aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2009-10-01 13:34:26 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2009-10-01 13:34:26 +0000
commit62296d25d458cc0ee5dfbbc887953146cd2ec299 (patch)
tree9cea58719b7f8bc6e4716688c942bd042f22d071 /po/nb.po
parent74976e85146ff78bb978644b6a002ec51670f462 (diff)
downloadrpmdrake-62296d25d458cc0ee5dfbbc887953146cd2ec299.tar
rpmdrake-62296d25d458cc0ee5dfbbc887953146cd2ec299.tar.gz
rpmdrake-62296d25d458cc0ee5dfbbc887953146cd2ec299.tar.bz2
rpmdrake-62296d25d458cc0ee5dfbbc887953146cd2ec299.tar.xz
rpmdrake-62296d25d458cc0ee5dfbbc887953146cd2ec299.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po757
1 files changed, 398 insertions, 359 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index e094732e..e5214c97 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-01 17:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-01 15:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Language: nb_NO\n"
-#: ../MandrivaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:862
+#: ../MandrivaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:905
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"noen tilgjengelige oppdateringer for pakkene som er installert på\n"
"maskina, eller at alle allerede er installert."
-#: ../MandrivaUpdate:125 ../rpmdrake:89 ../rpmdrake:747 ../rpmdrake.pm:213
+#: ../MandrivaUpdate:125 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:776 ../rpmdrake.pm:219
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Håndtering av programvare"
@@ -55,12 +55,12 @@ msgstr "Her er oversikten over programvareoppdateringer"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../MandrivaUpdate:157 ../rpmdrake:280
+#: ../MandrivaUpdate:157 ../rpmdrake:292
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
-#: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake:284
+#: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake:296
#, c-format
msgid "Release"
msgstr "Utgivelse"
@@ -70,22 +70,22 @@ msgstr "Utgivelse"
msgid "Arch"
msgstr "Arkitektur"
-#: ../MandrivaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1152
+#: ../MandrivaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1159
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: ../MandrivaUpdate:177 ../rpmdrake:670 ../rpmdrake.pm:826
+#: ../MandrivaUpdate:177 ../rpmdrake:699 ../rpmdrake.pm:832
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Velg alle"
-#: ../MandrivaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:830
+#: ../MandrivaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:836
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
-#: ../MandrivaUpdate:198 ../rpmdrake:681
+#: ../MandrivaUpdate:198 ../rpmdrake:710
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
@@ -154,12 +154,12 @@ msgid ""
"set\n"
"of sources."
msgstr ""
-"For å holde systemet sikkert og stabilt trengs et minimum av "
-"pakkekilder for offisielle sikkerhets- og stabilitetsoppdateringer. Du kan "
-"også velge å sette opp et mer omfattende oppsett av pakkekilder, som "
-"inkluderer det komplette offisielle arkivet. Som gir deg tilgang "
-"til mer programvare enn det som får plass på diskene. Velg om du skal sette opp oppdateringskilder eller det komplette "
-"settet."
+"For å holde systemet sikkert og stabilt trengs et minimum av pakkekilder for "
+"offisielle sikkerhets- og stabilitetsoppdateringer. Du kan også velge å "
+"sette opp et mer omfattende oppsett av pakkekilder, som inkluderer det "
+"komplette offisielle arkivet. Som gir deg tilgang til mer programvare enn "
+"det som får plass på diskene. Velg om du skal sette opp oppdateringskilder "
+"eller det komplette settet."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
#, c-format
@@ -251,7 +251,7 @@ msgid "Login:"
msgstr "Brukernavn:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
-#: ../rpmdrake.pm:145
+#: ../rpmdrake.pm:148
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
@@ -298,9 +298,9 @@ msgstr "Mediumstype:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:601
-#: ../Rpmdrake/init.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:180 ../Rpmdrake/pkg.pm:771
-#: ../rpmdrake.pm:331 ../rpmdrake.pm:672 ../rpmdrake.pm:745 ../rpmdrake.pm:822
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:633
+#: ../Rpmdrake/init.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:182 ../Rpmdrake/pkg.pm:773
+#: ../rpmdrake.pm:337 ../rpmdrake.pm:678 ../rpmdrake.pm:751 ../rpmdrake.pm:828
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -309,10 +309,10 @@ msgstr "Avbryt"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1153 ../Rpmdrake/gui.pm:601
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 ../Rpmdrake/gui.pm:622 ../Rpmdrake/init.pm:158
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568 ../Rpmdrake/pkg.pm:771 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180
-#: ../rpmdrake.pm:136 ../rpmdrake.pm:267 ../rpmdrake.pm:334 ../rpmdrake.pm:672
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1160 ../Rpmdrake/gui.pm:633
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:649 ../Rpmdrake/gui.pm:654 ../Rpmdrake/init.pm:158
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570 ../Rpmdrake/pkg.pm:773 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:185
+#: ../rpmdrake.pm:139 ../rpmdrake.pm:273 ../rpmdrake.pm:340 ../rpmdrake.pm:678
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -403,7 +403,8 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
#, c-format
msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
-msgstr "Alle XML infofiler lastes ned når man legger til eller oppdaterer media."
