewerken van medium \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../edit-urpm-sources.pl:202
#, c-format
msgid "Save changes"
msgstr "Veranderingen opslaan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:212
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
@@ -185,12 +185,12 @@ msgstr ""
"Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te "
"plaatsen."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../edit-urpm-sources.pl:228
#, c-format
msgid "Configure proxies"
msgstr "Proxy's configureren"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
@@ -199,73 +199,73 @@ msgstr ""
"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en, optioneel, een "
"poort (syntax: <proxyhost[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Proxy-hostnaam:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Gebruiker:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../edit-urpm-sources.pl:294
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Parallelle groep toevoegen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../edit-urpm-sources.pl:294
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Parallelle groep bewerken"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../edit-urpm-sources.pl:305
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Medium limiet toevoegen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../edit-urpm-sources.pl:315
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Kies een medium om toe te voegen in de media limiet:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../edit-urpm-sources.pl:349
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Een host toevoegen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../edit-urpm-sources.pl:353
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Type de hostnaam of IP adres in van de toe te voegen host:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Bewerken van parallelle groep \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../edit-urpm-sources.pl:379
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Groepsnaam:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocol:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../edit-urpm-sources.pl:382
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Media limiet:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387 ../edit-urpm-sources.pl:394
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
@@ -275,94 +275,94 @@ msgstr "Toevoegen"
# I don't know why it says 'removable media' here, but translating
# it in the sense of taking out the media is definately wrong!
# -Reinout
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:990
+#: ../edit-urpm-sources.pl:388 ../edit-urpm-sources.pl:395
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:389
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Hosts:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:419
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "parallel urpmi configureren (gespreide uitvoering van urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../edit-urpm-sources.pl:422
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Groep"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../edit-urpm-sources.pl:422
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../edit-urpm-sources.pl:422
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "Media limiet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../edit-urpm-sources.pl:423
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:455
+#: ../edit-urpm-sources.pl:433 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:454
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(geen)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../edit-urpm-sources.pl:446 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:649
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Toevoegen..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../edit-urpm-sources.pl:463
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Beheer sleutels voor digitale ondertekening van pakketten"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:467 ../edit-urpm-sources.pl:587
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../edit-urpm-sources.pl:472
#, c-format
msgid "Keys"
msgstr "Sleutels"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../edit-urpm-sources.pl:491
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "Geen naam gevonden, de sleutel is niet aanwezig aan de rpm sleutelbos"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../edit-urpm-sources.pl:505
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Een sleutel toevoegen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../edit-urpm-sources.pl:515
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Kies een sleutel voor het medium %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:536
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Verwijder een sleutel"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../edit-urpm-sources.pl:537
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
@@ -371,84 +371,84 @@ msgstr ""
"Weet u zeker dat u de sleutel %s van medium %s wilt verwijderen?\n"
"(naam van de sleutel: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
msgid "Add a key..."
msgstr "Een sleutel toevoegen..."
# Removable media
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../edit-urpm-sources.pl:552
#, c-format
msgid "Remove key"
msgstr "Sleutel verwijderen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../edit-urpm-sources.pl:564
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Media configureren"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../edit-urpm-sources.pl:586
#, c-format
msgid "Enabled?"
msgstr "Ingeschakeld?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../edit-urpm-sources.pl:597
#, c-format
msgid "Update medium"
msgstr "Medium verversen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../edit-urpm-sources.pl:597
#, c-format
msgid "Regenerate hdlist"
msgstr "hdlist regenereren"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
+#: ../edit-urpm-sources.pl:609 ../rpmdrake.pm:502
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Even geduld, bezig met verversen van media..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../edit-urpm-sources.pl:613
#, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
msgstr "Even geduld, bezig met genereren hdlist..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../edit-urpm-sources.pl:652
#, c-format
msgid "Update..."
msgstr "Verversen..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
msgid "Manage keys..."
msgstr "Sleutelbeheer..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:656
+#: ../edit-urpm-sources.pl:658
#, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "Proxy..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657
+#: ../edit-urpm-sources.pl:659
#, c-format
msgid "Parallel..."
msgstr "Parallel..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:979
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:988
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:982
+#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../rpmdrake:991
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Hulpfunctie gestart op achtergrond"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:983
+#: ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:992
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "Even geduld, het hulpvenster zal zometeen op uw werkblad verschijnen."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1452
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u doorgaan?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:677
+#: ../edit-urpm-sources.pl:679
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
"op uw computer in te stellen. Dezen zullen dan beschikbaar zijn om nieuwe\n"
"softwarepakketten te installeren of om bijgewerkte paketten te leveren."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:689
+#: ../edit-urpm-sources.pl:691
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Computerboeken"
msgid "Literature"
msgstr "Literatuur"
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:644 ../rpmdrake:645
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Niet beschikbaar)"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Zoekresultaat (niets)"
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Even geduld, bezig met zoeken..."
