diff options
author | Reinout van Schouwen <reinouts@mandriva.com> | 2008-03-12 00:29:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Reinout van Schouwen <reinouts@mandriva.com> | 2008-03-12 00:29:02 +0000 |
commit | bb667fd88baf5119f2362d32d9115c75757b4639 (patch) | |
tree | 0ee48cc946eae5c38109fe1fb9924cdf4a8976ca /po/nl.po | |
parent | 3152a7923c1efd6d02950e536afc089a61282ab0 (diff) | |
download | rpmdrake-bb667fd88baf5119f2362d32d9115c75757b4639.tar rpmdrake-bb667fd88baf5119f2362d32d9115c75757b4639.tar.gz rpmdrake-bb667fd88baf5119f2362d32d9115c75757b4639.tar.bz2 rpmdrake-bb667fd88baf5119f2362d32d9115c75757b4639.tar.xz rpmdrake-bb667fd88baf5119f2362d32d9115c75757b4639.zip |
2008-03-12 Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>
- nl.po: Updated Dutch translation
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 982 |
1 files changed, 517 insertions, 465 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ # # Tom Laermans <tom.laermans@powersource.cx>, 2000-1. # Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002. -# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2002-2007. +# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2002-2008. # Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2003,2004. # Peter Bosch <peter@dromas.student.utwente.nl>, 2003. # Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2004, 2005. @@ -17,15 +17,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-05 00:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-22 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-12 01:28+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n" "Language-Team: Nederlands <vertaling@vrijschrift.nl>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:793 +#: ../MandrivaUpdate:86 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:793 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -37,7 +38,10 @@ msgstr "" "geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n" "geïnstalleerd heeft." -#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:88 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake.pm:184 +#: ../MandrivaUpdate:109 +#: ../rpmdrake:88 +#: ../rpmdrake:637 +#: ../rpmdrake.pm:184 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Softwarebeheer" @@ -52,37 +56,44 @@ msgstr "Hier is de lijst met bijgewerkte softwarepakketten" msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:263 +#: ../MandrivaUpdate:133 +#: ../rpmdrake:263 #, c-format msgid "Version" msgstr "Versie" -#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:267 +#: ../MandrivaUpdate:134 +#: ../rpmdrake:267 #, c-format msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Uitgave" #: ../MandrivaUpdate:135 #, c-format msgid "Arch" msgstr "Arch" -#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1118 +#: ../MandrivaUpdate:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1118 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:572 ../rpmdrake.pm:780 +#: ../MandrivaUpdate:152 +#: ../rpmdrake:572 +#: ../rpmdrake.pm:780 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Alles selecteren" -#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:784 +#: ../MandrivaUpdate:165 +#: ../rpmdrake.pm:784 #, c-format msgid "Update" msgstr "Verversen" -#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:583 +#: ../MandrivaUpdate:173 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" @@ -90,7 +101,7 @@ msgstr "Afsluiten" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:61 #, c-format msgid "CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "cd-rom" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62 #, c-format @@ -98,7 +109,8 @@ msgid "FTP" msgstr "FTP" # Local media -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:73 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:73 #, c-format msgid "Local" msgstr "Lokaal" @@ -113,7 +125,8 @@ msgstr "HTTP" msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69 #, c-format msgid "NFS" msgstr "NFS" @@ -131,9 +144,9 @@ msgid "rsync" msgstr "rsync" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mirror list" -msgstr "Mirror-keuzes" +msgstr "Lijst van mirrors" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:117 #, c-format @@ -143,27 +156,29 @@ msgstr "Kies mediatype" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:118 #, c-format msgid "" -"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " -"up\n" -"sources for official security and stability updates. You can also choose to " -"set\n" +"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set up\n" +"sources for official security and stability updates. You can also choose to set\n" "up a fuller set of sources which includes the complete official Mandriva\n" -"repositories, giving you access to more software than can fit on the " -"Mandriva\n" -"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " -"set\n" +"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mandriva\n" +"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full set\n" "of sources." msgstr "" +"On uw systeem veilig en stabiel te houden, dient u tenminste bronnen in te\n" +"stellen voor officiële beveiligings- en stabiliteitsherzieningen. U kunt ook\n" +"kiezen voor een volledigere set bronnen waar de complete officiële Mandriva-\n" +"pakketdepots bij zitten, waarmee u toegang heeft tot meer software dan er op\n" +"de Mandriva-schijven past. Kiest u of u alleen herzieningsbronnen wilt \n" +"configureren, of de volledige bronnenset." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:125 #, c-format msgid "Full set of sources" -msgstr "" +msgstr "Volledige bronnenset" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:125 #, c-format msgid "Update sources only" -msgstr "" +msgstr "Enkel herzieningsbronnen" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:129 #, c-format @@ -210,8 +225,10 @@ msgstr "Mediumpad:" msgid "FTP server" msgstr "FTP server" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:457 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:457 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -246,7 +263,8 @@ msgstr "Bladeren..." msgid "Login:" msgstr "Aanmeldnaam:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:200 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:557 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:200 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:557 #: ../rpmdrake.pm:132 #, c-format msgid "Password:" @@ -291,24 +309,45 @@ msgstr "Toevoegen van een medium:" msgid "Type of medium:" msgstr "Mediumtype:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:254 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:368 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:466 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:638 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:740 ../Rpmdrake/gui.pm:558 -#: ../Rpmdrake/init.pm:149 ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:717 -#: ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:630 ../rpmdrake.pm:703 ../rpmdrake.pm:776 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:368 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:466 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:638 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:740 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:558 +#: ../Rpmdrake/init.pm:149 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:201 