+msgstr ""
+"Alle XML infofiler lastes ned når man legger til eller oppdaterer media."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
#, c-format
@@ -457,7 +458,8 @@ msgstr "Du må sette inn mediet for å fortsette"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
#, c-format
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "For å kunne lagre endringene må du sette inn et medie i stasjonen."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
@@ -492,7 +494,8 @@ msgstr "Mellomtjenervertsnavn:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Du kan angi et brukernavn/passord for autentisering til mellomtjeneren:"
+msgstr ""
+"Du kan angi et brukernavn/passord for autentisering til mellomtjeneren:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
#, c-format
@@ -527,7 +530,8 @@ msgstr "Legg til en vert"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:"
+msgstr ""
+"Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
#, c-format
@@ -593,8 +597,8 @@ msgid "Command"
msgstr "Kommando"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:93 ../Rpmdrake/pkg.pm:139
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:150 ../Rpmdrake/pkg.pm:171 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:902 ../Rpmdrake/pkg.pm:93 ../Rpmdrake/pkg.pm:141
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:152 ../Rpmdrake/pkg.pm:173 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
@@ -662,8 +666,8 @@ msgstr "Sett opp media"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:527 ../rpmdrake:530
-#: ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:551
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fil"
@@ -710,9 +714,9 @@ msgstr "<control>W"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:522 ../rpmdrake:523
-#: ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake:565
-#: ../rpmdrake:625
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:536
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:576 ../rpmdrake:580 ../rpmdrake:651
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Innstillinger"
@@ -759,44 +763,44 @@ msgstr "<control>M"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
-#: ../rpmdrake:582 ../rpmdrake:583 ../rpmdrake:584 ../rpmdrake:585
+#: ../rpmdrake:604 ../rpmdrake:605 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:607
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjelp"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:583
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:605
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Rapporter feil"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:585
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:607
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Om …"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:588
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:610
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:612
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Alle rettigheter (C) %s Mandriva"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:592
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:614
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr "Rpmdrake er pakkehåndteringsverktøyet til Mandriva Linux."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:594
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:616
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:599
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:621
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
@@ -805,7 +809,7 @@ msgstr ""
"Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.\n"
"Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000.\n"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:245
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:247
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Slått på"
@@ -823,9 +827,7 @@ msgstr "Type"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1071
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
-msgstr ""
-"Dette mediet må oppdateres for å være brukbart. Oppdatere det "
-"nå?"
+msgstr "Dette mediet må oppdateres for å være brukbart. Oppdatere det nå?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1098
#, c-format
@@ -843,7 +845,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1173
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1180
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -871,152 +873,167 @@ msgstr "Det vil bli brukt %s mer diskplass."
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "%s med diskplass blir frigjort."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:219
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:163
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Søkeresultater"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Søkeresultater (ingen)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:245 ../Rpmdrake/gui.pm:247
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:165
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Ikke tilgjengelig)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:235
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:153 ../Rpmdrake/gui.pm:263
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Viktighet: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:154 ../Rpmdrake/gui.pm:271
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Grunn til oppdatering: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:154
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:158
#, c-format
msgid "Security advisory"
msgstr "Sikkerhetsvarsel"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:159 ../Rpmdrake/gui.pm:245
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:163 ../Rpmdrake/gui.pm:273
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Ingen beskrivelse"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:166 ../Rpmdrake/gui.pm:230
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:170 ../Rpmdrake/gui.pm:258
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versjon: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:169 ../Rpmdrake/gui.pm:225
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:253
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Installert versjon: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:172
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
#, c-format
msgid "Group: "
msgstr "Gruppe: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:231
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177 ../Rpmdrake/gui.pm:259
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr "Arkitektur: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:174 ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:178 ../Rpmdrake/gui.pm:260
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Størrelse: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:174 ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:178 ../Rpmdrake/gui.pm:260
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:175 ../Rpmdrake/gui.pm:224 ../rpmdrake.pm:877
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:179 ../Rpmdrake/gui.pm:252 ../rpmdrake.pm:883
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Media: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:186
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:190
#, c-format
msgid "URL: "
msgstr "URL: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:191
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:195
#, c-format
msgid "Details:"
msgstr "Detaljer:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:195
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:199
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "Filer:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:203
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:207
#, c-format
msgid "Changelog:"
msgstr "Endringslogg:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:214
#, c-format
+msgid "Dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:242
+#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Filer:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:219
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:247
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Endringslogg:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:229
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:257
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Navn: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:239
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:267
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Oppsummering: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:245
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:273
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivelse: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:260 ../Rpmdrake/gui.pm:454 ../Rpmdrake/gui.pm:460
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:781 ../Rpmdrake/pkg.pm:791
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:805 ../rpmdrake.pm:802 ../rpmdrake.pm:916
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:288 ../Rpmdrake/gui.pm:482 ../Rpmdrake/gui.pm:488
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/pkg.pm:783 ../Rpmdrake/pkg.pm:793
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:807 ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:922
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:262
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:290
#, c-format
msgid "The package \"%s\" was found."
msgstr "Fant pakka «%s»."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:263
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:291
#, c-format
msgid "However this package is not in the package list."