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:1036 ../rpmdrake:1280 ../rpmdrake:1441
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:1045 ../rpmdrake:1290 ../rpmdrake:1451
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
@@ -994,12 +994,12 @@ msgstr "Rpmdrake"
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Opwaardeerbaar"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Toevoegbaar"
@@ -1014,37 +1014,37 @@ msgstr "Geselecteerd"
msgid "Not selected"
msgstr "Niet geselecteerd"
-#: ../rpmdrake:404
+#: ../rpmdrake:403
#, c-format
msgid "Rpmdrake %s"
msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
+#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Meer informatie over pakket..."
-#: ../rpmdrake:423
+#: ../rpmdrake:422
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Maak een keuze"
-#: ../rpmdrake:423
+#: ../rpmdrake:422
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:"
-#: ../rpmdrake:443
+#: ../rpmdrake:442
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..."
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:456
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Geen vernieuwing"
-#: ../rpmdrake:458
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1056,28 +1056,28 @@ msgstr ""
"geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n"
"geïnstalleerd heeft."
-#: ../rpmdrake:478
+#: ../rpmdrake:477
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Alle"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Meer informatie"
-#: ../rpmdrake:521
+#: ../rpmdrake:520
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Informatie over pakketten"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:542
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden"
-#: ../rpmdrake:544
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -1088,12 +1088,12 @@ msgstr ""
"verwijderd worden:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
+#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden verwijderd"
-#: ../rpmdrake:551
+#: ../rpmdrake:550
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr ""
"beschadigen:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
+#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:614
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1113,12 +1113,12 @@ msgstr ""
"Vanwege hun afhankelijkheden dienen de volgende pakket(ten)\n"
"nu gedeselecteerd te worden:\n"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake:582
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Extra pakketten benodigd"
-#: ../rpmdrake:584
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1129,12 +1129,12 @@ msgstr ""
"pakket(ten) ook geïnstalleerd te worden:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:600
+#: ../rpmdrake:599
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd"
-#: ../rpmdrake:601
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1145,144 +1145,144 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:916
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:925
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden"
-#: ../rpmdrake:633
+#: ../rpmdrake:632
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Geselecteerd: %d MB / Vrije schijfruimte: %d MB"
-#: ../rpmdrake:635
+#: ../rpmdrake:634
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Geselecteerde grootte: %d MB"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:642
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Bestanden:\n"
-#: ../rpmdrake:646
+#: ../rpmdrake:645
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Veranderingen-logboek:\n"
-#: ../rpmdrake:648
+#: ../rpmdrake:647
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Medium: "
-#: ../rpmdrake:650
+#: ../rpmdrake:649
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: "
-#: ../rpmdrake:654
+#: ../rpmdrake:653
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Naam: "
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versie: "
-#: ../rpmdrake:656
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Grootte: "
-#: ../rpmdrake:656
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:658
+#: ../rpmdrake:657
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Belang: "
-#: ../rpmdrake:660
+#: ../rpmdrake:659
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Samenvatting: "
-#: ../rpmdrake:662
+#: ../rpmdrake:661
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Reden voor bijwerken: "
-#: ../rpmdrake:664
+#: ../rpmdrake:663
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Beschrijving:"
-#: ../rpmdrake:729
+#: ../rpmdrake:728
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Programmafout-reparaties"
-#: ../rpmdrake:729
+#: ../rpmdrake:728
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Gewone bijgewerkte pakketten"
-#: ../rpmdrake:747
+#: ../rpmdrake:746
#, c-format
msgid "Mandrakelinux choices"
msgstr "Mandrakelinux keuzes"
-#: ../rpmdrake:748
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Alle pakketten, alfabetisch"
-#: ../rpmdrake:756
+#: ../rpmdrake:755
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Alle pakketten, op groep"
-#: ../rpmdrake:757
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Alle pakketten, op grootte"