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:717 +#: ../rpmdrake.pm:293 +#: ../rpmdrake.pm:630 +#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:776 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:564 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:637 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:806 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:920 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1119 ../Rpmdrake/gui.pm:558 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/gui.pm:579 ../Rpmdrake/init.pm:149 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:529 ../Rpmdrake/pkg.pm:717 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 -#: ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:231 ../rpmdrake.pm:296 ../rpmdrake.pm:630 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:564 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:637 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:806 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:920 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1119 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:558 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:574 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:579 +#: ../Rpmdrake/init.pm:149 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:529 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:717 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 +#: ../rpmdrake.pm:123 +#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake.pm:296 +#: ../rpmdrake.pm:630 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -328,25 +367,29 @@ msgstr "nooit" msgid "always" msgstr "altijd" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:318 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:350 -#, fuzzy, c-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:318 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:350 +#, c-format msgid "Never" -msgstr "nooit" +msgstr "Nooit" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:319 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:353 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:319 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:353 #, c-format msgid "On-demand" -msgstr "" +msgstr "Op aanvraag" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 -#, fuzzy, c-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 +#, c-format msgid "Update-only" -msgstr "Verversen" +msgstr "Enkel bronnen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 -#, fuzzy, c-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 +#, c-format msgid "Always" -msgstr "altijd" +msgstr "Altijd" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:329 #, c-format @@ -361,41 +404,37 @@ msgstr "Te gebruiken downloadprogramma:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:341 #, c-format msgid "XML meta-data download policy:" -msgstr "" +msgstr "Beleid voor downloaden XML-metadata:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:348 #, c-format -msgid "" -"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & " -"informations) are downloaded." -msgstr "" +msgid "For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & informations) are downloaded." +msgstr "Geef voor media op afstand aan wanneer XML-metadata (bestandslijsten, veranderingslogboeken & informatie) wordt gedownload." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, c-format msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded." -msgstr "" +msgstr "Voor media op afstand wordt XML-metadata nooit gedownload." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:354 #, c-format msgid "(This is the default)" -msgstr "" +msgstr "(Dit is de standaardinstelling)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355 #, c-format msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package." -msgstr "" +msgstr "Het corresponderende XML-infobestand wordt gedownload wanneer op een pakket wordt geklikt." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:358 #, c-format -msgid "" -"Updating media implies updating XML info files already required at least " -"once." -msgstr "" +msgid "Updating media implies updating XML info files already required at least once." +msgstr "Het bijwerken van media betekent het tenminste eenmaal bijwerken van XML-infobestanden die reeds vereist zijn." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:361 #, c-format msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media." -msgstr "" +msgstr "Alle XML-infobestanden worden gedownload bij het toevoegen of bijwerken van media." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:390 #, c-format @@ -449,11 +488,8 @@ msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" -"Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te " -"plaatsen." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te plaatsen." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527 #, c-format @@ -472,12 +508,8 @@ msgstr "Globale proxy-instellingen" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:543 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en, optioneel, een " -"poort (syntax: <proxyhost[:port]>):" +msgid "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: <proxyhost[:port]>):" +msgstr "Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en, optioneel, een poort (syntax: <proxyhost[:port]>):" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546 #, c-format @@ -487,8 +519,7 @@ msgstr "Proxy-hostnaam:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:549 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:" +msgstr "U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:552 #, c-format @@ -545,8 +576,10 @@ msgstr "Protocol:" msgid "Media limit:" msgstr "Medialimiet:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:724 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:908 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1106 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:724 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:908 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1106 #, c-format msgid "Add" msgstr "Toevoegen" @@ -556,8 +589,10 @@ msgstr "Toevoegen" # I don't know why it says 'removable media' here, but translating # it in the sense of taking out the media is definately wrong! # -Reinout -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:725 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:912 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:725 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:912 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1096 #, c-format msgid "Remove" @@ -593,9 +628,14 @@ msgstr "Media limiet" msgid "Command" msgstr "Opdracht" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:770 ../Rpmdrake/formatting.pm:127 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:790 ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:163 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171 ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:770 +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:127 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:790 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:163 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(geen)" @@ -615,7 +655,8 @@ msgstr "Toevoegen..." msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Beheer sleutels voor digitale ondertekening van pakketten" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:820 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:820 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Medium" @@ -658,14 +699,20 @@ msgstr "" "Weet u zeker dat u de sleutel %s van medium %s wilt verwijderen?