msgstr "Denne pakka er i midlertidig ikke i pakkelista."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:264
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:292
#, c-format
msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr "Du vil kanskje oppdatere urpmi-databasen din."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:294
#, c-format
msgid "Matching packages:"
msgstr "Samsvarende pakker:"
#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:271
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
#, c-format
msgid "- %s (medium: %s)"
msgstr "%s (media: %s)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:455
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:483
#, c-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr "Fjerning av %s vil ødelegge systemet ditt"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:460
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:488
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
@@ -1025,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"%s finnes i lista med pakker som skal hoppes over.\n"
"Vil du likevel velge den?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:662
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/pkg.pm:664
#, c-format
msgid ""
"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
@@ -1034,62 +1051,60 @@ msgstr ""
"Rpmdrake eller en av de prioriterte avhengighetene må oppdateres først. "
"Rpmdrake vil så startes på nytt."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:583 ../Rpmdrake/gui.pm:613 ../Rpmdrake/gui.pm:615
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:615 ../Rpmdrake/gui.pm:645 ../Rpmdrake/gui.pm:647
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Mer informasjon om pakke …"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:585
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:617
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Velg"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:586
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:618
#, c-format
msgid "The following package is needed:"
msgstr "Den følgende pakka er nødvendig:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:586
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:618
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "En av de følgende pakkene er nødvendig:"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:601 ../Rpmdrake/gui.pm:606
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:633 ../Rpmdrake/gui.pm:638
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Mer informasjon"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:608
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:640
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Informasjon om pakker"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:636
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:668
#, c-format
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr "Sjekker avhengighetene til pakka …"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:641
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:673
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Andre pakker må også fjernes"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:652
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:684
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
"removed:"
-msgstr ""
-"På grunn av avhengigheter, må også følgende pakke(r) "
-"fjernes:"
+msgstr "På grunn av avhengigheter, må også følgende pakke(r) fjernes:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:657
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:689
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Noen pakker kan ikke fjernes"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:658
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:690
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -1098,7 +1113,7 @@ msgstr ""
"Beklager, men fjerning av disse pakkene vil ødelegge systemet ditt:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:667 ../Rpmdrake/gui.pm:743
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:775
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
@@ -1108,12 +1123,12 @@ msgstr ""
"På grunn av avhengigheter, må følgende pakke(r) velges vekk nå:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:696
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:728
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Flere pakker er nødvendige"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:697
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:729
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
@@ -1124,27 +1139,27 @@ msgstr ""
"installeres:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:705
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:737
#, c-format
msgid "Conflicting Packages"
msgstr "Sammenstøtende pakker"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:719
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:751
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (hører til dropplista)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:723
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:755
#, c-format
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "En pakke kan ikke installeres"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:723
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:755
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Noen pakker kan ikke installeres"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:725
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
@@ -1155,7 +1170,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:726
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:758
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
@@ -1166,27 +1181,37 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:742 ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774 ../Rpmdrake/pkg.pm:668
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Noen pakker må fjernes"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:775
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "For mange valgte pakker"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:809
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:818
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr "Feil: %s ser ut til å være montert skrivebeskytta."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:779
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:822
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Du må først velge noen pakker."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:784
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:827
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "For mange valgte pakker"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:785
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:828
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1203,48 +1228,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du virkelig å installere alle de valgte pakkene?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:812 ../Rpmdrake/open_db.pm:98
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:855 ../Rpmdrake/open_db.pm:99
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Kritisk feil"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:813 ../Rpmdrake/open_db.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:442
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:856 ../Rpmdrake/open_db.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:444
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Det oppsto en kritisk feil: %s."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:848
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:891
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Lister opp pakker …"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:861
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:904
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Ingen oppdatering"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:888 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:203
-#: ../rpmdrake:359 ../rpmdrake:386
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:931 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:215
+#: ../rpmdrake:371 ../rpmdrake:398
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:898 ../rpmdrake:192
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../rpmdrake:204
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Oppgraderbar"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:898 ../rpmdrake:360
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../rpmdrake:372
#, c-format
msgid "Installed"
msgstr "Installert"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:899 ../rpmdrake:192
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:942 ../rpmdrake:204
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Kan legges til"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:911
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:954
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Det er ingen tilgjengelig beskrivelse for denne pakka\n"
@@ -1867,8 +1892,7 @@ msgid ""
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window"
msgstr ""
-" --changelog-first vis endringslogg før filliste i "
-"beskrivelsesvinduet"
+" --changelog-first vis endringslogg før filliste i beskrivelsesvinduet"
#: ../Rpmdrake/init.pm:52
#, c-format
@@ -1877,15 +1901,17 @@ msgstr " --media=medium1,.. avgrens til valgt media"
#: ../Rpmdrake/init.pm:53
#, c-format
-msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