-#: ../rpmdrake:758
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Alle pakketten, op selectiestatus"
-#: ../rpmdrake:762
+#: ../rpmdrake:761
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Alle pakketten, op medium-opslagplaats"
-#: ../rpmdrake:763
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr ""
"Alle pakketten, op basis van beschikbaarheid van de bijgewerkte pakketten"
-#: ../rpmdrake:767
+#: ../rpmdrake:766
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Alleen blaadjes, gesorteerd op installatie datum"
-#: ../rpmdrake:838
+#: ../rpmdrake:837
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "in namen"
-#: ../rpmdrake:840
+#: ../rpmdrake:839
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "in omschrijvingen"
# Local media
-#: ../rpmdrake:842
+#: ../rpmdrake:841
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "in bestandsnamen"
@@ -1292,37 +1292,37 @@ msgstr "in bestandsnamen"
msgid "Reset the selection"
msgstr "Alle selecties opheffen"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../rpmdrake:853
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Pakkettenlijst herladen"
-#: ../rpmdrake:853 ../rpmdrake.pm:476
+#: ../rpmdrake:856 ../rpmdrake.pm:543
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Media verversen"
-#: ../rpmdrake:878
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "Normale informatie"
-#: ../rpmdrake:878
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Maximale informatie"
-#: ../rpmdrake:898
+#: ../rpmdrake:907
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "U dient eerst pakketten te selecteren."
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:912
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Er zijn te veel pakketten geselecteerd"
-#: ../rpmdrake:904
+#: ../rpmdrake:913
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Weet u zeker dat u alle geselecteerde pakketten wilt installeren?"
-#: ../rpmdrake:917
+#: ../rpmdrake:926
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1355,52 +1355,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Is het goed om hiermee door te gaan?"
-#: ../rpmdrake:953
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Softwarepakketten verwijderen"
-#: ../rpmdrake:954
+#: ../rpmdrake:963
#, c-format
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake Vernieuwen"
-#: ../rpmdrake:955
+#: ../rpmdrake:964
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Softwarepakketten-installatie"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake:977
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Zoeken:"
-#: ../rpmdrake:973
+#: ../rpmdrake:982
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
-#: ../rpmdrake:990
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Installeren"
-#: ../rpmdrake:994
+#: ../rpmdrake:1003
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: ../rpmdrake:1028
+#: ../rpmdrake:1037
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Fatale fout"
-#: ../rpmdrake:1029
+#: ../rpmdrake:1038
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Er is een fatale fout opgetreden: %s."
-#: ../rpmdrake:1037
+#: ../rpmdrake:1046
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1414,12 +1414,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Is het goed om door te gaan?"
-#: ../rpmdrake:1046
+#: ../rpmdrake:1055
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Reeds bestaand vernieuwingsmedium"
-#: ../rpmdrake:1047
+#: ../rpmdrake:1056
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1436,12 +1436,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Daarna herstart u Mandrake Vernieuwen."
-#: ../rpmdrake:1057
+#: ../rpmdrake:1066
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Hoe u handmatig uw mirror kunt kiezen"
-#: ../rpmdrake:1058
+#: ../rpmdrake:1067
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1456,63 +1456,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Herstart daarna Mandrake Vernieuwen."
-#: ../rpmdrake:1086
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van beschikbare pakketten..."
-#: ../rpmdrake:1133
+#: ../rpmdrake:1143
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Bezig met inspecteren van %s"
-#: ../rpmdrake:1152
+#: ../rpmdrake:1162
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "veranderingen:"
# Removable media
-#: ../rpmdrake:1156
+#: ../rpmdrake:1166
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr ".%s verwijderen"
-#: ../rpmdrake:1158
+#: ../rpmdrake:1168
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr ".%s als hoofdbestand gebruiken"
-#: ../rpmdrake:1160
+#: ../rpmdrake:1170
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Niets doen"
-#: ../rpmdrake:1172
+#: ../rpmdrake:1182
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installatie voltooid"
-#: ../rpmdrake:1182
+#: ../rpmdrake:1192
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Inspecteren..."
-#: ../rpmdrake:1208 ../rpmdrake:1333
+#: ../rpmdrake:1218 ../rpmdrake:1343
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Alles is succesvol geïnstalleerd"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1219 ../rpmdrake:1344
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd."