\n" "(naam van de sleutel: %s)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1089 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1089 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Media configureren" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 ../rpmdrake:462 ../rpmdrake:465 -#: ../rpmdrake:470 ../rpmdrake:485 ../rpmdrake:486 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 +#: ../rpmdrake:462 +#: ../rpmdrake:465 +#: ../rpmdrake:470 +#: ../rpmdrake:485 +#: ../rpmdrake:486 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Bestand" @@ -681,19 +728,25 @@ msgid "<control>U" msgstr "<control>V" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Close" -msgstr "Sluiten" +msgstr "/Sluiten" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>W" -msgstr "<control>A" +msgstr "<control>W" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:939 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944 -#: ../rpmdrake:459 ../rpmdrake:489 ../rpmdrake:493 ../rpmdrake:497 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:939 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944 +#: ../rpmdrake:459 +#: ../rpmdrake:489 +#: ../rpmdrake:493 +#: ../rpmdrake:497 #: ../rpmdrake:536 #, c-format msgid "/_Options" @@ -749,46 +802,58 @@ msgstr "/P_roxy" msgid "<control>R" msgstr "<control>R" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949 -#: ../rpmdrake:501 ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:503 ../rpmdrake:504 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949 +#: ../rpmdrake:501 +#: ../rpmdrake:502 +#: ../rpmdrake:503 +#: ../rpmdrake:504 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Hulp" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 ../rpmdrake:502 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 +#: ../rpmdrake:502 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/Programmafout _rapporteren" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949 ../rpmdrake:504 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949 +#: ../rpmdrake:504 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/In_fo…" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../rpmdrake:507 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 +#: ../rpmdrake:507 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:509 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 +#: ../rpmdrake:509 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright © %s, Mandriva" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../rpmdrake:511 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 +#: ../rpmdrake:511 #, c-format msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "Rpmdrake is het pakketbeheer-programma van Mandriva" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../rpmdrake:513 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 +#: ../rpmdrake:513 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:518 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" @@ -800,7 +865,8 @@ msgstr "" "Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>\n" "C. Verschuuren <c.verschuuren AT gmail DOT com>\n" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 ../Rpmdrake/pkg.pm:271 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:271 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" @@ -818,8 +884,7 @@ msgstr "Type" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" -msgstr "" -"Dit medium moet bijgewerkt worden om het te kunnen gebruiken. Nu bijwerken?" +msgstr "Dit medium moet bijgewerkt worden om het te kunnen gebruiken. Nu bijwerken?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1066 #, c-format @@ -837,7 +902,8 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134 ../Rpmdrake/init.pm:156 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134 +#: ../Rpmdrake/init.pm:156 #: ../gurpmi.addmedia:103 #, c-format msgid "" @@ -878,9 +944,9 @@ msgstr "" "pakketten aan het installeren?)." #: ../Rpmdrake/formatting.pm:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "None (installed)" -msgstr "Niet-geïnstalleerd" +msgstr "Geen (geïnstalleerd)" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:164 #, c-format @@ -892,18 +958,22 @@ msgstr "%s aan extra schijfruimte zal worden gebruikt." msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "%s aan schijfruimte zal vrijkomen." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 ../Rpmdrake/gui.pm:179 ../Rpmdrake/gui.pm:181 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:179 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:181 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:184 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Niet beschikbaar)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:197 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:197 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Belang: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:205 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Reden voor bijwerken: " @@ -913,7 +983,8 @@ msgstr "Reden voor bijwerken: " msgid "Security advisory" msgstr "Beveiligingsadvies" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:136 ../Rpmdrake/gui.pm:207 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:136 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:207 #, c-format msgid "No description" msgstr "Geen omschrijving" @@ -923,32 +994,39 @@ msgstr "Geen omschrijving" msgid "Details:" msgstr "Details:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:143 ../Rpmdrake/gui.pm:192 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:143 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:192 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versie: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:187 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:193 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:193 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "Architectuur: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 ../Rpmdrake/gui.pm:194 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:194 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Grootte: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 ../Rpmdrake/gui.pm:194 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:194 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:151 ../Rpmdrake/gui.pm:186 ../rpmdrake.pm:835 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:151 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:186 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Medium: " @@ -988,8 +1066,12 @@ msgstr "Samenvatting: " msgid "Description: " msgstr "Beschrijving: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:432 ../Rpmdrake/gui.pm:438 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:727 ../rpmdrake.pm:759 ../rpmdrake.pm:874 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:432 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:438 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:727 +#: ../rpmdrake.pm:759 +#: ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" @@ -997,37 +1079,34 @@ msgstr "Waarschuwing" #: ../Rpmdrake/gui.pm:220 #, c-format msgid "The package \"%s\" was found." -msgstr "" +msgstr "Het pakket ‘%s’ is gevonden." #: ../Rpmdrake/gui.pm:221 #, c-format msgid "However this package is not in the package list." -msgstr "" +msgstr "Echter, dit pakket staat niet in de pakketlijst." #: ../Rpmdrake/gui.pm:222 #, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." -msgstr "" +msgstr "Misschien wilt u uw urpmi-database bijwerken." #: ../Rpmdrake/gui.pm:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Matching packages:" -msgstr "Pakket" +msgstr "Overeenkomende pakketten:" #. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)" #. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release" #: ../Rpmdrake/gui.pm:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "- %s (medium: %s)" -msgstr "%s van medium %s" +msgstr "- %s (medium: %s)" #: ../Rpmdrake/gui.pm:433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing package %s would break your system" -msgstr "" -"Sorry, maar het verwijderen van deze pakketten zou uw systeem\n" -"beschadigen:\n" -"\n" +msgstr "Het verwijderen van pakket %s zou uw systeem beschadigen" #: ../Rpmdrake/gui.pm:438 #, c-format @@ -1038,7 +1117,9 @@ msgstr "" "Het pakket ‘%s’ staat vermeld in de overslaan-lijst van urpmi.\n" "Wilt u het toch selecteren?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 ../Rpmdrake/gui.pm:570 ../Rpmdrake/gui.pm:572 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:570 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Meer informatie over pakket..." @@ -1059,7 +1140,8 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../Rpmdrake/gui.pm:558 ../Rpmdrake/gui.pm:563 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:558 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:563 #, c-format msgid "More info" msgstr "Meer informatie" @@ -1072,7 +1154,7 @@ msgstr "Informatie over pakketten" #: ../Rpmdrake/gui.pm:593 #, c-format msgid "Checking dependencies of package..." -msgstr "" +msgstr "Afhankelijkheden van pakket worden gecontroleerd…" #: ../Rpmdrake/gui.pm:600 #, c-format @@ -1084,11 +1166,10 @@ msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden" msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:" -msgstr "" -"Om alle afhankelijkheden te laten kloppen, zullen deze pakket(ten) " -"verwijderd worden:" +msgstr "Om alle afhankelijkheden te laten kloppen, zullen deze pakket(ten) verwijderd worden:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:607 ../Rpmdrake/gui.pm:617 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:607 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden verwijderd" @@ -1103,7 +1184,8 @@ msgstr "" "beschadigen:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:618 ../Rpmdrake/gui.pm:687 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:618 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:687 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1166,7 +1248,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:686 ../Rpmdrake/pkg.pm:625 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:686 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden" @@ -1203,12 +1286,14 @@ msgstr "" "\n" "Weet u zeker dat u alle geselecteerde pakketten wilt installeren?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:755 ../Rpmdrake/open_db.pm:75 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:755 +#: ../Rpmdrake/open_db.pm:75 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Fatale fout" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:756 ../Rpmdrake/open_db.pm:76 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:756 +#: ../Rpmdrake/open_db.pm:76 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Er is een fatale fout opgetreden: %s." @@ -1223,17 +1308,21 @@ msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..." msgid "No update" msgstr "Geen herziening" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:816 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:816 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 +#: ../rpmdrake:342 #, c-format msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 ../rpmdrake:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 +#: ../rpmdrake:187 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Opwaardeerbaar" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 ../rpmdrake:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 +#: ../rpmdrake:187 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Toevoegbaar" @@ -1248,8 +1337,11 @@ msgstr "Omschrijving niet aanwezig voor dit pakket\n" msgid "Accessibility" msgstr "Toegankelijkheid" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Archiveren" @@ -1269,15 +1361,25 @@ msgstr "CD-branden" msgid "Compression" msgstr "Compressie" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:86 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:86 #, c-format msgid "Other" msgstr "Overige" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:46 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 #, c-format msgid "Books" msgstr "Boeken" @@ -1307,16 +1409,27 @@ msgstr "Literatuur" msgid "Communications" msgstr "Communicatie" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Databases" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 #: ../Rpmdrake/icon.pm:175 #, c-format msgid "Development" @@ -1368,7 +1481,8 @@ msgid "Python" msgstr "Python" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:150 #, c-format msgid "X11" msgstr "X11" @@ -1393,9 +1507,15 @@ msgstr "Emulators" msgid "File tools" msgstr "Bestandsgereedschappen" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Games" msgstr "Spelletjes" @@ -1435,9 +1555,15 @@ msgstr "Sport" msgid "Strategy" msgstr "Strategie" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "Graphical desktop" @@ -1501,20 +1627,29 @@ msgstr "Grafisch" msgid "Monitoring" msgstr "Observatie" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Netwerktoepassingen" @@ -1539,7 +1674,8 @@ msgstr "IRC" msgid "Instant messaging" msgstr "Directe berichten" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Mail" msgstr "E-mail" @@ -1574,9 +1710,15 @@ msgstr "Publieke sleutels" msgid "Publishing" msgstr "Publiceren" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Wetenschap" @@ -1626,13 +1768,27 @@ msgstr "Shells" msgid "Sound" msgstr "Geluid" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "System" msgstr "Systeem" @@ -1647,9 +1803,14 @@ msgstr "Basis" msgid "Cluster" msgstr "Cluster" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" @@ -1669,13 +1830,17 @@ msgstr "Apparatuur" msgid "Packaging" msgstr "Pakketbeheer" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Afdrukken" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Lettertypen" @@ -1735,9 +1900,15 @@ msgstr "Tekstgereedschappen" msgid "Toys" msgstr "Speeltjes" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:159 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Workstation" @@ -1748,7 +1919,8 @@ msgstr "Werkstation" msgid "Console Tools" msgstr "Hulpprogramma's voor de opdrachtregel" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:175 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Documentatie" @@ -1783,8 +1955,11 @@ msgstr "Kantoorwerkstation" msgid "Scientific Workstation" msgstr "Wetenschappelijk werkstation" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:169 