-msgstr " --merge-all-rpmnew foreslå å slå sammen alle .rpmnew/.rpmsave-filer"
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew foreslå å slå sammen alle .rpmnew/.rpmsave-filer"
#: ../Rpmdrake/init.pm:54
#, c-format
msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
msgstr ""
-" --mode=MODE velg modus (install (installer – standard), "
-"remove (fjern), update (oppdater))"
+" --mode=MODE velg modus (install (installer – standard), remove "
+"(fjern), update (oppdater))"
#: ../Rpmdrake/init.pm:55
#, c-format
@@ -1898,7 +1924,8 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:56
#, c-format
-msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr " --no-confirmation ikke spør om bekreftelse i oppdateringsmodus"
#: ../Rpmdrake/init.pm:57
@@ -1927,8 +1954,10 @@ msgstr " --rpm-root=path bruk en annen rot for rpm-installering"
#: ../Rpmdrake/init.pm:61
#, c-format
-msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
-msgstr " --urpmi-root bruk en annen rot for urpmi-db og rpm-installasjon"
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --urpmi-root bruk en annen rot for urpmi-db og rpm-installasjon"
#: ../Rpmdrake/init.pm:62
#, c-format
@@ -1956,8 +1985,8 @@ msgid ""
" --test only verify if the installation can be achieved "
"correctly"
msgstr ""
-" --test bekrefter bare at installasjonen kan bli gjennomført "
-"korrekt"
+" --test bekrefter bare at installasjonen kan bli "
+"gjennomført korrekt"
#: ../Rpmdrake/init.pm:66
#, c-format
@@ -1990,46 +2019,47 @@ msgstr "Henter informasjon om XML metadata fra %s …"
msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
msgstr "Henter «%s» fra XML-metadata …"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:112 ../Rpmdrake/pkg.pm:410 ../Rpmdrake/pkg.pm:686
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:886 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake.pm:359
-#: ../rpmdrake.pm:568
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:112 ../Rpmdrake/pkg.pm:412 ../Rpmdrake/pkg.pm:688
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:888 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake.pm:365
+#: ../rpmdrake.pm:574
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Vent litt"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:124
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr "Ingen xml-info for medium «%s», bare delvis resultat for pakke %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:128
#, c-format
-msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
"Ingen xml-info for medium «%s», ikke i stand til sende tilbake noe resultat "
"for pakke %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/pkg.pm:184
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:181 ../Rpmdrake/pkg.pm:186
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Laster ned pakke «%s» …"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:186
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr " %s %% av %s fullført, tid igjen: %s, hastighet: %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:189
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s %% fullført, hastighet: %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:227 ../Rpmdrake/pkg.pm:668
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekreftelse"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:228
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -2042,17 +2072,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortsette?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:230
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:232
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Ikke spør neste gang"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:239
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:241
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Oppdateringsmedia finnes allerede"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:240
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:242
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -2068,14 +2098,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Start så %s på nytt."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:250
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252
#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
"any update media."
-msgstr "Du har ikke satt opp et oppdateringsmedia. MandrivaUpdate virker ikke uten noe oppdateringsmedia."
+msgstr ""
+"Du har ikke satt opp et oppdateringsmedia. MandrivaUpdate virker ikke uten "
+"noe oppdateringsmedia."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 ../rpmdrake.pm:601
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:253 ../rpmdrake.pm:607
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -2088,12 +2120,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Er det greit å fortsette?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:260
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Hvordan velge speilet ditt manuelt"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:261
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -2102,78 +2134,78 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart %s."
msgstr ""
-"Du kan også velge speil manuelt. Kjør Programvarehåndtering "
-"og velg å legge til et «media for sikkerhetsoppdateringer»\n"
+"Du kan også velge speil manuelt. Kjør Programvarehåndtering og velg å legge "
+"til et «media for sikkerhetsoppdateringer»\n"
"\n"
"Start så %s på nytt."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:410 ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:412 ../Rpmdrake/pkg.pm:688
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Pakkeinstallasjon …"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:410 ../Rpmdrake/pkg.pm:686 ../Rpmdrake/pkg.pm:886
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:412 ../Rpmdrake/pkg.pm:688 ../Rpmdrake/pkg.pm:888
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Klargjør …"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:425
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:427
#, c-format
msgid "Reading updates description"
msgstr "Leser oppdateringsbeskrivelser"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:431 ../Rpmdrake/pkg.pm:467
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:433 ../Rpmdrake/pkg.pm:469
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Finner tilgjengelige pakker …"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:439
#, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Viser liste over hovedpakker …"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:442 ../Rpmdrake/pkg.pm:810 ../Rpmdrake/pkg.pm:835
-#: ../rpmdrake.pm:789 ../rpmdrake.pm:875 ../rpmdrake.pm:899
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:812 ../Rpmdrake/pkg.pm:837
+#: ../rpmdrake.pm:795 ../rpmdrake.pm:881 ../rpmdrake.pm:905
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:450
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:452
#, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "Ser etter installerte pakker …"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550
#, c-format
msgid "Upgrade information"
msgstr "Oppgraderingsinformasjon"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:552
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Disse pakkene kommer med oppgraderingsinformasjon"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:558
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:560
#, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
msgstr "Oppgraderingsinformasjon om denne pakka"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:561
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563
#, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "Oppgraderingsinformasjon om pakka %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:583 ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:585 ../Rpmdrake/pkg.pm:829
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Alle forespurte pakker ble installert."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:587 ../Rpmdrake/pkg.pm:796
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589 ../Rpmdrake/pkg.pm:798
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Problemer under installasjon"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:588 ../Rpmdrake/pkg.pm:608 ../Rpmdrake/pkg.pm:798
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590 ../Rpmdrake/pkg.pm:610 ../Rpmdrake/pkg.pm:800
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -2184,27 +2216,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Installasjonen mislyktes"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:627
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:629
#, c-format
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr "Sjekker gyldigheten til forespurte pakker …"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Kunne ikke hente kildepakker."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:644
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:646
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Kunne ikke i hente kildepakker. %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:647
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2217,103 +2249,103 @@ msgstr ""
"Feil rapportert:\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:665
#, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Den følgende pakka vil bli installert:"
msgstr[1] "Følgende %d pakker vil bli installert:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:669
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671
#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Fjerne en pakke?"