-#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1318
+#: ../rpmdrake:1221 ../rpmdrake:1328
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Probleem tijdens de installatie"
-#: ../rpmdrake:1212 ../rpmdrake:1319 ../rpmdrake:1348
+#: ../rpmdrake:1222 ../rpmdrake:1329 ../rpmdrake:1358
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1523,17 +1523,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1233
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen"
-#: ../rpmdrake:1234
+#: ../rpmdrake:1244
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Kon het bron-pakket niet ophalen, sorry. %s"
-#: ../rpmdrake:1235 ../rpmdrake:1291
+#: ../rpmdrake:1245 ../rpmdrake:1301
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1546,37 +1546,37 @@ msgstr ""
"Gerapporteerde fout(en):\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1242
+#: ../rpmdrake:1252
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Pakketinstallatie..."
-#: ../rpmdrake:1242
+#: ../rpmdrake:1252
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialiseren..."
-#: ../rpmdrake:1247
+#: ../rpmdrake:1257
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Medium veranderen"
-#: ../rpmdrake:1248
+#: ../rpmdrake:1258
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Voer het medium in met de naam \"%s\" in apparaat [%s]"
-#: ../rpmdrake:1253
+#: ../rpmdrake:1263
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Ophalen pakket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1272
+#: ../rpmdrake:1282
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "Controleren van pakket-ondertekeningen..."
-#: ../rpmdrake:1281
+#: ../rpmdrake:1291
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1591,12 +1591,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Is het goed om door te gaan?"
-#: ../rpmdrake:1288 ../rpmdrake:1347
+#: ../rpmdrake:1298 ../rpmdrake:1357
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Installatie mislukt"
-#: ../rpmdrake:1289
+#: ../rpmdrake:1299
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1609,17 +1609,17 @@ msgstr ""
"\n"
"U wilt misschien uw media-database verversen."
-#: ../rpmdrake:1303
+#: ../rpmdrake:1313
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Voorbereiden van pakketinstallatie..."
-#: ../rpmdrake:1306
+#: ../rpmdrake:1316
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installeren pakket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1331
+#: ../rpmdrake:1341
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1632,37 +1632,37 @@ msgstr ""
"Sommige configuratiebestanden zijn gecreëerd als `.rpmnew' of `.rpmsave',\n"
"u kunt er nu enkele inspecteren en zonodig actie te ondernemen:"
-#: ../rpmdrake:1331
+#: ../rpmdrake:1341
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "Alles is correct geïnstalleerd"
-#: ../rpmdrake:1338
+#: ../rpmdrake:1348
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "Geen pakketten gevonden voor installatie."
-#: ../rpmdrake:1339
+#: ../rpmdrake:1349
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Onoplosbaar probleem: geen pakket gevonden voor installatie, sorry."
-#: ../rpmdrake:1361
+#: ../rpmdrake:1371
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Even geduld, bezig met lezen van pakkettendatabase..."
-#: ../rpmdrake:1408
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten..."
-#: ../rpmdrake:1413
+#: ../rpmdrake:1423
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Probleem tijdens het verwijderen"
-#: ../rpmdrake:1414
+#: ../rpmdrake:1424
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1446
+#: ../rpmdrake:1456
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr ""
"Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen welke software u van uw\n"
"computer wilt verwijderen."
-#: ../rpmdrake:1451
+#: ../rpmdrake:1461
#, c-format
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr ""
"Dit programma helpt u bij het kiezen van de bijgewerkte pakketten dit u op\n"
"uw computer wilt installeren."
-#: ../rpmdrake:1456
+#: ../rpmdrake:1466
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
@@ -1714,162 +1714,162 @@ msgstr ""
"softwarepakketten op CD-ROM of DVD. Dit hulpprogramma helpt u\n"
"met kiezen welke software u op uw computer wilt installeren."