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Grafische omgeving" @@ -1809,9 +1984,14 @@ msgstr "KDE werkstation" msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Andere grafische bureaubladen" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Server" msgstr "Server" @@ -1858,12 +2038,8 @@ msgstr " --auto uitgaan van standaardantwoorden op vragen" #: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" -" --changelog-first de wijzigingenlijst voor de bestandenlijst opvoeren " -"in het beschrijvingsvenster" +msgid " --changelog-first display changelog before filelist in the description window" +msgstr " --changelog-first de wijzigingenlijst voor de bestandenlijst opvoeren in het beschrijvingsvenster" #: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format @@ -1872,34 +2048,23 @@ msgstr " --media=medium1,.. beperken tot gegeven media" #: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr "" -" --merge-all-rpmnew voorstellen om alle gevonden .rpmnew/.rpmsave " -"bestanden samen te voegen" +msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr " --merge-all-rpmnew voorstellen om alle gevonden .rpmnew/.rpmsave bestanden samen te voegen" #: ../Rpmdrake/init.pm:53 #, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr "" -" --mode=MODE kies modus (installeren (standaard), verwijderen, " -"verversen)" +msgstr " --mode=MODE kies modus (installeren (standaard), verwijderen, verversen)" #: ../Rpmdrake/init.pm:54 #, c-format -msgid "" -" --justdb update the database, but do not modify the " -"filesystem" -msgstr "" -" --justdb de database bijwerken, maar het bestandssysteem " -"niet aanpassen" +msgid " --justdb update the database, but do not modify the filesystem" +msgstr " --justdb de database bijwerken, maar het bestandssysteem niet aanpassen" #: ../Rpmdrake/init.pm:55 #, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr "" -" --no-confirmation niet om bevestiging vragen in verversingsmodus" +msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr " --no-confirmation niet om bevestiging vragen in verversingsmodus" #: ../Rpmdrake/init.pm:56 #, c-format @@ -1913,26 +2078,18 @@ msgstr " --no-verify-rpm controleer de pakket-handtekening niet" #: ../Rpmdrake/init.pm:58 #, c-format -msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" -msgstr "" -" --parallel=alias,host gebruik parallel-modus, gebruik group \"alias\", " -"gebruik machine \"host\" om de benodigde afhankelijkheden te tonen" +msgid " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host\" machine to show needed deps" +msgstr " --parallel=alias,host gebruik parallel-modus, gebruik group \"alias\", gebruik machine \"host\" om de benodigde afhankelijkheden te tonen" #: ../Rpmdrake/init.pm:59 #, c-format msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" -msgstr "" -" --rpm-root=path gebruik een andere hoofdmap voor rpm-installatie" +msgstr " --rpm-root=path gebruik een andere hoofdmap voor rpm-installatie" #: ../Rpmdrake/init.pm:60 #, c-format -msgid "" -" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" -msgstr "" -" --urpmi-root - gebruik andere hoofdmap (root) voor urpmi db & rpm-" -"installatie." +msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgstr " --urpmi-root - gebruik andere hoofdmap (root) voor urpmi db & rpm-installatie." #: ../Rpmdrake/init.pm:61 #, c-format @@ -1956,17 +2113,14 @@ msgstr " --search=pkg voer zoekopdracht uit voor \"pkg\"" #: ../Rpmdrake/init.pm:64 #, c-format -msgid "" -" --test only verify if the installation can be achieved " -"correctly" -msgstr "" +msgid " --test only verify if the installation can be achieved correctly" +msgstr " --test alleen verifiëren als de installatie correct uitgevoerd kan worden" # #: ../Rpmdrake/init.pm:65 #, c-format msgid " --version print this tool's version number\n" -msgstr "" -" --version geeft het versienummer van dit programma weer\n" +msgstr " --version geeft het versienummer van dit programma weer\n" #: ../Rpmdrake/init.pm:146 #, c-format @@ -1984,7 +2138,8 @@ msgstr "" "U kunt geen veranderingen in het systeem aanbrengen,\n" "maar wel de lijst van pakketten doorbladeren." -#: ../Rpmdrake/init.pm:155 ../Rpmdrake/init.pm:180 +#: ../Rpmdrake/init.pm:155 +#: ../Rpmdrake/init.pm:180 #, c-format msgid "Welcome" msgstr "Welkom" @@ -2048,15 +2203,19 @@ msgstr "Wilt u op dit moment mediabronnen toevoegen?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:129 #, c-format msgid "Getting information from XML meta-data from %s..." -msgstr "" +msgstr "Informatie ophalen van XML-metadata vanaf %s…" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 #, c-format msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." -msgstr "" - -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake.pm:321 +msgstr "Ophalen ‘%s’ van XML-metadata…" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:136 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 +#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake.pm:321 #: ../rpmdrake.pm:532 #, c-format msgid "Please wait" @@ -2065,15 +2224,15 @@ msgstr "Even geduld" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:148 #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "" +msgstr "Geen XML-info voor medium ‘%s’, slechts gedeeltelijk resultaat voor pakket %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:150 #, c-format -msgid "" -"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "" +msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "Geen XML-info voor medium ‘%s’, kan geen resultaat geven voor pakket %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:205 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:205 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Downloaden van pakket ‘%s’…" @@ -2088,7 +2247,8 @@ msgstr " %s%% van %s voltooid, verwacht = %s, snelheid = %s" msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% voltooid, snelheid = %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 ../Rpmdrake/pkg.pm:625 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Bevestiging" @@ -2136,12 +2296,11 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:276 #, c-format -msgid "" -"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without " -"any update media." -msgstr "" +msgid "You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without any update media." +msgstr "U heeft geen bijwerkmedia geconfigureerd. MandrivaUpdate werkt niet zonder bijwerkmedia." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277 ../rpmdrake.pm:565 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277 +#: ../rpmdrake.pm:565 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2174,12 +2333,15 @@ msgstr "" "\n" "Herstart daarna %s." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Pakketinstallatie..