msgstr[1] "Fjern %d pakker?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:673
#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "Denne pakka må fjernes før andre kan oppgraderes:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:674
#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "Disse pakkene må fjernes før andre kan oppgraderes:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:675
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:677
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "%s med pakker vil bli hentet."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:677
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:679
#, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr "Vil du fortsette?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:693 ../Rpmdrake/pkg.pm:870
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695 ../Rpmdrake/pkg.pm:872
#, c-format
msgid "Orphan packages"
msgstr "Foreldreløse pakker"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:693
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
msgstr[0] "Den følgende foreldreløse pakken vil bli fjernet:"
msgstr[1] "De følgende foreldreløse pakkene vil bli fjernet:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:709
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Forbereder pakker for installasjon …"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:709
#, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr "Forbereder transaksjon for pakkeinstallasjon …"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:710
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:712
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installerer pakke «%s» (%s/%s) …"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:711
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:713
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr "Totalt: %s/%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:769
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:771
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Endre media"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:770
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:772
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Vær vennlig å sette inn «%s»"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:774
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:776
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Sjekker pakkersignaturer …"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:797
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d installasjonstransaksjon mislyktes"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:811
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:813
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Uopprettelig feil: ingen pakke ble funnet for installasjon."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:814
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:816
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr "Kontrollerer oppsettsfiler …"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:822
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:824
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
@@ -2326,37 +2358,37 @@ msgstr ""
"Noen oppsettsfiler ble opprettet som «.rpmnew» eller ».rpmsave»,\n"
"du kan nå kontrollere noen for å utføre handlinger:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:830
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr "Ser etter «README»-filer …"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:861
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:863
#, c-format
msgid "RPM transaction %d/%d"
msgstr "RPM-transaksjon %d/%d"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:862
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:864
#, c-format
msgid "Unselect all"
msgstr "Fjern valg av alle"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:863
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:865
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:886 ../Rpmdrake/pkg.pm:902
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:888 ../Rpmdrake/pkg.pm:904
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Fjerner pakker …"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:915
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:917
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Problem under fjerning"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:918
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -2367,49 +2399,51 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Kontrollerer %s"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:102
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
#, c-format
msgid "Changes:"
msgstr "Endringer:"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:111
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
#, c-format
msgid ""
"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
"unsure, keep the current file (\"%s\")."
-msgstr "Du kan enten fjerne fila .%s, bruke den som hovedfil, eller ikke gjøre noe. Hvis du er usikker, beholder du den gjeldende fila («%s»)."
+msgstr ""
+"Du kan enten fjerne fila .%s, bruke den som hovedfil, eller ikke gjøre noe. "
+"Hvis du er usikker, beholder du den gjeldende fila («%s»)."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Fjern .%s"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:121
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Bruk .%s som hovedfil"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:125
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Ikke gjør noe"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:157
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:162
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installasjon ferdig"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:172
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:177
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Kontroller …"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:94
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:195 ../rpmdrake:105
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Søker …"
@@ -2467,495 +2501,498 @@ msgstr "La til %s."
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "La til %s."
-#: ../rpmdrake:66
-#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Søkeresultater"
-
-#: ../rpmdrake:66
-#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Søkeresultater (ingen)"
-
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../rpmdrake:110
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "ingen xml-info er tilgjengelig for media «%s»"
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:188
#, c-format
msgid "Search aborted"
msgstr "Søk avbrutt"
-#: ../rpmdrake:194
+#: ../rpmdrake:206
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Valgt"
-#: ../rpmdrake:194
+#: ../rpmdrake:206
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Ikke valgt"
-#: ../rpmdrake:201
+#: ../rpmdrake:213
#, c-format
msgid "No search results."
msgstr "Ingen søkeresultater."
-#: ../rpmdrake:202
+#: ../rpmdrake:214
#, c-format
msgid ""
"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
"filter"
-msgstr "Ingen søkeresultater. Du vil kanskje byte til visninga «%s» og filteret «%s»"
+msgstr ""
+"Ingen søkeresultater. Du vil kanskje byte til visninga «%s» og filteret «%s»"
-#: ../rpmdrake:236
+#: ../rpmdrake:248
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Valgt: %s / Ledig diskplass: %s"
-#: ../rpmdrake:276
+#: ../rpmdrake:288
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
-#: ../rpmdrake:290
+#: ../rpmdrake:302
#, c-format
msgid "Arch."
msgstr "Arkitektur."
