diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-09-18 18:04:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-09-18 18:04:11 +0000 |
commit | eace55f56abfb5044e756492c7e82d21228abdc9 (patch) | |
tree | fb4e6b2113b295a06eee0b94bcced5b89e1e8c0e /po/nb.po | |
parent | 1bdee756ba63a65387e832fc8b0898db765aca03 (diff) | |
download | rpmdrake-eace55f56abfb5044e756492c7e82d21228abdc9.tar rpmdrake-eace55f56abfb5044e756492c7e82d21228abdc9.tar.gz rpmdrake-eace55f56abfb5044e756492c7e82d21228abdc9.tar.bz2 rpmdrake-eace55f56abfb5044e756492c7e82d21228abdc9.tar.xz rpmdrake-eace55f56abfb5044e756492c7e82d21228abdc9.zip |
enable to translate MIME type
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 65 |
1 files changed, 45 insertions, 20 deletions
@@ -377,7 +377,8 @@ msgstr "Du må sette inn mediumet for å fortsette" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "For å kunne lagre endringene må du sette inn et medium i stasjonen." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:510 @@ -449,7 +450,8 @@ msgstr "Legg til en vert" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:" +msgstr "" +"Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:709 #, c-format @@ -738,7 +740,8 @@ msgstr "Type" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1078 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" -msgstr "Dette mediet trenger å bli oppdatert for å være brukbart. Oppdater det nå ?" +msgstr "" +"Dette mediet trenger å bli oppdatert for å være brukbart. Oppdater det nå ?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1083 #, c-format @@ -1730,7 +1733,9 @@ msgstr " --auto – Bruk standardsvar på alle spørsmål." msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window" -msgstr " --changelog-first – Vis endringslogg før filliste i beskrivelsesvinduet." +msgstr "" +" --changelog-first – Vis endringslogg før filliste i " +"beskrivelsesvinduet." #: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format @@ -1739,7 +1744,8 @@ msgstr " --media=medium1,.. – Avgrens til valgt medium." #: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew – Foreslå å sammenslå alle .rpmnew/.rpmsave-filer " "funnet" @@ -1747,7 +1753,9 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr " --mode=MODE – Velg modus (install (installer – standard), remove (fjern), update (oppdater))." +msgstr "" +" --mode=MODE – Velg modus (install (installer – standard), " +"remove (fjern), update (oppdater))." #: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format @@ -1760,7 +1768,8 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-confirmation – Ikke spørr etter første bekreftelsesspørsmål i " "oppdateringsmodus." @@ -1781,8 +1790,8 @@ msgid "" " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" "\" machine to show needed deps" msgstr "" -" --parallel=alias,vert – Vær i parallell-modus, bruker «alias»-gruppe, bruker " -"«vert»-maskin for å vise nødvendige avhengigheter." +" --parallel=alias,vert – Vær i parallell-modus, bruker «alias»-gruppe, " +"bruker «vert»-maskin for å vise nødvendige avhengigheter." #: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format @@ -1801,8 +1810,11 @@ msgstr " --rpm-root=path – Bruk en annen rot for rpm-installering." #: ../Rpmdrake/init.pm:53 #, c-format -msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" -msgstr " --urpmi-root – Bruk en annen rot for urpmi-database og rpm-installering" +msgid "" +" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgstr "" +" --urpmi-root – Bruk en annen rot for urpmi-database og rpm-" +"installering" #: ../Rpmdrake/init.pm:54 #, c-format @@ -1964,8 +1976,8 @@ msgid "" "\n" "Then, restart %s." msgstr "" -"Du kan òo velge speil manuelt. " -"Kjør medeioppsetsprogrammet og velg der å legge et\n" +"Du kan òo velge speil manuelt. Kjør medeioppsetsprogrammet og velg der å " +"legge et\n" "`Sikkerhetsoppdateringer'-medium\n" "\n" "Start så %s på nytt." @@ -2249,8 +2261,8 @@ msgid "" "unsure, keep the current file (\"%s\")." msgstr "" "Du kan enten fjerna fila «.%s», bruke den som hovedfil, eller ikke gjøre " -"noe. Hvis du ikkje vet hva du skal gjøre, bør du beholde den gjeldende " -"fila («%s»)." +"noe. Hvis du ikkje vet hva du skal gjøre, bør du beholde den gjeldende fila " +"(«%s»)." #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 #, c-format @@ -2536,8 +2548,10 @@ msgstr "Du kan bla gjennom pakkene i kategoritreet til venstre." #: ../rpmdrake:487 #, c-format -msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "Du kan vise informasjon om ei pakke ved å klikke på den i den høyre lista." +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" +"Du kan vise informasjon om ei pakke ved å klikke på den i den høyre lista." #: ../rpmdrake:488 #, c-format @@ -2938,7 +2952,8 @@ msgstr "Oppdaterer medie" #: ../rpmdrake.pm:762 #, c-format -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Ingen aktive medium funnet. Du må aktivere ett medie for å kunne oppdatere " "dem." @@ -3022,8 +3037,10 @@ msgstr "Hjelp startet opp i bakgrunn" #: ../rpmdrake.pm:900 #, c-format -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på ditt skrivebord." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på ditt skrivebord." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -3307,3 +3324,11 @@ msgstr "Installer og fjern programvare" msgid "Software Media Manager" msgstr "Programvaremediehåndterer" +#: mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add urpmi media" +msgstr "/_Legg til selvvalgt medie" + +#: mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1 +msgid "Urpmi medium info" +msgstr "" |