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645 ../Rpmdrake/pkg.pm:802 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Initialiseren..." @@ -2189,7 +2351,8 @@ msgstr "Initialiseren..." msgid "Reading updates description" msgstr "Lezen van beschrijving van herzieningen" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:328 ../Rpmdrake/pkg.pm:404 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:328 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:404 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van beschikbare pakketten…" @@ -2224,17 +2387,21 @@ msgstr "Herzieningsinformatie over dit pakket" msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "Herzieningsinformatie over pakket %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:544 ../Rpmdrake/pkg.pm:763 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:544 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:763 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:737 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Probleem tijdens de installatie" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:549 ../Rpmdrake/pkg.pm:569 ../Rpmdrake/pkg.pm:739 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:549 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:569 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:739 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -2253,7 +2420,7 @@ msgstr "Installatie mislukt" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:588 #, c-format msgid "Checking validity of requested packages..." -msgstr "" +msgstr "Geldigheid controleren van gevraagde pakketten…" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:604 #, c-format @@ -2280,10 +2447,8 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:621 #, c-format -msgid "" -"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. " -"Rpmdrake will then restart." -msgstr "" +msgid "Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. Rpmdrake will then restart." +msgstr "Rpmdrake, of één van zijn belangrijke afhankelijkheden, dient eerst te worden bijgewerkt. Rpmdrake zal daarna herstarten." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:622 #, c-format @@ -2302,21 +2467,17 @@ msgstr[1] "%d pakketten verwijderen?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 #, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "" -"Het volgende pakket dient verwijderd te worden om anderen te kunnen " -"opwaarderen:" +msgstr "Het volgende pakket dient verwijderd te worden om anderen te kunnen opwaarderen:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:631 #, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "" -"De volgende pakketten moeten worden verwijderd om andere te kunnen " -"opwaarderen:" +msgstr "De volgende pakketten moeten worden verwijderd om andere te kunnen opwaarderen:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "%s aan schijfruimte zal vrijkomen." +msgstr "%s van de pakketten zullen worden opgehaald." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:636 #, c-format @@ -2349,9 +2510,9 @@ msgid "Change medium" msgstr "Medium veranderen" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "Voer het medium in met de naam ‘%s’ in apparaat [%s]" +msgstr "Gelieve het medium met de naam ‘%s’ in te voeren" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:720 #, c-format @@ -2363,8 +2524,11 @@ msgstr "Controleren van pakket-ondertekeningen…" msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d installatie-transacties mislukt" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:746 ../Rpmdrake/pkg.pm:769 ../rpmdrake.pm:746 -#: ../rpmdrake.pm:833 ../rpmdrake.pm:857 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:746 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:769 +#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:833 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -2377,7 +2541,7 @@ msgstr "Onoplosbaar probleem: geen pakket gevonden voor installatie, sorry." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:750 #, c-format msgid "Inspecting configuration files..." -msgstr "" +msgstr "Inspecteren van configuratiebestanden…" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:758 #, c-format @@ -2395,7 +2559,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:764 #, c-format msgid "Looking for \"README\" files..." -msgstr "" +msgstr "Zoeken naar ‘LEESMIJ’-bestanden…" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:785 #, c-format @@ -2408,16 +2572,17 @@ msgid "Unselect all" msgstr "Alles deselecteren" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:787 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Details" -msgstr "Details:" +msgstr "Details" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:787 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filter" -msgstr "/_Bestand" +msgstr "Filteren" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 ../Rpmdrake/pkg.pm:818 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:818 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten…" @@ -2450,15 +2615,12 @@ msgstr "Veranderingen:" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:111 #, c-format -msgid "" -"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If " -"unsure, keep the current file (\"%s\")." -msgstr "" -"U kunt ofwel het bestand .%s verwijderen, het als hoofdbestand gebruiken of " -"niets doen. Als u het niet zeker weet, behoud dan het huidige bestand (‘%s’)." +msgid "You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If unsure, keep the current file (\"%s\")." +msgstr "U kunt ofwel het bestand .%s verwijderen, het als hoofdbestand gebruiken of niets doen. Als u het niet zeker weet, behoud dan het huidige bestand (‘%s’)." # Removable media -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr ".%s verwisselen" @@ -2483,7 +2645,8 @@ msgstr "Installatie voltooid" msgid "Inspect..." msgstr "Inspecteren…" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:93 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 +#: ../rpmdrake:93 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Even geduld, bezig met zoeken…" @@ -2530,7 +2693,8 @@ msgstr "Het medium `%s' is met succes toegevoegd." msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Het medium `%s' is met succes toegevoegd." -#: ../rpmdrake:65 ../rpmdrake:186 +#: ../rpmdrake:65 +#: ../rpmdrake:186 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Zoekresultaten" @@ -2541,14 +2705,15 @@ msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ../rpmdrake:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "Kopiëren van bestand voor medium `%s'..." +msgstr "geen xml-info aanwezig voor medium ‘%s’" -#: ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:176 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:176 +#, c-format msgid "Search aborted" -msgstr "Zoekresultaten" +msgstr "Zoeken afgebroken" #: ../rpmdrake:189 #, c-format @@ -2577,15 +2742,15 @@ msgstr "Pakket" #. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!! #: ../rpmdrake:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arch." -msgstr "Arch" +msgstr "Arch." #. -PO: "Status" should be kept *small* !!! #: ../rpmdrake:301 #, c-format msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #: ../rpmdrake:343 #, c-format @@ -2646,14 +2811,14 @@ msgid "Backports" msgstr "Backports" #: ../rpmdrake:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Meta packages" -msgstr "Pakket" +msgstr "Meta-bestanden" #: ../rpmdrake:359 #, c-format msgid "Packages with GUI" -msgstr "" +msgstr "Pakketten met grafische schil" #: ../rpmdrake:360 #, c-format @@ -2671,9 +2836,9 @@ msgid "Bugfixes updates" msgstr "Programmafout-reparaties" #: ../rpmdrake:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "General updates" -msgstr "Gewone bijgewerkte pakketten" +msgstr "Algemene herzieningen" #: ../rpmdrake:421 #, c-format @@ -2731,7 +2896,8 @@ msgstr "<control>A" msgid "/_Media Manager" msgstr "/_Software Mediabeheer" -#: ../rpmdrake:497 ../rpmdrake:536 +#: ../rpmdrake:497 +#: ../rpmdrake:536 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/_Automatisch geselecteerde pakketten tonen" @@ -2754,23 +2920,17 @@ msgstr "Korte inleiding" #: ../rpmdrake:599 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "" -"U kunt door de pakketten bladeren in de categorie-boom aan de linkerzijde" +msgstr "U kunt door de pakketten bladeren in de categorie-boom aan de linkerzijde" #: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "" -"U kunt informatie over het pakket bekijken door erop te klikken in de lijst " -"aan de rechterzijde" +msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "U kunt informatie over het pakket bekijken door erop te klikken in de lijst aan de rechterzijde" #: ../rpmdrake:601 #, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." -msgstr "" -"Om een programma te installeren, bij te werken of te verwijderen vinkt u het " -"bijbehorende vakje aan." +msgstr "Om een programma te installeren, bij te werken of te verwijderen vinkt u het bijbehorende vakje aan." #: ../rpmdrake.pm:104 #, c-format @@ -2797,7 +2957,8 @@ msgstr "Gebruikersnaam:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "Softwarepakketten verwijderen" -#: ../rpmdrake.pm:180 ../rpmdrake.pm:184 +#: ../rpmdrake.pm:180 +#: ../rpmdrake.pm:184 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Softwarepakketten-opwaardering" @@ -2872,7 +3033,8 @@ msgstr "Duitsland" msgid "Danmark" msgstr "Denemarken" -#: ../rpmdrake.pm:413 ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Griekenland" @@ -2976,7 +3138,10 @@ msgstr "Verenigd Koninkrijk" msgid "China" msgstr "China" -#: ../rpmdrake.pm:434 ../rpmdrake.pm:435 ../rpmdrake.pm:436 ../rpmdrake.pm:437 +#: ../rpmdrake.pm:434 +#: ../rpmdrake.pm:435 +#: ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "United States" msgstr "Verenigde Staten" @@ -2989,9 +3154,7 @@ msgstr "Even geduld, bezig met downloaden van mirror-adressen." #: ../rpmdrake.pm:518 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." -msgstr "" -"Even geduld aub, bezig met downloaden van mirror-adressen van de Mandriva " -"webstek." +msgstr "Even geduld aub, bezig met downloaden van mirror-adressen van de Mandriva webstek." #: ../rpmdrake.pm:561 #, c-format @@ -3006,7 +3169,8 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u verder gaan?" -#: ../rpmdrake.pm:571 ../rpmdrake.pm:602 +#: ../rpmdrake.pm:571 +#: ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Mirror-keuzes" @@ -3138,18 +3302,14 @@ msgstr "Fout bij het ophalen van de pakketten" msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" "`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in order\n" "to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" "later." msgstr "" "Het is onmogelijk de lijst van nieuwe pakketten op te halen van het medium\n" -"`%s'. Of dit medium is onjuist geconfigureerd, in welk geval u Software " -"Mediabeheer \n" -"moet gebruiken om het te verwijderen en opnieuw toevoegen zodat u het " -"opnieuw \n" -"kunt configureren, of het medium kan niet gecontacteerd worden en u kunt " -"het \n" +"`%s'. Of dit medium is onjuist geconfigureerd, in welk geval u Software Mediabeheer \n" +"moet gebruiken om het te verwijderen en opnieuw toevoegen zodat u het opnieuw \n" +"kunt configureren, of het medium kan niet gecontacteerd worden en u kunt het \n" "op een later tijdstip opnieuw proberen." #: ../rpmdrake.pm:754 @@ -3159,11 +3319,8 @@ msgstr "Media verversen" #: ../rpmdrake.pm:759 #, c-format -msgid "" -"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." -msgstr "" -"Geen actief medium gevonden. U dient eerst enkele media te activeren om te " -"kunnen bijwerken." +msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgstr "Geen actief medium gevonden. U dient eerst enkele media te activeren om te kunnen bijwerken." #: ../rpmdrake.pm:766 #, c-format @@ -3183,7 +3340,8 @@ msgstr "" "Foutmeldingen:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:834 ../rpmdrake.pm:845 +#: ../rpmdrake.pm:834 +#: ../rpmdrake.pm:845 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -3218,23 +3376,19 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:876 #, c-format msgid "" -"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " -"running (%s).\n" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"Uw medium `%s' voor vernieuwingen komt niet overeen met de versie van %s die " -"u gebruikt (%s).\n" +"Uw medium `%s' voor vernieuwingen komt niet overeen met de versie van %s die u gebruikt (%s).\n" "Het zal worden gedeactiveerd." #: ../rpmdrake.pm:879 #, c-format msgid "" -"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " -"Linux you're running (%s).\n" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva Linux you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"Uw medium `%s' voor vernieuwingen komt niet overeen met de versie van " -"Mandriva Linux die u gebruikt (%s).\n" +"Uw medium `%s' voor vernieuwingen komt niet overeen met de versie van Mandriva Linux die u gebruikt (%s).\n" "Het zal worden gedeactiveerd." #: ../rpmdrake.pm:908 @@ -3244,15 +3398,12 @@ msgstr "Hulpfunctie gestart op achtergrond" #: ../rpmdrake.pm:909 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "Even geduld, het hulpvenster zal zometeen op uw werkblad verschijnen." #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" -"Een grafische schil voor het bekijken van geïnstalleerde & beschikbare " -"pakketten" +msgstr "Een grafische schil voor het bekijken van geïnstalleerde & beschikbare pakketten" #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 msgid "Browse Available Software" @@ -3260,9 +3411,7 @@ msgstr "Beschikbare software bekijken" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" -"Een grafische schil voor het installeren, verwijderen en bijwerken van " -"pakketten" +msgstr "Een grafische schil voor het installeren, verwijderen en bijwerken van pakketten" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2 msgid "Install & Remove Software" @@ -3282,7 +3431,6 @@ msgstr "Info over Urpmi-medium" #~ msgid "None" #~ msgstr "Geen" - #~ msgid "" #~ "Installation failed, some files are missing:\n" #~ "%s\n" @@ -3297,212 +3445,143 @@ msgstr "Info over Urpmi-medium" # The hdlist #~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" #~ msgstr "Relatief pad naar synthesis of hdlist:" - #~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" #~ msgstr "" #~ "Wanneer u niets invult, wordt de synthese/hdlist automatisch opgevraagd" - #~ msgid "Could not create temporary directory '%s'" #~ msgstr "Kan tijdelijke map ‘%s’ niet aanmaken" - #~ msgid "Search" #~ msgstr "Zoeken" - #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Wissen" - #~ msgid "Download directory does not exist" #~ msgstr "De map waar het op te halen bestand in moet, bestaat niet" - #~ msgid "Out of memory\n" #~ msgstr "Geen geheugen meer vrij\n" - #~ msgid "Could not open output file in append mode" #~ msgstr "Kon geen uitvoerbestand openen in toevoeg-modus" - #~ msgid "Unsupported protocol\n" #~ msgstr "Protocol niet ondersteund\n" - #~ msgid "Failed init\n" #~ msgstr "Initfout\n" - #~ msgid "Bad URL format\n" #~ msgstr "Ongeldig URL-formaat\n" - #~ msgid "Bad user format in URL\n" #~ msgstr "Ongeldig gebruikersformaat in URL\n" - #~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" #~ msgstr "Kon proxy niet vinden\n" - #~ msgid "Couldn't resolve host\n" #~ msgstr "Kon host niet vinden\n" - #~ msgid "Couldn't connect\n" #~ msgstr "Kon geen verbinding maken\n" - #~ msgid "FTP unexpected server reply\n" #~ msgstr "Onverwacht FTP-server antwoord\n" - #~ msgid "FTP access denied\n" #~ msgstr "FTP-toegang geweigerd\n" - #~ msgid "FTP user password incorrect\n" #~ msgstr "FTP gebruikerswachtwoord incorrect\n" - #~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n" #~ msgstr "Onverwacht FTP PASS-antwoord\n" - #~ msgid "FTP unexpected USER reply\n" #~ msgstr "Onverwacht FTP USER-antwoord\n" - #~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n" #~ msgstr "Onverwacht FTP PASV-antwoord\n" - #~ msgid "FTP unexpected 227 format\n" #~ msgstr "Onverwacht FTP 227-formaat\n" - #~ msgid "FTP can't get host\n" #~ msgstr "Kan FTP-host niet vinden\n" - #~ msgid "FTP can't reconnect\n" #~ msgstr "Kan niet opnieuw verbinden met FTP\n" - #~ msgid "FTP couldn't set binary\n" #~ msgstr "Kon FTP binaire modus niet instellen\n" - #~ msgid "Partial file\n" #~ msgstr "Gedeeltelijk bestand\n" - #~ msgid "FTP couldn't RETR file\n" #~ msgstr "FTP-bestand RETR-fout\n" - #~ msgid "FTP write error\n" #~ msgstr "FTP-schrijffout\n" - #~ msgid "FTP quote error\n" #~ msgstr "FTP-quote-fout\n" - #~ msgid "HTTP not found\n" #~ msgstr "HTTP niet gevonden\n" - #~ msgid "Write error\n" #~ msgstr "Schrijffout\n" - #~ msgid "User name illegally specified\n" #~ msgstr "Gebruikersnaam onjuist opgegeven\n" - #~ msgid "FTP couldn't STOR file\n" #~ msgstr "FTP-bestand STOR fout\n" - #~ msgid "Read error\n" #~ msgstr "Leesfout\n" - #~ msgid "Time out\n" #~ msgstr "Timeout\n" - #~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n" #~ msgstr "Kon FTP-ASCII-modus niet instellen\n" - #~ msgid "FTP PORT failed\n" #~ msgstr "FTP PORT-fout\n" - #~ msgid "FTP couldn't use REST\n" #~ msgstr "FTP kon REST niet gebruiken\n" - #~ msgid "FTP couldn't get size\n" #~ msgstr "FTP kon grootte niet bepalen\n" - #~ msgid "HTTP range error\n" #~ msgstr "HTTP 'range' fout\n" - #~ msgid "HTTP POST error\n" #~ msgstr "HTTP POST-fout\n" - #~ msgid "SSL connect error\n" #~ msgstr "SSL verbindingsfout\n" - #~ msgid "FTP bad download resume\n" #~ msgstr "FTP kon download niet hervatten\n" - #~ msgid "File couldn't read file\n" #~ msgstr "Kon bestand niet lezen\n" - #~ msgid "LDAP cannot bind\n" #~ msgstr "Kan niet koppelen aan LDAP\n" - #~ msgid "LDAP search failed\n" #~ msgstr "LDAP-zoekfunctie mislukt\n" - #~ msgid "Library not found\n" #~ msgstr "Bibliotheek niet gevonden\n" - #~ msgid "Function not found\n" #~ msgstr "Functie niet gevonden\n" - #~ msgid "Aborted by callback\n" #~ msgstr "Afgebroken door callback\n" - #~ msgid "Bad function argument\n" #~ msgstr "Verkeerd functie-argument\n" - #~ msgid "Bad calling order\n" #~ msgstr "Verkeerde aanroep-volgorde\n" - #~ msgid "HTTP Interface operation failed\n" #~ msgstr "HTTP Interface actie mislukt\n" - #~ msgid "my_getpass() returns fail\n" #~ msgstr "my_getpass() geeft foutmelding terug\n" - #~ msgid "catch endless re-direct loops\n" #~ msgstr "vang eindeloze cirkelverwijzingen op\n" - #~ msgid "User specified an unknown option\n" #~ msgstr "Gebruiker gaf een onbekende optie mee\n" - #~ msgid "Malformed telnet option\n" #~ msgstr "Onjuist geformuleerde telnet optie\n" - #~ msgid "removed after 7.7.3\n" #~ msgstr "verwijderd na 7.7.3\n" - #~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n" #~ msgstr "certificaat van de communicatiepartner klopt niet\n" - #~ msgid "when this is a specific error\n" #~ msgstr "als dit een specifieke foutmelding is\n" - #~ msgid "SSL crypto engine not found\n" #~ msgstr "SSL encryptiebibliotheek niet gevonden\n" - #~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" #~ msgstr "kan SSL encryptiebibliotheek niet als standaard instellen\n" - #~ msgid "failed sending network data\n" #~ msgstr "versturen van netwerk gegevens mislukt\n" - #~ msgid "failure in receiving network data\n" #~ msgstr "ontvangen van netwerk gegevens mislukt\n" - #~ msgid "share is in use\n" #~ msgstr "gedeelde map is in gebruik\n" - #~ msgid "problem with the local certificate\n" #~ msgstr "probleem met het locale certificaat\n" - #~ msgid "couldn't use specified cipher\n" #~ msgstr "kon de gespecificeerde \"cipher\" niet gebruiken\n" - #~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n" #~ msgstr "probleem met het CA certificaat (pad?)\n" - #~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n" #~ msgstr "Niet herkende overdrachtscodering\n" - #~ msgid "Unknown error code %d\n" #~ msgstr "Onbekende foutcode %d\n" - #~ msgid "" #~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " #~ "mirror.\n" @@ -3528,40 +3607,28 @@ msgstr "Info over Urpmi-medium" #~ "officiële herzieningen\n" #~ "van uw distributie omvatten. (U kunt beide toevoegen, dit dient in 2 " #~ "stappen te gebeuren.)" - #~ msgid "Distribution sources" #~ msgstr "Distributie bronnen" - #~ msgid "Official updates" #~ msgstr "Officiële herzieningen" - #~ msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" #~ msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. toon alleen deze pakketten" - #~ msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" #~ msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. maak een voorselectie van deze pakketten" - #~ msgid "Selected size: %d MB" #~ msgstr "Geselecteerde grootte: %d MB" - #~ msgid "/Do _not remove any package from the cache" #~ msgstr "/Gee_n pakketten uit de buffer verwijderen" - #~ msgid "/_Automatically resolve queries" #~ msgstr "/_Automatisch zoekopdrachten herleiden" - #~ msgid "/_Auto solve dependancies" #~ msgstr "/Auto_matisch afhankelijkheden oplossen" - #~ msgid "Path:" #~ msgstr "Pad:" - #~ msgid "Add custom..." #~ msgstr "Op maat toevoegen..." - #~ msgid "Update..." #~ msgstr "Verversen..." - #~ msgid "" #~ "The following packages have bad signatures:\n" #~ "\n" @@ -3574,52 +3641,37 @@ msgstr "Info over Urpmi-medium" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Is het goed om door te gaan?" - #~ msgid "installing %s from %s" #~ msgstr "installeren van %s vanaf %s" - #~ msgid "installing %s" #~ msgstr "bezig met installeren van %s" - #~ msgid "removing %s" #~ msgstr "verwijderen van %s" - #~ msgid "Installation failed:" #~ msgstr "Installatie mislukt:" - #~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " #~ msgstr "" #~ "Proberen te installeren zonder de afhankelijkheden te controleren? (j/N) " - #~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " #~ msgstr "Installatie trachten te forceren (--force)? (j/N) " - #~ msgid "Preparing..." #~ msgstr "Voorbereiden…" - #~ msgid "Message Passing" #~ msgstr "Berichten doorgeven" - #~ msgid "Queueing Services" #~ msgstr "Queueing-diensten" - #~ msgid "Deploiement" #~ msgstr "Uitrol" - #~ msgid "Deployment" #~ msgstr "Uitrol" - #~ msgid "Add a key..." #~ msgstr "Een sleutel toevoegen..." - # Removable media #~ msgid "Remove key" #~ msgstr "Sleutel verwijderen" - #, fuzzy #~ msgid " --version output version information and exit" #~ msgstr " --root dwing als root uit te voeren" - #~ msgid "unable to access rpm file [%s]" #~ msgstr "geen toegang tot RPM-bestand [%s]" @@ -3639,6 +3691,6 @@ msgstr "Info over Urpmi-medium" #~ "Om aan de afhankelijkheden te voldoen worden de volgende %d pakketten " #~ "geïnstalleerd :\n" #~ "%s\n" - #~ msgid "Please wait, reading packages database..." #~ msgstr "Even geduld, bezig met lezen van pakkettendatabase..." + |