#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
-#: ../rpmdrake:318
+#: ../rpmdrake:330
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../rpmdrake:361
+#: ../rpmdrake:373
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Ikke installert"
-#: ../rpmdrake:376
+#: ../rpmdrake:388
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Alle pakker, alfabetisk"
-#: ../rpmdrake:377
+#: ../rpmdrake:389
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Alle pakker, etter gruppe"
-#: ../rpmdrake:378
+#: ../rpmdrake:390
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Bare blader, sortert etter installasjonsdato"
-#: ../rpmdrake:379
+#: ../rpmdrake:391
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Alle pakker, ved oppdateringstilgjengelighet"
-#: ../rpmdrake:380
+#: ../rpmdrake:392
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Alle pakker, etter valgtilstand"
-#: ../rpmdrake:381
+#: ../rpmdrake:393
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Alle pakker, etter størrelse"
-#: ../rpmdrake:382
+#: ../rpmdrake:394
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Alle pakker, etter media"
#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
-#: ../rpmdrake:390
+#: ../rpmdrake:402
#, c-format
msgid "Backports"
msgstr "Tilbakeporter"
-#: ../rpmdrake:391
+#: ../rpmdrake:403
#, c-format
msgid "Meta packages"
msgstr "Metapakker"
-#: ../rpmdrake:392
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
msgid "Packages with GUI"
msgstr "Pakker med grafisk grensesnitt"
-#: ../rpmdrake:393
+#: ../rpmdrake:405
#, c-format
msgid "All updates"
msgstr "Alle oppdateringer"
-#: ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:406
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Sikkerhetsoppdateringer"
-#: ../rpmdrake:395
+#: ../rpmdrake:407
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Feilrettinger"
-#: ../rpmdrake:396
+#: ../rpmdrake:408
#, c-format
msgid "General updates"
msgstr "Normale oppdateringer"
-#: ../rpmdrake:419
+#: ../rpmdrake:431
#, c-format
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: ../rpmdrake:447
+#: ../rpmdrake:459
#, c-format
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:495
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "i navn"
-#: ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:495
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "i beskrivelser"
-#: ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:495
#, c-format
msgid "in summaries"
msgstr "i sammendrag"
-#: ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:495
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "i filnavn"
-#: ../rpmdrake:522
+#: ../rpmdrake:535
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr "/_Velg avhengigheter uten å spørre"
-#: ../rpmdrake:523
+#: ../rpmdrake:536
#, c-format
msgid "Clear download cache after successfull install"
msgstr "Tøm mellomlager for nedlasting etter gjennomført installasjon"
-#: ../rpmdrake:524
+#: ../rpmdrake:537
#, c-format
msgid "/_Compute updates on startup"
msgstr "/_Beregn oppdateringer på oppstart"
-#: ../rpmdrake:530
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/_Oppdater media"
-#: ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:550
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_Nullstill valg"
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:565
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/Last _pakkelista på nytt"
-#: ../rpmdrake:551
+#: ../rpmdrake:566
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Avslutt"
-#: ../rpmdrake:551
+#: ../rpmdrake:566
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../rpmdrake:561
+#: ../rpmdrake:576
#, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr "/_Mediahåndterer"
-#: ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:625
+#: ../rpmdrake:580 ../rpmdrake:651
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Vis automatisk valgte pakker"
-#: ../rpmdrake:572 ../rpmdrake:575 ../rpmdrake:580 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:594 ../rpmdrake:597 ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:634
#, c-format
msgid "/_View"
msgstr "/_Vis"
-#: ../rpmdrake:646
+#: ../rpmdrake:672
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Finn:"
-#: ../rpmdrake:650
+#: ../rpmdrake:676
#, c-format
msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
msgstr "Vær vennlig å skrive inn strengen du vil søke etter og trykk på Enter"
-#: ../rpmdrake:677
+#: ../rpmdrake:706
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
-#: ../rpmdrake:696
+#: ../rpmdrake:725
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr "Rask introduksjon"
-#: ../rpmdrake:697
+#: ../rpmdrake:726
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr "Du kan bla gjennom pakkene i kategoritreet til venstre."
-#: ../rpmdrake:698
+#: ../rpmdrake:727
#, c-format
-msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
-msgstr "Du kan vise informasjon om en pakke ved å klikke på den i den høyre lista."
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"Du kan vise informasjon om en pakke ved å klikke på den i den høyre lista."
-#: ../rpmdrake:699
+#: ../rpmdrake:728
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
"Klikk på avkryssingsboksen til pakken for å installere, oppdatere, eller "
"fjerne den."