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:173
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: ../rpmdrake.pm:124
+#: ../rpmdrake.pm:177
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../rpmdrake.pm:161
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake.pm:281
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Oostenrijk"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake.pm:282
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australië"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake.pm:283
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "België"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake.pm:284
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilië"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake.pm:285
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
-#: ../rpmdrake.pm:225
+#: ../rpmdrake.pm:286
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake.pm:287
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsjechië"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake.pm:288
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Duitsland"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake.pm:289
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Denemarken"
-#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:294
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Griekenland"
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake.pm:291
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spanje"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake.pm:292
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake.pm:293
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Frankrijk"
# Use plural for "installed" if your language
# * distinguish plural and singular here
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake.pm:295
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israël"
# Use plural for "installed" if your language
# * distinguish plural and singular here
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake.pm:296
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italië"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake.pm:297
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake.pm:298
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake.pm:299
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake.pm:300
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Noorwegen"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake.pm:301
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake.pm:302
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../rpmdrake.pm:303
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rusland"
-#: ../rpmdrake.pm:243
+#: ../rpmdrake.pm:304
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Zweden"
-#: ../rpmdrake.pm:244
+#: ../rpmdrake.pm:305
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake.pm:245
+#: ../rpmdrake.pm:306
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Verenigd Koninkrijk"
-#: ../rpmdrake.pm:246
+#: ../rpmdrake.pm:307
#, c-format
msgid "China"
msgstr "China"
-#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
-#: ../rpmdrake.pm:309
+#: ../rpmdrake.pm:308 ../rpmdrake.pm:309 ../rpmdrake.pm:310 ../rpmdrake.pm:311
+#: ../rpmdrake.pm:370
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Verenigde Staten"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake.pm:380
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n"
@@ -1882,19 +1882,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Is het goed om door te gaan?"
-#: ../rpmdrake.pm:323
+#: ../rpmdrake.pm:384
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
+msgid ""
+"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
msgstr ""
"Even geduld, bezig met downloaden van mirror-adressen van de Mandrakesoft "
"website."
-#: ../rpmdrake.pm:329
+#: ../rpmdrake.pm:390
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Fout tijdens ophalen"
-#: ../rpmdrake.pm:330
+#: ../rpmdrake.pm:391
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -1909,12 +1910,12 @@ msgstr ""
"Het netwerk, of de Mandrakesoft-website, zijn wellicht onbereikbaar.\n"
"Probeert u het later opnieuw."
-#: ../rpmdrake.pm:338
+#: ../rpmdrake.pm:399
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Geen mirror"
-#: ../rpmdrake.pm:339
+#: ../rpmdrake.pm:400
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -1929,64 +1930,64 @@ msgstr ""
"is het geval waarin de architectuur van uw processor niet ondersteund\n"
"wordt door de officiële Mandrake Linux mirrors."
-#: ../rpmdrake.pm:356
+#: ../rpmdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Kies de gewenste mirror."
-#: ../rpmdrake.pm:402
+#: ../rpmdrake.pm:463
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Kopiëren van bestand voor medium `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:405
+#: ../rpmdrake.pm:466
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Onderzoeken bestand van medium `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../rpmdrake.pm:469
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Onderzoeken van bestand op afstand van medium `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake.pm:473
#, c-format
msgid " done."
msgstr " klaar."
# Local media
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake.pm:477
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " mislukt!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake.pm:481
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s van medium %s"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake.pm:485
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Starten met ophalen van `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:428
+#: ../rpmdrake.pm:489
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Downloaden van `%s', tijd over:%s, snelheid:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:431
+#: ../rpmdrake.pm:492
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Downloaden van `%s', snelheid:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:446
+#: ../rpmdrake.pm:512
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:447
+#: ../rpmdrake.pm:513
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -1997,17 +1998,17 @@ msgid ""
"later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:484
+#: ../rpmdrake.pm:551
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Selecteer de media die u wilt bijwerken:"
-#: ../rpmdrake.pm:500
+#: ../rpmdrake.pm:567
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Verversen"
-#: ../rpmdrake.pm:521
+#: ../rpmdrake.pm:589
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2020,7 +2021,7 @@ msgstr ""
"Foutmeldingen:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
+#: ../rpmdrake.pm:608 ../rpmdrake.pm:613
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2031,17 +2032,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:556
+#: ../rpmdrake.pm:624
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Niet in staat medium aan te maken"
-#: ../rpmdrake.pm:561
+#: ../rpmdrake.pm:629
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Toevoegen medium mislukt"
-#: ../rpmdrake.pm:562
+#: ../rpmdrake.pm:630
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -2052,6 +2053,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#: ../rpmdrake.pm:642
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "
+"Mandrakelinux you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
msgstr "De map waar het op te halen bestand in moet, bestaat niet"