aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPer Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>2005-06-05 14:38:37 +0000
committerPer Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>2005-06-05 14:38:37 +0000
commite81239c30bc9d053e42d76caae15aec5055c3df0 (patch)
tree08da3955a41401d18892fcc154e8f5cfa1fb5aaf /po/nb.po
parent3d1d95488560a5b86382977a689b1d98e817288e (diff)
downloadrpmdrake-e81239c30bc9d053e42d76caae15aec5055c3df0.tar
rpmdrake-e81239c30bc9d053e42d76caae15aec5055c3df0.tar.gz
rpmdrake-e81239c30bc9d053e42d76caae15aec5055c3df0.tar.bz2
rpmdrake-e81239c30bc9d053e42d76caae15aec5055c3df0.tar.xz
rpmdrake-e81239c30bc9d053e42d76caae15aec5055c3df0.zip
Last strings translated :)
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po72
1 files changed, 31 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 60d225ad..07ddc795 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,18 +9,19 @@
# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004.
# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@linux-mandrake.com>, 2005.
+# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-05 22:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-02 14:02+0200\n"
-"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@linux-mandrake.com>\n"
-"Language-Team: Norsk Bokmål <cooker-i18n@mandrakelinux.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-05 23:37+0200\n"
+"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl:66
#, c-format
@@ -276,8 +277,7 @@ msgstr "Du må sette inn mediumet for å fortsette"
#: ../edit-urpm-sources.pl:413
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "For å kunne lagre endringene må du sette inn et medium i stasjonen."
#: ../edit-urpm-sources.pl:435
@@ -349,8 +349,7 @@ msgstr "Legg til en vert"
#: ../edit-urpm-sources.pl:591
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr ""
-"Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:"
+msgstr "Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:622
#, c-format
@@ -444,7 +443,7 @@ msgstr "Medium"
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Nøkler"
#: ../edit-urpm-sources.pl:756
#, c-format
@@ -616,39 +615,37 @@ msgstr "Bruk: %s [OPSJONER]..."
msgid ""
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window"
-msgstr ""
+msgstr " --changelog-first vis changelog før filliste i beskrivelsesvinduet"
#: ../rpmdrake:33
#, c-format
msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
-msgstr ""
+msgstr " --media=medium1,.. begrense til gitte media"
#: ../rpmdrake:34
#, c-format
-msgid ""
-" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
-msgstr ""
+msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr " --merge-all-rpmnew foreslå å sammenslå alle .rpmnew/.rpmsave-filer funnet"
#: ../rpmdrake:35
#, c-format
msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
-msgstr ""
+msgstr " --mode=MODE sett modus (install (standard), remove, update)"
#: ../rpmdrake:36
#, c-format
-msgid ""
-" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
-msgstr ""
+msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr " --no-confirmation ikke spørr etter første bekreftelsesspørsmål i oppdateringsmodus"
#: ../rpmdrake:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-media-update don't update media at startup"
-msgstr " --update - oppdater bare oppdateringsmedia.\n"
+msgstr " --no-media-update ikke oppdater media under oppstart"
#: ../rpmdrake:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
-msgstr " --name - vis bare pakkenavn.\n"
+msgstr " --no-verify-rpm ikke kontroller pakkesignaturer"
#: ../rpmdrake:39
#, c-format
@@ -656,28 +653,28 @@ msgid ""
" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
"\" machine to show needed deps"
msgstr ""
+" --parallel=alias,vert i parallell-modus, bruker \"alias\"-gruppe, bruker \"vert\"-maskin "
+"for å vise nødvendige avhengigheter"
#: ../rpmdrake:40
#, c-format
msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
-msgstr ""
+msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. vis bare disse pakkene"
#: ../rpmdrake:41
#, c-format
msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
-msgstr ""
+msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. forhåndsvelg disse pakkene"
#: ../rpmdrake:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root force to run as root"
-msgstr ""
-"\n"
-" DrakBackup-tjenesteRapport\n"
+msgstr " --root tving til å kjøre som root"
#: ../rpmdrake:43
#, c-format
msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
-msgstr ""
+msgstr " --search=pakke kjør søk etter \"pakke\""
#: ../rpmdrake:162
#, c-format
@@ -2002,12 +1999,12 @@ msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Mandriva Linux Oppdatering"
#: ../rpmdrake.pm:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "Vennligst skriv inn e-postadressen din nedenfor"
+msgstr "Vennligst skriv inn dine referansen for å få tilgang til mellomtjener\n"
#: ../rpmdrake.pm:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Brukernavn:"
@@ -2441,10 +2438,8 @@ msgstr "Hjelp startet opp i bakgrunn"
#: ../rpmdrake.pm:811
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på ditt skrivebord."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på ditt skrivebord."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
@@ -2716,8 +2711,3 @@ msgstr "Fjern programvare"
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Programvare-Mediahåndterer"
-#~ msgid "Keys"
-#~ msgstr "Nøkler"
-
-#~ msgid "Rpmdrake %s"
-#~ msgstr "Rpmdrake %s"