-#: ../rpmdrake.pm:117
+#: ../rpmdrake.pm:120
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Oppdatering av programvare"
-#: ../rpmdrake.pm:117
+#: ../rpmdrake.pm:120
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Mandriva Linux oppdatering"
-#: ../rpmdrake.pm:144
+#: ../rpmdrake.pm:147
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Skriv inn dine preferanser for å få tilgang til mellomtjeneren\n"
-#: ../rpmdrake.pm:145
+#: ../rpmdrake.pm:148
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Brukernavn:"
-#: ../rpmdrake.pm:208
+#: ../rpmdrake.pm:214
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Fjerning av programvarepakker"
-#: ../rpmdrake.pm:209 ../rpmdrake.pm:213
+#: ../rpmdrake.pm:215 ../rpmdrake.pm:219
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Oppdatering av programvarepakker"
-#: ../rpmdrake.pm:210
+#: ../rpmdrake.pm:216
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Installasjon av programvarepakker"
-#: ../rpmdrake.pm:258
+#: ../rpmdrake.pm:264
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../rpmdrake.pm:262
+#: ../rpmdrake.pm:268
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../rpmdrake.pm:314
+#: ../rpmdrake.pm:320
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Info …"
-#: ../rpmdrake.pm:439
+#: ../rpmdrake.pm:445
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Østerrike"
-#: ../rpmdrake.pm:440
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake.pm:441
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake.pm:448
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake.pm:449
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
-#: ../rpmdrake.pm:444
+#: ../rpmdrake.pm:450
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Sveits"
-#: ../rpmdrake.pm:445
+#: ../rpmdrake.pm:451
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:446
+#: ../rpmdrake.pm:452
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsjekkiske Republikk"
-#: ../rpmdrake.pm:447
+#: ../rpmdrake.pm:453
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
-#: ../rpmdrake.pm:448
+#: ../rpmdrake.pm:454
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Danmark"
-#: ../rpmdrake.pm:449 ../rpmdrake.pm:453
+#: ../rpmdrake.pm:455 ../rpmdrake.pm:459
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Hellas"
-#: ../rpmdrake.pm:450
+#: ../rpmdrake.pm:456
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spania"
-#: ../rpmdrake.pm:451
+#: ../rpmdrake.pm:457
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
-#: ../rpmdrake.pm:452
+#: ../rpmdrake.pm:458
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Frankrike"
-#: ../rpmdrake.pm:454
+#: ../rpmdrake.pm:460
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"
-#: ../rpmdrake.pm:455
+#: ../rpmdrake.pm:461
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake.pm:456
+#: ../rpmdrake.pm:462
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
-#: ../rpmdrake.pm:457
+#: ../rpmdrake.pm:463
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake.pm:458
+#: ../rpmdrake.pm:464
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake.pm:459
+#: ../rpmdrake.pm:465
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"
-#: ../rpmdrake.pm:460
+#: ../rpmdrake.pm:466
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norge"
-#: ../rpmdrake.pm:461
+#: ../rpmdrake.pm:467
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
-#: ../rpmdrake.pm:462
+#: ../rpmdrake.pm:468
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake.pm:463
+#: ../rpmdrake.pm:469
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Russland"
-#: ../rpmdrake.pm:464
+#: ../rpmdrake.pm:470
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"
-#: ../rpmdrake.pm:465
+#: ../rpmdrake.pm:471
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
-#: ../rpmdrake.pm:466
+#: ../rpmdrake.pm:472
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
-#: ../rpmdrake.pm:467
+#: ../rpmdrake.pm:473
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake.pm:468
+#: ../rpmdrake.pm:474
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Storbritannia"
-#: ../rpmdrake.pm:469
+#: ../rpmdrake.pm:475
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Kina"
-#: ../rpmdrake.pm:470 ../rpmdrake.pm:471 ../rpmdrake.pm:472 ../rpmdrake.pm:473
+#: ../rpmdrake.pm:476 ../rpmdrake.pm:477 ../rpmdrake.pm:478 ../rpmdrake.pm:479
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "USA"
-#: ../rpmdrake.pm:553
+#: ../rpmdrake.pm:559
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Laster ned speiladresser."
-#: ../rpmdrake.pm:554
+#: ../rpmdrake.pm:560
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr "Laster ned lista over speil fra nettstedet til Mandriva."
-#: ../rpmdrake.pm:575
+#: ../rpmdrake.pm:581
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr "henting av [%s] feilet"
-#: ../rpmdrake.pm:597
+#: ../rpmdrake.pm:603
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2968,17 +3005,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Er det greit å fortsette?"
-#: ../rpmdrake.pm:605 ../rpmdrake.pm:644
+#: ../rpmdrake.pm:611 ../rpmdrake.pm:650
#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr "Valg av speil"
-#: ../rpmdrake.pm:617
+#: ../rpmdrake.pm:623
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Feil under nedlasting"
-#: ../rpmdrake.pm:619
+#: ../rpmdrake.pm:625
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2993,7 +3030,7 @@ msgstr ""
"Nettverket, eller nettstedet er kanskje ikke tilgjengelig.\n"
"Prøv igjen senere."
-#: ../rpmdrake.pm:624
+#: ../rpmdrake.pm:630
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -3008,17 +3045,17 @@ msgstr ""
"Nettverket, eller nettstedet til Mandriva er kanskje ikke tilgjengelig.\n"
"Prøv igjen senere."
-#: ../rpmdrake.pm:634
+#: ../rpmdrake.pm:640
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Ingen speil"
-#: ../rpmdrake.pm:636
+#: ../rpmdrake.pm:642
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Kan ikke finne noe passende speil."
-#: ../rpmdrake.pm:637
+#: ../rpmdrake.pm:643
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -3033,48 +3070,48 @@ msgstr ""
"når arkitekturen til prosessoren din ikke er støttet\n"
"av Mandriva Linux sine offisielle oppdateringer."
-#: ../rpmdrake.pm:656
+#: ../rpmdrake.pm:662
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Velg ønsket speil."
-#: ../rpmdrake.pm:697
+#: ../rpmdrake.pm:703
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Kopierer fil for media «%s» …"
-#: ../rpmdrake.pm:700
+#: ../rpmdrake.pm:706
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Kontrollerer fil fra media «%s» …"
-#: ../rpmdrake.pm:703
+#: ../rpmdrake.pm:709
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Kontrollerer ekstern fil fra media «%s» …"
-#: ../rpmdrake.pm:707
+#: ../rpmdrake.pm:713
#, c-format
msgid " done."
msgstr " ferdig."
-#: ../rpmdrake.pm:711
+#: ../rpmdrake.pm:717
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " mislyktes."
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:716
+#: ../rpmdrake.pm:722
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s fra media %s"
-#: ../rpmdrake.pm:720
+#: ../rpmdrake.pm:726
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Starter nedlasting av «%s» …"
-#: ../rpmdrake.pm:724
+#: ../rpmdrake.pm:730
#, c-format
msgid ""
"Download of `%s'\n"
@@ -3083,7 +3120,7 @@ msgstr ""
"nedlasting av «%s»\n"
"tid som gjenstår:%s, hastighet:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:727
+#: ../rpmdrake.pm:733
#, c-format
msgid ""
"Download of `%s'\n"
@@ -3092,22 +3129,22 @@ msgstr ""
"nedlasting av «%s»\n"
"hastighet:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:738
+#: ../rpmdrake.pm:744
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Oppdaterer media …"
-#: ../rpmdrake.pm:748
+#: ../rpmdrake.pm:754
#, c-format
msgid "Canceled"
msgstr "Avbrutt"
-#: ../rpmdrake.pm:765
+#: ../rpmdrake.pm:771
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Feil ved henting av pakker"
-#: ../rpmdrake.pm:766
+#: ../rpmdrake.pm:772
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -3119,28 +3156,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Det er umulig å hente ned listen over nye pakker fra mediet\n"
"«%s». Enten så er dette oppdateringsmediet satt opp feil, og isåfall\n"
-"bør du bruke mediehåndtering for å fjerne det og legge det til på "
-"nytt, eller så er det for øyeblikket ikke mulig å rekke det\n"
+"bør du bruke mediehåndtering for å fjerne det og legge det til på nytt, "
+"eller så er det for øyeblikket ikke mulig å rekke det\n"
"og du bør da prøve på nytt senere."
-#: ../rpmdrake.pm:797
+#: ../rpmdrake.pm:803
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Oppdater media"
-#: ../rpmdrake.pm:802
+#: ../rpmdrake.pm:808
#, c-format
-msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
-"Fant ingen påslåtte media. Du må slå på et media for å kunne oppdatere "
-"dem."
+"Fant ingen påslåtte media. Du må slå på et media for å kunne oppdatere dem."
-#: ../rpmdrake.pm:809
+#: ../rpmdrake.pm:815
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Velg mediet du ønsker å oppdatere:"
-#: ../rpmdrake.pm:855
+#: ../rpmdrake.pm:861
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -3153,7 +3190,7 @@ msgstr ""
"Feil:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:876 ../rpmdrake.pm:887
+#: ../rpmdrake.pm:882 ../rpmdrake.pm:893
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -3164,17 +3201,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:899
+#: ../rpmdrake.pm:905
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Kan ikke opprette media."
-#: ../rpmdrake.pm:904
+#: ../rpmdrake.pm:910
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Feil under forsøk på å legge til media"
-#: ../rpmdrake.pm:905
+#: ../rpmdrake.pm:911
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -3185,37 +3222,39 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:918
+#: ../rpmdrake.pm:924
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
"running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"Mediet «%s» som brukes for oppdateringer stemmer ikke overens med "
-"versjonen av %s som kjøres (%s).\n"
+"Mediet «%s» som brukes for oppdateringer stemmer ikke overens med versjonen "
+"av %s som kjøres (%s).\n"
"Det vil bli slått av."
-#: ../rpmdrake.pm:921
+#: ../rpmdrake.pm:927
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
"Linux you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"Mediet«%s» som brukes for oppdateringer stemmer ikke overens med "
-"versjonen av Mandriva Linux som kjøres (%s).\n"
+"Mediet«%s» som brukes for oppdateringer stemmer ikke overens med versjonen av "
+"Mandriva Linux som kjøres (%s).\n"
"Det vil bli slått av."
-#: ../rpmdrake.pm:962
+#: ../rpmdrake.pm:968
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Startet opp hjelp i bakgrunnen"
-#: ../rpmdrake.pm:963
+#: ../rpmdrake.pm:969
#, c-format
-msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på skrivebordet."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på skrivebordet."
#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
@@ -3229,7 +3268,8 @@ msgstr "Se gjennom tilgjengelig programvare"
#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
-msgstr "Grafisk grensesnitt for installering, fjerning og oppdatering av pakker."
+msgstr ""
+"Grafisk grensesnitt for installering, fjerning og oppdatering av pakker."
#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
msgid "Install & Remove Software"
@@ -3246,4 +3286,3 @@ msgstr "Legg til urpmi-media"
#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Info om urpmi-media"
-